Put Up, Bring Back, Bring Up ✨ Most Common Phrasal Verbs in English (43-45)

6,941 views ・ 2022-11-10

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi everyone! I'm Jennifer from English with  Jennifer. If you've studied with me for a while,  
0
420
6840
سلام به همه! من جنیفر از انگلیسی با جنیفر هستم. اگر مدتی با من مطالعه کرده
00:07
you probably know that I love to take walks.  There's a path near my house, and it's lined  
1
7260
6060
باشید، احتمالاً می‌دانید که من عاشق پیاده‌روی هستم. یک مسیر نزدیک خانه من وجود دارد، و آن پر از
00:13
with trees, so the surrounding nature is really  beautiful. But not too long ago, some kids decided  
2
13320
7140
درخت است، بنابراین طبیعت اطراف واقعاً زیبا است. اما چندی پیش، برخی از بچه‌ها تصمیم
00:20
to paint graffiti on the path. It's really  sad. They painted words, names, and symbols.  
3
20460
7500
گرفتند   روی مسیر گرافیتی بکشند. واقعاً غم انگیز است. آنها کلمات، نام ها و نمادها را نقاشی می کردند.
00:28
What do you think should be done? A. Put  up a sign saying "No Graffiti Allowed."  
4
28680
7260
به نظر شما چه باید کرد؟ الف. علامتی با مضمون «گرافیتی مجاز نیست» قرار دهید.
00:37
B. Bring up the matter for  discussion at a town meeting.  
5
37620
4020
ب. موضوع را برای بحث در یک جلسه شهری مطرح کنید.
00:43
C. Bring up the topic of  vandalism at a school assembly.
6
43560
4440
ج. موضوع خرابکاری را در یک مجمع مدرسه مطرح کنید.
00:50
Hmm. Well, even if there were a sign,  I'm not sure it would stop people from  
7
50340
5040
هوم خوب، حتی اگر نشانه‌ای وجود داشته باشد، مطمئن نیستم که مانع از
00:55
painting more graffiti, and the fact  is some graffiti is already there.  
8
55380
4920
نقاشی بیشتر گرافیتی شود، و واقعیت این است که برخی گرافیتی‌ها از قبل وجود دارند.
01:01
And talking about the matter isn't a bad  idea, but I'm not sure it would help.  
9
61440
5340
و صحبت کردن درباره این موضوع ایده بدی نیست ، اما مطمئن نیستم که کمک کند.
01:08
Do we try to find the people and punish them?  Well, we can't bring back harsh punishments  
10
68040
6240
آیا ما سعی می کنیم مردم را پیدا کنیم و آنها را مجازات کنیم؟ خوب، ما نمی‌توانیم مجازات‌های سخت را
01:14
from the Middle Ages, but I wish we could find  the people and make them clean everything up.  
11
74280
5820
از قرون وسطی بازگردانیم، اما کاش می‌توانستیم مردم را پیدا کنیم و کاری کنیم که همه چیز را تمیز کنند.
01:21
Thankfully, the fall leaves and the winter  snow can hide a lot of the graffiti, so at  
12
81840
6540
خوشبختانه، برگ‌های پاییزی و برف زمستانی می‌توانند بسیاری از گرافیتی‌ها را پنهان کنند، بنابراین
01:28
least for half of the year, it won't be so bad.  In this lesson, we'll study and practice three  
13
88380
6960
حداقل برای نیمی از سال، چندان بد نخواهد بود. در این درس، سه فعل عبارتی رایج را مطالعه و تمرین می‌کنیم
01:35
common phrasal verbs: "put up" as in "put up a  sign," "bring up" as in "bring up a matter for  
14
95340
7800
: "پیاده کردن" در " علامت گذاشتن"، "برآوردن" مانند "برآوردن یک موضوع برای
01:43
discussion," and "bring back" as in "bringing  back harsh punishments from the Middle Ages,"  
15
103140
5760
بحث"، و "برگرداندن" مانند در " بازگرداندن مجازات های سخت از قرون وسطی"،
01:48
which we won't do. We'll talk about the meanings  and uses of these three phrasal verbs. Ready?
