World Storytelling Day 2016: Part 1 by JenniferESL

35,836 views ・ 2021-06-23

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:15
In a quiet town two sisters decided to take a walk
0
15400
3900
En un pueblo tranquilo, dos hermanas decidieron dar un paseo
00:19
in the woods near their home.
1
19300
2280
por el bosque cercano a su casa.
00:21
They often forgot how much they enjoyed being outdoors
2
21580
4300
A menudo se olvidaban de lo mucho que disfrutaban estar al aire libre
00:25
until their mother said something like,
3
25880
2720
hasta que su madre decía algo como
00:28
"Why don't you go outside? It's such a nice day!"
4
28600
4000
"¿Por qué no sales? ¡Hace un día tan agradable!".
00:32
If they complained that there was nothing to do inside or outside,
5
32600
5180
Si se quejaban de que no había nada que hacer adentro o afuera,
00:37
she'd tell her girls to turn off their computers,
6
37780
3180
les decía a sus hijas que apagaran sus computadoras,
00:40
put their phones away, and find something to do.
7
40960
4360
guardaran sus teléfonos y encontraran algo que hacer.
00:45
"Don't wait for life to happen. Go and make it happen."
8
45320
5200
"No esperes a que la vida suceda. Ve y haz que suceda".
00:51
And so the two girls would head out together,
9
51600
2880
Y entonces las dos chicas saldrían juntas,
00:54
not really with a plan,
10
54480
2260
no realmente con un plan,
00:56
but at least they were no longer sitting in one place.
11
56740
4220
pero al menos ya no estaban sentadas en un solo lugar.
01:00
On this day, the girls went a little farther than usual
12
60960
4440
En este día, las chicas fueron un poco más lejos de lo habitual
01:05
and came across a beautiful large tree.
13
65400
4160
y se encontraron con un hermoso árbol grande.
01:09
They'd never seen anything quite like it before,
14
69560
3700
Nunca antes habían visto algo así,
01:13
so they walked closer.
15
73260
2260
así que se acercaron.
01:15
Then a fairy appeared under the branches.
16
75520
4280
Entonces apareció un hada debajo de las ramas.
01:19
The sisters stared and grew more surprised
17
79800
3840
Las hermanas se quedaron mirando y se sorprendieron aún más
01:23
when the fairy began to speak.
18
83640
3340
cuando el hada comenzó a hablar.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7