Red, White & Blue Idioms - Happy Fourth of July! (English idioms for Independence Day)

20,200 views ・ 2015-06-30

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:17
Every country has at least one holiday
0
17630
2560
Każdy kraj ma co najmniej jedno święto,
00:20
when everyone celebrates the nation
1
20190
2570
podczas którego wszyscy świętują naród
00:22
and what they share as a people.
2
22760
2760
i to, co dzielą jako naród.
00:26
For the United States, the most patriotic holiday
3
26001
3360
Dla Stanów Zjednoczonych najbardziej patriotycznym świętem
00:29
is Independence Day.
4
29361
1939
jest Dzień Niepodległości.
00:31
On July 4, you'll see red, white, and blue everywhere
5
31780
4360
4 lipca wszędzie zobaczysz czerwony, biały i niebieski,
00:36
because those are the colors of the American flag.
6
36140
3760
ponieważ to kolory amerykańskiej flagi.
00:40
People, of course, fly the flag on this day,
7
40389
2880
Ludzie oczywiście wywieszają flagę tego dnia,
00:43
but at backyard picnics and community events
8
43269
3951
ale na piknikach podwórkowych i imprezach społecznościowych
00:47
you'll see red, white, and blue in other places,
9
47220
3840
zobaczysz czerwony, biały i niebieski w innych miejscach,
00:51
from our clothing to the decorations
10
51060
2960
od naszych ubrań po dekoracje,
00:54
and even our food...
11
54180
1760
a nawet nasze jedzenie…
00:55
like a cherry or blueberry pie.
12
55940
3260
jak wiśnia lub placek jagodowy. Czy
01:10
Do you know what the colors of the U.S. flag represent?
13
70540
3400
wiesz, co reprezentują kolory flagi USA?
01:14
Red is for bravery,
14
74460
2440
Czerwony oznacza odwagę,
01:16
white is for purity,
15
76960
2900
biały czystość,
01:19
and blue is for justice and perseverance.
16
79860
4140
a niebieski sprawiedliwość i wytrwałość.
01:24
That's the quality of being strong and not giving up.
17
84000
4140
To cecha bycia silnym i nie poddawania się.
01:28
In honor of Independence Day,
18
88489
2000
Z okazji Dnia Niepodległości
01:30
I'd like to teach you six idioms
19
90489
2431
chciałbym nauczyć Cię sześciu idiomów
01:32
related to the colors red, white, and blue.
20
92920
3660
związanych z kolorami: czerwonym, białym i niebieskim.
01:36
They're all about emotions.
21
96580
2420
Wszystkie dotyczą emocji.
01:49
The first idiom is "to see red."
22
109600
2600
Pierwszy idiom to „widzieć czerwony”.
01:52
It means to be angry.
23
112200
2240
To znaczy być wściekłym.
01:54
What makes you see red?
24
114440
3140
Co sprawia, że ​​widzisz czerwień?
01:57
I see red when people litter on the street
25
117980
4020
Widzę kolor czerwony, gdy ludzie zaśmiecają ulicę
02:02
or when I hear an adult speak in a very hurtful way to a child.
26
122000
5560
lub gdy słyszę, jak dorosły mówi do dziecka w bardzo krzywdzący sposób.
02:07
These things make me angry.
27
127560
2840
Te rzeczy sprawiają, że jestem zły.
02:10
What other feelings are associated with red?
28
130700
4260
Jakie inne uczucia kojarzą się z czerwienią?
02:15
Embarrassment? Shame?
29
135140
3280
Zakłopotanie? Wstyd?
02:18
"To be red-faced" is to look embarrassed or look ashamed.
30
138720
5420
„Być czerwoną na twarzy” to wyglądać na zawstydzoną lub zawstydzoną.
02:24
We can also say that someone's face turns red
31
144360
4120
Możemy też powiedzieć, że czyjaś twarz czerwieni się
02:28
with anger, with embarrassment, or with shame.
32
148480
4580
ze złości, zakłopotania lub wstydu.
02:33
Here's an example.
33
153900
1500
Oto przykład.
02:35
I once went to the wrong party.
34
155840
2820
Kiedyś poszłam na niewłaściwą imprezę.
02:38
I got my places mixed up.
35
158660
2340
Pomyliły mi się miejsca.
02:41
When I realized my mistake,
36
161220
2200
Kiedy zdałem sobie sprawę z mojego błędu,
02:43
my face turned rd with embarrassment.
37
163420
3240
moja twarz poczerwieniała z zażenowania.
02:46
When was the last time you were red-faced?
38
166960
3340
Kiedy ostatnio byłeś czerwony na twarzy?
03:01
Our next two idioms are about the color white.
39
181555
3040
Nasze następne dwa idiomy dotyczą koloru białego.
03:04
If someone turns white as a sheet,
40
184640
2980
Jeśli ktoś robi się biały jak płótno,
03:07
they look pale because of their fear or shock.
41
187620
4000
wygląda blado z powodu strachu lub szoku.
