Idioms and Sayings about Laughter - English Vocabulary

8,987 views ・ 2020-10-22

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English
0
1520
3920
Hola a todos. Soy Jennifer de inglés
00:03
with Jennifer.
1
3840
3840
con Jennifer.
00:05
They say that laughter is the best
2
5440
3360
Dicen que la risa es la mejor
00:07
medicine.
3
7680
3999
medicina.
00:08
Do you agree? Well, you can't laugh at
4
8800
4320
¿Estás de acuerdo? Bueno, no puedes reírte de
00:11
everything in this world,
5
11679
3601
todo en este mundo,
00:13
but I do think it's easier to get
6
13120
3120
pero creo que es más
00:15
through life
7
15280
3999
fácil vivir la vida
00:16
if you have a sense of humor. I also
8
16240
5119
si tienes sentido del humor. También
00:19
think that knowing some idioms about
9
19279
2881
creo que conocer algunas expresiones idiomáticas sobre la
00:21
laughter
10
21359
3680
risa
00:22
will make communication easier for you,
11
22160
4879
te facilitará la comunicación,
00:25
so that's what we're going to focus on
12
25039
3801
así que en eso nos vamos a centrar
00:27
in this
13
27039
4801
en esta
00:28
lesson.
14
28840
3000
lección.
00:32
[Laughter]
15
32530
6510
[Risas] Los
00:36
Idioms are a colorful way of speaking.
16
36239
4241
modismos son una forma colorida de hablar.
00:39
You can't take the words
17
39040
4480
No puedes tomar las palabras
00:40
literally. For example, if someone laughs
18
40480
3520
literalmente. Por ejemplo, si alguien se muere de
00:43
their head
19
43520
3039
00:44
off, it doesn't mean that their head
20
44000
3840
risa, no significa que se le
00:46
falls off.
21
46559
3201
caiga la cabeza.
00:47
That would be like a scene from a horror
22
47840
4320
Eso sería como una escena de una
00:49
movie. To laugh your head off
23
49760
5200
película de terror. Reírse a carcajadas
00:52
simply means to laugh a lot, to laugh
24
52160
3600
simplemente significa reír mucho, reír a carcajadas
00:54
loudly,
25
54960
4880
00:55
and laugh uncontrollably.
26
55760
4080
y reír incontrolablemente.
01:00
Some comedies are so funny you spend the
27
60239
3201
Algunas comedias son tan graciosas que te pasas
01:02
whole movie
28
62640
3760
toda la película
01:03
laughing your head off. Can you recommend
29
63440
5440
riéndote a carcajadas. ¿Me recomendáis
01:06
any movies like that?
30
66400
5280
alguna película así?
01:08
Note there is a slightly vulgar version
31
68880
4720
Tenga en cuenta que hay una versión ligeramente vulgar
01:11
of this idiom:
32
71680
5920
de este modismo:
01:13
laugh your --- off, but you can't use that in
33
73600
5280
ríase de su --- fuera, pero no puede usar eso en
01:17
polite company.
34
77600
3680
compañía educada.
01:18
Okay?
35
78880
2400
¿Bueno?
01:23
Have you ever faced doubt from other
36
83200
3279
¿Alguna vez te has enfrentado a dudas de otras
01:25
people?
37
85200
3760
personas?
01:26
If someone didn't believe in a plan you
38
86479
3201
Si alguien no creyó en un plan que
01:28
had
39
88960
3280
tenía
01:29
and then you actually succeeded and even
40
89680
3680
y luego tuvo éxito e incluso se
01:32
profited from
41
92240
3440
benefició de
01:33
it, then you might be laughing all the
42
93360
4799
él, entonces es posible que se esté riendo todo el
01:35
way to the bank.
43
95680
5439
camino al banco.
01:38
I read about a guy who invested money in
44
98159
4481
Leí sobre un tipo que invirtió dinero en
01:41
lottery tickets.
45
101119
4241
billetes de lotería.
01:42
Many would say that's a waste of money . 48 00:01:45,360 --> 00:01:49,200 But he used
46
102640
3839
Muchos dirían que es una pérdida de dinero . 48 00:01:45,360 --> 00:01:49,200 ¡ Pero usó las
01:46
math to calculate lucky numbers, and he
47
106479
5361
matemáticas para calcular los números de la suerte y
01:49
won millions of dollars!
48
109200
4720
ganó millones de dólares!
01:51
He was laughing all the way to the bank,
49
111840
3760
Se estuvo riendo todo el camino al banco,
01:53
and I bet all the skeptics
50
113920
5360
y apuesto a que todos los escépticos
01:55
wished they had him for a friend.
51
115600
3680
desearían tenerlo como amigo.