16
108900
8160
که ما انجام نمی دهیم. ما در مورد معانی و کاربرد این سه فعل عبارتی صحبت خواهیم کرد. آماده؟
02:03
"Put up" is transitive. When you put up a  sign, you raise it so that people see it.  
17
123720
6600
"Put up" متعدی است. وقتی علامتی را نصب می‌کنید، آن را بالا می‌آورید تا مردم آن را ببینند.
02:11
You can put up a sign, a poster, or a photo.  You can put up your hand or raise your hand  
18
131700
8460
می توانید یک علامت، یک پوستر یا یک عکس قرار دهید. وقتی در یک گروه بزرگ هستید و سؤالی دارید، می‌توانید دستتان را بالا ببرید یا دستتان را بلند کنید
02:20
when you're in a large group and you have a  question. You can also put up decorations, right?  
19
140160
7920
. شما همچنین می توانید تزئینات را قرار دهید، درست است؟
02:28
Many of my neighbors have put up Halloween  decorations this month, and we have too.  
20
148740
5700
بسیاری از همسایه‌های من در این ماه تزیینات هالووین را چیده‌اند، و ما نیز چنین کردیم.
02:36
You know what else we can put up? Every December,  my children and I put up the Christmas tree. This  
21
156060
7380
می دانید چه چیز دیگری می توانیم تحمل کنیم؟ هر ماه دسامبر، من و فرزندانم درخت کریسمس را می‌چینیم. این
02:43
meaning is a bit different. We're not putting up  the tree in a public place, a visible place. We're  
22
163440
6480
معنی کمی متفاوت است. ما درخت را در یک مکان عمومی، مکانی قابل مشاهده قرار نمی دهیم. ما
02:49
not doing this so that people notice it. Putting  up the tree is about building it, erecting it.
23
169920
7080
این کار را انجام نمی‌دهیم تا مردم متوجه آن شوند. قرار دادن درخت مربوط به ساختن، برافراشتن آن است.
02:59
Do you know how to put up a tent? I don't. "Put  up" can also be about arguing or resisting.  
24
179400
9660
آیا می دانید چگونه چادر بزنید؟ من این کار را نمی کنم. «Put up» همچنین می‌تواند در مورد بحث یا مقاومت باشد.
03:09
If we did find those kids who painted the  graffiti, they would likely put up a fuss  
25
189060
5580
اگر آن بچه‌هایی را پیدا می‌کردیم که گرافیتی را نقاشی می‌کردند، احتمالاً اگر آنها را مجبور کنیم همه چیز را تمیز کنند، سروصدا به پا می‌کردند
03:14
if we then made them clean everything  up. They would likely complain and say,  
26
194640
5280
. آنها احتمالاً شکایت می‌کنند و می‌گویند،
03:19
"It's too hard. It's impossible. We don't have  the equipment to clean all that graffiti up."  
27
199920
5940
"خیلی سخت است. غیرممکن است. ما تجهیزاتی برای پاک کردن تمام آن دیوارنگاری‌ها نداریم."
03:27
In other words, they'd resist  or struggle against the task.  
28
207540
4500
به عبارت دیگر، آنها مقاومت می‌کنند یا در برابر وظیفه مبارزه می‌کنند.
03:33
Put up a fuss. Put up a fight.  Put up stiff or fierce resistance.
29
213660
7320
سر و صدا به پا کن دعوا کن مقاومت سفت یا شدید داشته باشید.
03:43
If your town or city passed a law that you  didn't agree with, would you put up a fight?
30
223080
5940
اگر شهر یا شهر شما قانونی را تصویب می کرد که با آن موافق نبودید، آیا دعوا می کردید؟
03:51
I read that in my state of Massachusetts  there's actually a law that says you can't  
31
231120
5880
خواندم که در ایالت من ماساچوست در واقع قانونی وجود دارد که می گوید نمی توان
03:57
put tomatoes in clam chowder. Clam chowder is  that creamy kind of soup with potatoes and clams.  
32
237000
7740
گوجه فرنگی را در آبگوشت صدف قرار داد. چادر صدف نوعی سوپ خامه ای با سیب زمینی و صدف است.
