English Conversation Skills: How to Disagree - Learn useful expressions!

20,049 views ・ 2017-05-18

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
So we need to choose a topic for our project.
0
6460
2880
Así que tenemos que elegir un tema para nuestro proyecto.
00:09
I was thinking we could focus on international customs.
1
9340
3300
Estaba pensando que podríamos centrarnos en las costumbres internacionales.
00:12
Well, don't get me wrong. International customs are interesting, but that's too broad. We need to be more specific.
2
12640
8840
Bueno, no me malinterpretes. Las costumbres internacionales son interesantes, pero eso es demasiado amplio. Tenemos que ser más específicos.
00:23
We can't always share the same opinion with friends, family, and coworkers,
3
23040
5400
No siempre podemos compartir la misma opinión con amigos, familiares y compañeros de trabajo,
00:28
but there is a way to disagree without causing offense.
4
28440
4040
pero hay una manera de estar en desacuerdo sin ofender.
00:32
Let's study some useful expressions to politely disagree...
5
32480
4800
Estudiemos algunas expresiones útiles para discrepar cortésmente...
00:37
or at least to disagree without making others too mad.
6
37300
4580
o al menos discrepar sin enojar demasiado a los demás.
00:43
[title]
7
43900
1420
[título]
00:52
In the opening conversation, you heard the woman disagree.
8
52440
4180
En la conversación inicial, escuchaste que la mujer no estaba de acuerdo.
00:56
Did you hear how she began voicing a different opinion?
9
56620
4540
¿Escuchaste cómo ella comenzó a expresar una opinión diferente?
01:04
Listen now to the full conversation.
10
64700
3620
Escucha ahora la conversación completa.
01:09
So we need to choose a topic for our project.
11
69600
2880
Así que tenemos que elegir un tema para nuestro proyecto.
01:12
I was thinking we could focus on international customs.
12
72480
3460
Estaba pensando que podríamos centrarnos en las costumbres internacionales.
01:15
Well, don't get me wrong. International customs are interesting, bu that's too broad. We need to be more specific.
13
75940
8520
Bueno, no me malinterpretes. Las costumbres internacionales son interesantes, pero eso es demasiado amplio. Tenemos que ser más específicos.
01:24
Spring holidays and rituals?
14
84600
2400
¿Vacaciones y rituales de primavera?
01:27
That's better. Maybe a focus on Easter?
15
87060
2880
Eso es mejor. ¿Quizás un enfoque en la Pascua?
01:29
I don't feel that would be inclusive enough.
16
89940
2160
No siento que sería lo suficientemente inclusivo.
01:32
Hmm. Maybe we could compare and contrast how a few different cultures have traditionally welcomed spring.
17
92100
7060
Mmm. Tal vez podríamos comparar y contrastar cómo algunas culturas diferentes han recibido tradicionalmente la primavera.
01:39
I like that. Let's see if we can agree on three or four countries.
18
99160
3400
Me gusta eso. A ver si podemos ponernos de acuerdo en tres o cuatro países.
01:42
Okay.
19
102560
1420
Bueno.
01:46
Did you note any of the ways to disagree?
20
106400
3600
¿Notaste alguna de las maneras de estar en desacuerdo?
01:50
Let me list them for you.
21
110020
2700
Déjame enumerarlos para ti.
02:16
I like the idea of using a slide presentation.
22
136720
2940
Me gusta la idea de usar una presentación de diapositivas.
02:19
Sorry. But I feel like slide presentations are overrated.
23
139660
4480
Perdón. Pero siento que las presentaciones de diapositivas están sobrevaloradas.
02:24
I think it depends on how visually strong the slides are.
24
144140
3500
Creo que depende de cuán fuertes visualmente sean las diapositivas.
02:27
I can't help but disagree. Most slides create information overload. Even with colorful graphs, slides can be visually confusing.
25
147680
8680
No puedo evitar estar en desacuerdo. La mayoría de las diapositivas crean una sobrecarga de información. Incluso con gráficos coloridos, las diapositivas pueden resultar visualmente confusas.
02:36
You're forgetting that slides can use any media, not just text and graphs. And we could limit the content on each slide.
26
156360
7540
Estás olvidando que las diapositivas pueden usar cualquier medio, no solo texto y gráficos. Y podríamos limitar el contenido de cada diapositiva.
02:43
Images just support what we say. The focus will mostly be on us, not the slides.
27
163900
6060
Las imágenes solo respaldan lo que decimos. La atención se centrará principalmente en nosotros, no en las diapositivas.
02:49
I have to be honest and say I'm not fully on board with the idea, but...if you want to put a few sample slides together
28
169960
6260
Tengo que ser honesto y decir que no estoy totalmente de acuerdo con la idea, pero... si quieres juntar algunas diapositivas de muestra
02:56
and try to convince me, I'll try to keep an open mind.
29
176220
3860
y tratar de convencerme, intentaré mantener la mente abierta.
03:00
Okay. I'll take on that challenge!
30
180080
2600
Bueno. ¡Asumiré ese desafío!
03:04
Let's note these other expressions.
31
184860
3000
Notemos estas otras expresiones.
03:45
Try to recall some of the expressions.
32
225500
2860
Trate de recordar algunas de las expresiones.
03:48
You'll hear the conversations again.
33
228360
2500
Volverás a escuchar las conversaciones.
03:50
Some words will be missing.
34
230900
2140
Faltarán algunas palabras.
03:53
Try to remember what was said.
35
233080
2540
Trate de recordar lo que se dijo.
05:43
I hope you found it useful to study these expressions.
36
343520
3600
Espero que te haya resultado útil estudiar estas expresiones.
05:47
That's all for now. Thanks for watching and happy studies!
37
347120
4320
Eso es todo por ahora. ¡Gracias por mirar y felices estudios!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7