02:00
Another way we can express that success
52
120799
5041
Otra forma en que podemos expresar que el éxito
02:03
came despite other people's doubts
53
123360
5440
llegó a pesar de las dudas de otras personas
02:05
is by asking the question, "Who's laughing
54
125840
4639
es haciendo la pregunta: "¿Quién se ríe
02:08
now?"
55
128800
4320
ahora?"
02:10
Think of all the gamers and artists
56
130479
4081
Piense en todos los jugadores y artistas
02:13
who've made a good living
57
133120
3920
que se han ganado la vida
02:14
on YouTube or another social media
58
134560
3759
en YouTube u otra
02:17
platform.
59
137040
3279
plataforma de redes sociales.
02:18
Others might have questioned or even
60
138319
3920
Otros podrían haber cuestionado o incluso
02:20
laughed at their career choices,
61
140319
5041
reído de sus opciones de carrera,
02:22
but who's laughing now? Some top creators
62
142239
3441
pero ¿quién se ríe ahora? Algunos de los mejores creadores
02:25
make
63
145360
3680
02:25
thousands of dollars a day.
64
145680
3360
ganan
miles de dólares al día.
02:29
Sometimes we're the ones with the doubt.
65
149760
4400
A veces somos nosotros los que tenemos la duda.
02:32
If you don't think that something is
66
152239
4961
Si crees que algo no es
02:34
true or possible, you can say,
67
154160
5840
cierto o posible, puedes decir:
02:37
"Don't make me laugh." This means you
68
157200
6240
"No me hagas reír". Esto significa que
02:40
believe the idea is ridiculous.
69
160000
5920
crees que la idea es ridícula.
02:43
For example, someone suggests that your
70
163440
3680
Por ejemplo, alguien sugiere que su
02:45
friend might end up
71
165920
3920
amigo podría terminar
02:47
marrying her older neighbor. You don't
72
167120
4000
casándose con su vecino mayor. No
02:49
think this is true.
73
169840
4399
crees que esto sea cierto.
02:51
Your response: "Don't make me laugh. First,
74
171120
4640
Tu respuesta: "No me hagas reír. En
02:54
of all, the guy is 20 years
75
174239
4401
primer lugar, el chico es 20 años
02:55
older than her. Second, she only talks
76
175760
4399
mayor que ella. En segundo lugar, ella solo habla
02:58
about him to complain.
77
178640
5679
de él para quejarse
03:00
She hates the guy."
78
180159
7440
. Odia al chico".
03:04
Okay. Wuick review before we go on. Number
79
184319
4081
Bueno. Revisión de Wuick antes de continuar. Número
03:07
one.
80
187599
3201
uno.
03:08
If you're able to laugh at all things,
81
188400
4080
Si eres capaz de reírte de todas las cosas,
03:10
including yourself,
82
190800
5040
incluso de ti mismo,
03:12
you have a sense of
83
192480
3360
tienes sentido del
03:16
humor. Wou can have a sense of humor.
84
196840
7959
humor. Puedes tener sentido del humor.
03:21
You can lose your sense of humor. You can
85
201680
6639
Puedes perder tu sentido del humor. Puedes
03:24
develop a sense of humor.
86
204799
3520
desarrollar el sentido del humor.
03:29
Two. Many believe that laughing is
87
209360
3280
Dos. Muchos creen que reír es
03:31
healthy.
88
211840
3119
saludable.
03:32
That's why they say that laughter is the
89
212640
4720
Por eso dicen que la risa es la
03:34
best
90
214959
2401
mejor
03:38
medicine.
91
218799
2561
medicina.
03:42
Three. If you find something hysterical
92
222159
3321
Tres. Si encuentras algo histérico
03:44
and you laugh
93
224720
3439
y te ríes
03:45
uncontrollably, you could laugh until you
94
225480
3240
sin control, podrías reírte hasta
03:48
cry,
95
228159
3360
03:48
which is what I sometimes do, or you
96
228720
3200
llorar,
que es lo que hago a veces, o podrías
03:51
might
97
231519
2640
03:51
laugh...
98
231920
2239
reírte...
03:56
you might laugh your head off.
99
236480
7759
podrías reírte a carcajadas.
04:01
Four. If you profit from an action or a
100
241120
5759
cuatro Si te beneficias de una acción o un
04:04
plan that others had doubts about,
101
244239
4640
plan sobre el que otros tenían dudas,
04:06
you can say that you're laughing all the
102
246879
4640
puedes decir que te estás riendo todo el
04:08
way to
103
248879
2640
camino
04:12
the bank. Of number five. You can ask the
104
252400
5119
al banco. del número cinco. Puedes hacer la
04:16
question,
105
256320
3599
pregunta,
04:17
"Who's
106
257519
2400
"¿Quién es
04:21
who's laughing now?"
107
261280
3120
quién se ríe ahora?"