04:06
Can you imagine such a law? I guess if someone  wanted to break it, they could in the privacy of  
33
246300
6660
آیا می توانید چنین قانونی را تصور کنید؟ حدس می‌زنم اگر کسی بخواهد آن را بشکند، می‌تواند در
04:12
their kitchen. They could add some tomatoes to the  chowder, but I'm sure most New Englanders wouldn't  
34
252960
6180
خلوت آشپزخانه‌اش باشد. آن‌ها می‌توانند مقداری گوجه‌فرنگی به چودر اضافه کنند، اما من مطمئن هستم که اکثر نیوانگلندی‌ها
04:19
even think about this. New Englanders prefer the  traditional white creamy clam chowder -- nothing  
35
259140
7500
حتی به این موضوع فکر نمی‌کنند. اهالی نیو انگلند، آبگوشت خامه‌ای سفید سنتی را ترجیح می‌دهند - هیچ چیز
04:26
with tomatoes. In fact, if they were served  clam chowder with tomatoes at a restaurant,  
36
266640
6660
با گوجه‌فرنگی. در واقع، اگر در رستورانی به آنها آبگوشت صدف با گوجه فرنگی سرو شود،
04:33
they would complain. New Englanders  wouldn't put up with that kind of variation.  
37
273300
6120
شکایت خواهند کرد. نیوانگلندی‌ها چنین تغییراتی را تحمل نمی‌کنند.
04:40
What does this mean? Celebrate,  tolerate, compliment?
38
280680
6960
این یعنی چی؟ جشن بگیرید، تحمل کنید، تعریف کنید؟
04:50
Tolerate. You can put up with something;  you can put up with someone. In this case,  
39
290820
6900
تحمل كردن. شما می توانید چیزی را تحمل کنید. میتونی با کسی کنار بیای در این مورد،
04:57
New Englanders wouldn't put up with  tomatoes in their clam chowder.
40
297720
4740
اهالی نیوانگلند گوجه‌فرنگی را در خوراک صدف خود تحمل نمی‌کنند.
05:08
We did it. We put up the sign. He  didn't put up much of a fight. Maggie,  
41
308340
4920
ما آن را انجام دادیم. تابلو را گذاشتیم. او خیلی دعوا نکرد. مگی
05:13
you put up a terrific fight. Oh, I wouldn't put  up with it. No more. I put up with too much.  
42
313800
7800
،    مبارزه فوق العاده ای انجام دادی. اوه، من آن را تحمل نمی‌کنم. بیشتر نه. من زیاد تحمل کردم
05:23
"Bring back" is transitive.Iit takes an  object. Remember how I said we're not  
43
323040
5880
«برگرداندن» متعدی است. یک شی می‌گیرد. به یاد دارید که چگونه گفتم ما
05:28
going to bring back harsh punishments from the  Middle Ages? Society has progressed a lot and,  
44
328920
6420
قرار نیست مجازات های سختی را از قرون وسطی بازگردانیم؟ جامعه بسیار پیشرفت کرده است و
05:35
thankfully, we don't believe in unnecessary  cruelty today. When you bring something back,  
45
335340
6600
خوشبختانه امروز به ظلم غیرضروری اعتقاد نداریم. وقتی چیزی را برمی گردانید
05:41
you take it from the past and you  make use of it again. You revive it.  
46
341940
5040
، آن را از گذشته می گیرید و دوباره از آن استفاده می کنید. شما آن را احیا کنید.
05:48
A more positive example comes from the world of  fashion. Some designers are successful at reviving  
47
348780
6420
یک مثال مثبت تر از دنیای مد می آید. برخی از طراحان در احیای
05:55
old trends, old styles. They can bring something  back and make use of it again. In the 1960s and  
48
355200
8700
روندهای قدیمی، سبک های قدیمی موفق هستند. آنها می توانند چیزی را برگردانند و دوباره از آن استفاده کنند. در دهه‌های 1960 و
06:03
70s, these were called bell-bottom pants. Bell  bottoms. Today you can shop for flare jeans.  