03:11
Blood drained from their face.
42
191620
2740
Krew odpłynęła im z twarzy.
03:14
You can turn white as a sheet.
43
194980
2140
Możesz stać się biały jak prześcieradło.
03:17
You can be or become white as a sheet.
44
197320
3660
Możesz być lub stać się białym jak prześcieradło.
03:20
You can look white as a sheet.
45
200980
2780
Możesz wyglądać na białą jak prześcieradło.
03:24
When you ride a roller coaster,
46
204364
2080
Kiedy jedziesz kolejką górską,
03:26
do you smile with enjoyment
47
206444
2316
uśmiechasz się z radości,
03:28
or do you turn white as a sheet?
48
208760
2140
czy robisz się blady jak płótno?
03:32
Maybe you're the kind of person
49
212284
2080
Może jesteś typem osoby,
03:34
who isn't exactly afraid of roller coasters,
50
214364
3736
która nie boi się kolejek górskich,
03:38
but you don't really enjoy the ride.
51
218100
2940
ale tak naprawdę nie sprawia ci ona przyjemności.
03:41
You white knuckle the ride
52
221117
1760
Bijecie się na pięcie,
03:42
because your friends want you to join them.
53
222880
3360
bo twoi przyjaciele chcą, żebyś do nich dołączył.
03:46
If you white knuckle something, you endure it.
54
226320
3660
Jeśli coś zbielejesz, zniesiesz to.
03:49
It's tense. It's difficult.
55
229980
2340
To jest napięte. To jest trudne.
03:52
Maybe it's even dangerous.
56
232320
2240
Może to nawet niebezpieczne.
03:54
Somehow you get through it.
57
234560
2260
Jakoś przez to przebrniesz.
03:57
Some people use "white knuckle" as a verb.
58
237300
3700
Niektórzy ludzie używają „białej golonki” jako czasownika.
04:01
You white knuckle something. You get through it.
59
241000
3780
Biała golonka coś. Przejdziesz przez to.
04:05
Other people use "white-knuckled"
60
245018
2400
Inni ludzie używają słowa „białe kostki”
04:07
as an adjective before a noun
61
247420
2740
jako przymiotnika przed rzeczownikiem,
04:10
to describe something
62
250362
1520
aby opisać coś,
04:11
that makes you feel anxious or afraid.
63
251882
3158
co sprawia, że ​​czujesz się niespokojny lub przestraszony. Czy
04:15
Have you ever experienced a white-knuckled plane ride?
64
255365
3760
kiedykolwiek doświadczyłeś lotu samolotem z białymi kostkami?
04:19
The kind of flight that has you gripping the armrests
65
259125
3795
Ten rodzaj lotu, w którym chwytasz podłokietniki
04:22
and hoping you live through the ride?
66
262920
2334
i masz nadzieję, że przeżyjesz jazdę?
04:25
I think many of us have.
67
265860
2340
Myślę, że wielu z nas ma.
04:38
Finally, we have two idioms about the color blue.
68
278900
3660
Na koniec mamy dwa idiomy dotyczące koloru niebieskiego.
04:42
The first is common,
69
282640
1760
Pierwsza jest powszechna,
04:44
so perhaps you already know
70
284400
2280
więc być może już wiesz,
04:46
that feeling blue means feeling sad.
71
286680
3680
że smutek oznacza smutek.
04:50
Sometimes we feel blue on a rainy day.
72
290880
3340
Czasami czujemy się smutni w deszczowy dzień.
04:54
Or we feel blue for a reason we can't even explain.
73
294440
4160
Albo czujemy się smutni z powodu, którego nawet nie potrafimy wyjaśnić.
04:59
The blues can refer to a general feeling of sadness.
74
299100
4820
Blues może odnosić się do ogólnego poczucia smutku.
05:04
What do you do to chase away the blues?
75
304380
3460
Co robisz, aby odpędzić bluesa?
05:07
Do you sing? Do you watch a funny movie?
76
307900
3940
Śpiewasz? Oglądasz śmieszny film?
05:21
Let's review our six idioms with the help of some flashcards.
77
321880
5120
Przyjrzyjmy się naszym sześciu idiomom za pomocą fiszek.
06:48
Let's try an exercise to practice the six idioms in context.
78
408340
5580
Spróbujmy przećwiczyć sześć idiomów w kontekście.
07:08
Read the text to yourself, and then I'll tell you the answers.
79
428900
4540
Przeczytaj sobie tekst, a wtedy powiem ci odpowiedzi.
10:16
That's all for now.
80
616300
1280
To wszystko na teraz.
10:17
Thanks for watching. Happy studies!
81
617580
2423
Dzięki za oglądanie. Udanych studiów!
10:20
And to everyone here in the U.S. --
82
620003
2023
I wszystkim tutaj w Stanach Zjednoczonych —
10:22
Happy Fourth of July!
83
622026
3780
Szczęśliwego Czwartego Lipca!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7