49
363900
7440
70، به آن‌ها شلوارهای دم زنگ می‌گفتند. پایین‌های زنگوله. امروز می توانید شلوار جین فلر را خریداری کنید.
06:12
Different name, same style. Someone brought back  that wide cut leg, and it's fashionable again.  
50
372540
6840
نام متفاوت، سبک مشابه. کسی آن پای بریده شده پهن را برگرداند و دوباره مد شده است.
06:21
Question: Is there a movie or a TV show that  brings back good memories of your childhood?  
51
381060
6060
سوال: آیا فیلم یا برنامه تلویزیونی وجود دارد که خاطرات خوبی از دوران کودکی شما را زنده کند؟
06:28
In other words, does it make you remember your  childhood or recall memories from your childhood?
52
388020
6180
به عبارت دیگر، آیا شما را به یاد دوران کودکی خود می‌اندازد یا خاطرات دوران کودکی‌تان را به یاد می‌آورید؟
06:38
A final meaning of "bring back" is about  returning to a certain point. For example,  
53
398880
5700
معنای نهایی "برگرداندن" در مورد بازگشت به نقطه خاصی است. برای مثال
06:44
the police can bring someone back  for questioning, meaning they make  
54
404580
4680
،   پلیس می‌تواند فردی را برای بازجویی بازگرداند، به این معنی که فرد را وادار
06:49
someone return to the police station for more  questions. Or if we have a group discussion  
55
409260
7560
می‌کند برای سؤالات بیشتر به ایستگاه پلیس بازگردد . یا اگر بحث گروهی
06:56
and we get off topic, it would be my job  as a moderator to bring us back on topic.  
56
416820
5700
داریم   و از موضوع خارج می شویم، وظیفه من به عنوان ناظر است که ما را به موضوع بازگردانم.
07:04
In a more literal sense, we can bring  something back from another place.  
57
424380
4620
به معنای واقعی‌تر، می‌توانیم چیزی را از جای دیگری برگردانیم.
07:10
Think about a trip you took at some point in  the past. Did you bring back any souvenirs?
58
430620
5880
به سفری فکر کنید که در مقطعی در گذشته انجام داده اید. سوغاتی هم آوردی؟
07:23
Thanks. I'll bring it back. You be a good  boy. All right. I'll bring you back something.  
59
443340
7980
با تشکر. من آن را بر می گردانم. تو پسر خوبی باش خیلی خوب. یه چیزی برات برمیگردونم
07:32
Audrey, you bring us back good news.  Good news. Well, I guess I better go.  
60
452280
7380
آدری، تو خبرهای خوبی را برای ما به ارمغان می آوری. خبر خوب. خب فکر کنم بهتره برم
07:41
"Bring up" is transitive. It takes an  object. Do you remember my suggestion  
61
461040
5340
«بیاوردن» متعدی است. یک شی می‌گیرد. آیا پیشنهاد من
07:46
about bringing up the graffiti incident at a  town meeting? What exactly was I suggesting?  
62
466380
6780
درباره مطرح کردن حادثه گرافیتی در یک جلسه شهری را به خاطر دارید؟ من دقیقا چه پیشنهادی داشتم؟
07:54
A. Demonstrating graffiti. C. Condemning  graffiti. C. Mentioning graffiti.
63
474480
9840
الف. نمایش گرافیتی. ب. محکوم کردن گرافیتی. ج. ذکر گرافیتی.
08:09
C. If I brought up the incident at a town meeting,  
64
489780
3840
ج. اگر من این حادثه را در یک جلسه شهری مطرح
08:13
I would mention it because  I would want to discuss it.
65
493620
3360
کنم،   آن را ذکر می‌کنم زیرا  می‌خواهم درباره آن بحث کنم.
08:19
Truthfully, in the case of graffiti, I  think sometimes it can be an art. There  
66
499380
5520
راستش، در مورد گرافیتی، فکر می‌کنم گاهی اوقات می‌تواند یک هنر باشد. در آنجا
08:24
are celebrated graffiti artists who paint on  fences and walls. For me, it depends on the  
67
504900
6720
هنرمندان گرافیتی مشهوری هستند که روی حصارها و دیوارها نقاشی می‌کنند. برای من، به محتوا بستگی دارد
08:31
content. There shouldn't be anything offensive.  And does it show skill? How well is it done?  
68
511620
6360
. هیچ چیز توهین آمیزی نباید وجود داشته باشد. و آیا نشان دهنده مهارت است؟ چقدر خوب انجام می شود؟
08:39
It also depends where the graffiti is painted.  I wouldn't want graffiti on my house or my  
69
519180
6600
همچنین بستگی به محل نقاشی گرافیتی دارد. من نمی خواهم گرافیتی روی خانه یا
08:45
car. That would be vandalism. But on the  side of a building with permission of the  
70
525780
6540
ماشینم باشد. این خرابکاری خواهد بود. اما در سمت ساختمان با اجازه
08:52
building owner -- that would be okay.  Then the public could enjoy the art.  
71
532320
4680
مالک ساختمان -- اشکالی ندارد. سپس مردم می توانند از این هنر لذت ببرند.
08:58
Unfortunately, those kids in my town who painted  graffiti where people go to enjoy nature ruined a  
72
538800
7080
متأسفانه، آن بچه‌هایی که در شهر من گرافیتی می‌کشیدند، جایی که مردم برای لذت بردن از طبیعت می‌روند، یک
09:05
peaceful walk. And their work is kind of sloppy.  It makes me wonder how they were brought up,  
73
545880
6660
پیاده‌روی آرام را خراب کردند. و کار آنها به نوعی شلخته است. من را وادار به تعجب می کند که آنها چگونه بزرگ شده اند،
09:12
meaning how were they raised. Didn't someone teach  them about respecting public and private property?  
74
552540
6780
یعنی چگونه بزرگ شده اند. آیا کسی به آنها درباره احترام به مالکیت عمومی و خصوصی آموزش نداد؟
09:20
To be brought up refers to how  someone is raised from childhood.  
75
560940
4620
بزرگ شدن به این معناست که یک فرد چگونه از کودکی بزرگ شده است.
09:27
Sometimes grandparents are  responsible for bringing up a child.  
76
567240
4140
گاهی اوقات پدربزرگ و مادربزرگ مسئول تربیت فرزند هستند.
09:32
So this phrasal verb can be active  or passive. Bring someone up.  
77
572640
4620
بنابراین این فعل عبارتی می تواند فعال یا مفعول باشد. کسی را بالا بیاور
09:37
Someone can be brought up -- brought up  by someone or brought up in a certain way.
78
577800
5520
یک نفر می تواند بزرگ شود -- توسط شخصی بزرگ شود یا به روش خاصی بزرگ شود.
09:45
Finish these two sentences. I  was brought up to respect...
79
585900
4500
این دو جمله را تمام کنید. من با احترام بزرگ شدم...
09:52
My parents brought me up and taught me that...
80
592920
3360
پدر و مادرم مرا بزرگ کردند و به من یاد دادند که
10:01
A final meaning of "bring up" is computer-related.  As I prepared this lesson, I looked up silly laws  
81
601680
7260
... معنای نهایی "بزرگ کردن" مربوط به کامپیوتر است. همانطور که این درس را آماده می کردم، قوانین احمقانه   را
10:08
in the state of Massachusetts. One website brought  up a list of laws that have been around for a long  
82
608940
7140
در ایالت ماساچوست جستجو کردم. یکی از وب‌سایت‌ها فهرستی از قوانینی را ارائه کرد که برای مدت
10:16
time but are quite silly to still have in 2022.  Like the one about tomatoes and clam chowder.  
83
616080
7200
طولانی وجود داشته‌اند، اما هنوز در سال 2022 هنوز احمقانه هستند. مانند قانون مربوط به گوجه‌فرنگی و صدف خوراکی.
10:24
"Bring up a list" means make the list appear.  This is only used for a device with a screen.
84
624600
6300
"Bring up a list" به معنای نمایش دادن لیست است. این فقط برای دستگاهی با صفحه نمایش استفاده می شود.
10:36
Bring up the video.
85
636910
1827
ویدیو رو بیار
10:39
There. Bring that up. Stay with her. She's  across the street. Actually, my parents don't  
86
639800
4960
آنجا. آن را بالا بیاور با او بمان او آن طرف خیابان است. در واقع، والدینم
10:44
know about the Rita thing. What? Yeah. Well,  bring that up. Okay. Don't bring that up.  
87
644760
6960
درباره ریتا اطلاعاتی ندارند. چی؟ آره اوه خب، آن را مطرح کنید. باشه. آن را مطرح نکن
10:53
Okay. Time to review our three phrasal verbs.  Match the phrasal verbs to their meanings.
88
653340
7500
باشه. وقت آن است که سه فعل عبارتی خود را مرور کنیم. افعال عبارتی را با معانی آنها مطابقت دهید.
11:16
Match the phrasal verbs to their objects.
89
676440
2700
افعال عبارتی را با مفعول آنها مطابقت دهید.
11:34
Match the phrasal verbs to their objects.
90
694680
2580
افعال عبارتی را با مفعول آنها مطابقت دهید.
11:53
Do you remember phrasal verbs from  our previous lessons? Let me quiz you.  
91
713580
5220
آیا افعال عبارتی از درس های قبلی ما را به خاطر دارید؟ اجازه بدهید من شما را امتحان کنم.
12:00
Match the phrasal verbs to their meanings.
92
720780
2640
افعال عبارتی را با معانی آنها مطابقت دهید.
12:19
Match the phrasal verbs to their meanings.
93
739500
2700
افعال عبارتی را با معانی آنها مطابقت دهید.
12:38
Match the phrasal verbs to their objects.
94
758280
2760
افعال عبارتی را با مفعول آنها مطابقت دهید.
12:59
Match the phrasal verbs to their subjects.
95
779640
2940
افعال عبارتی را با موضوع آنها مطابقت دهید.
13:24
Match the phrasal verbs to their objects.
96
804840
2640
افعال عبارتی را با مفعول آنها مطابقت دهید.
13:48
Well, I'm not going to end until I bring up  different ways you can gain more practice  
97
828480
4800
خوب، تا زمانی که روش‌های مختلفی را بیان نکنم که می‌توانید با من تمرین بیشتری کسب کنید، کار را تمام نمی‌کنم
13:53
with me. Join as a YouTube member. Then  you can participate in the members-only  
98
833280
5400
. به عنوان یک عضو YouTube بپیوندید. سپس می‌توانید در گپ فقط اعضا
13:58
chat at the monthly livestream. You'll also get  a follow-up practice task on the community tab.  
99
838680
6240
در جریان مستقیم ماهانه شرکت کنید. همچنین در برگه انجمن یک کار تمرینی بعدی دریافت خواهید کرد.
14:06
I welcome high intermediate and advanced students  on Patreon for group classes and private Zoom  
100
846480
6600
من از دانش‌آموزان متوسط ​​و پیشرفته در Patreon برای کلاس‌های گروهی و جلسات خصوصی Zoom استقبال می‌کنم
14:13
sessions. Subscriptions on Instagram are  new, so hop on over and check it out.  
101
853080
5640
. اشتراک‌ها در اینستاگرام جدید هستند، پس به آن سر بزنید و آن را بررسی کنید.
14:49
That's all for now. Please like and share  the video if you found the lesson useful.  
102
889980
5460
فعلاً همین است. لطفاً اگر این درس را مفید یافتید، ویدیو را لایک کنید و به اشتراک بگذارید.
14:55
As always, thanks for watching and happy studies!
103
895440
3720
مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
15:01
I'd like to say a special thank  you to a Kind-Hearted Patron.  
104
901200
3600
می‌خواهم از یک حامی مهربان تشکر ویژه کنم.
15:04
Pink Dream pledged two dollars a month. Thank you.
105
904800
3360
رویای صورتی دو دلار در ماه متعهد شد. متشکرم.
15:09
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
106
909360
4200
من را در اینستاگرام، فیسبوک، توییتر،
15:13
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
107
913560
5940
و Patreon دنبال کنید. و فراموش نکنید که در اینجا در YouTube مشترک شوید. آن اعلان ها را روشن کنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7