04:25
Six.If something sounds absurd, it's
108
265759
6000
Seis. Si algo suena absurdo, es
04:28
unlikely or completely ridiculous,
109
268880
7200
poco probable o completamente ridículo,
04:31
you might comment, "Don't make...
110
271759
4321
podrías comentar: "No me hagas...
04:36
don't make me laugh."
111
276560
3120
no me hagas reír".
04:41
All right. As I mentioned, I can actually
112
281199
4801
Todo bien. Como mencioné, en realidad puedo
04:43
cry if I laugh too hard.
113
283520
5360
llorar si me río demasiado.
04:46
Do you ever laugh until you cry? It's
114
286000
3280
¿Alguna vez te ríes hasta llorar? Es
04:48
like
115
288880
3840
como
04:49
laughing until it hurts.
116
289280
5440
reír hasta que duela.
04:52
This happens when the situation is
117
292720
3280
Esto sucede cuando la situación es
04:54
extremely funny
118
294720
4960
extremadamente divertida
04:56
and we laugh out of control.
119
296000
6240
y nos reímos sin control.
04:59
But there are situations when laughter
120
299680
5519
Pero hay situaciones en las que la risa
05:02
is not appropriate.
121
302240
5280
no es apropiada.
05:05
Sometimes our initial reaction to a
122
305199
3201
A veces, nuestra reacción inicial ante una
05:07
situation
123
307520
3760
situación
05:08
is to laugh, but then someone explains
124
308400
4239
es reír, pero luego alguien explica
05:11
why the situation
125
311280
4639
por qué la situación
05:12
is actually serious.
126
312639
3280
es realmente grave.
05:16
At the office, Owen got stuck in the
127
316080
4480
En la oficina, Owen se quedó atrapado en el
05:18
elevator with his ex-girlfriend.
128
318400
4000
ascensor con su ex novia.
05:20
He didn't want to spend any time with
129
320560
3440
No quería pasar tiempo con
05:22
her, so he tried to open the
130
322400
4320
ella, así que trató de abrir las
05:24
doors with his bare hands. It's no
131
324000
3759
puertas con sus propias manos. No es
05:26
laughing matter.
132
326720
2800
cosa de risa.
05:27
He ended up hurting his wrist and
133
327759
4641
Terminó lastimándose la muñeca y
05:29
breaking a finger.
134
329520
2880
rompiéndose un dedo.
05:33
The expression here is, "It's no laughing
135
333680
6160
La expresión aquí es: "No es
05:36
matter."
136
336840
3000
cosa de risa".
05:40
In surprising situations, we may not know
137
340160
4319
En situaciones sorprendentes, es posible que no sepamos
05:43
how to react.
138
343199
3840
cómo reaccionar.
05:44
If the dog steals your phone and buries
139
344479
4641
Si el perro te roba el teléfono y lo
05:47
it somewhere in the front yard,
140
347039
6801
entierra en algún lugar del patio delantero,
05:49
you may not know whether to laugh or cry.
141
349120
4720
es posible que no sepas si reír o llorar.
05:55
Here's a true story. One time I showed up
142
355199
5280
Aquí hay una historia real. Una vez me presenté
05:58
at the wrong dinner party.
143
358160
5599
en la cena equivocada.
06:00
Really. Not only did I show up uninvited
144
360479
5921
En realidad. No solo aparecí sin invitación
06:03
at the wrong restaurant, I was missing at
145
363759
5121
en el restaurante equivocado, ¡sino que me perdí en
06:06
the party where I was invited!
146
366400
4480
la fiesta a la que me invitaron!
06:08
Honestly, I didn't know whether to laugh
147
368880
3280
Honestamente, no sabía si reír
06:10
or cry.
148
370880
3439
o llorar.
06:12
Thankfully, no one at either party took
149
372160
4640
Afortunadamente, nadie en ninguna de las partes se
06:14
offense.
150
374319
2481
ofendió.
06:17
It's nice when things work out despite
151
377919
3921
Es bueno cuando las cosas salen bien a pesar de las
06:20
difficulties. Right?
152
380000
4240
dificultades. ¿Derecho?
06:21
You already know the idiom "be laughing
153
381840
4240
Ya conoces la expresión "estar riendo
06:24
all the way to the bank."
154
384240
4959
todo el camino hasta el banco".
06:26
That's mainly for financial success. In
155
386080
5200
Eso es principalmente para el éxito financiero. En
06:29
general, if you achieve success
156
389199
5201
general, si logra el éxito a
06:31
despite other people's jokes and
157
391280
5919
pesar de las bromas y
06:34
laughter, you can say that you had the
158
394400
5519
risas de otras personas, puede decir que se
06:37
last laugh.
159
397199
2720
rió el último.
06:40
Did you know that the first movie with
160
400720
4319
¿Sabías que no se esperaba que la primera película que
06:42
talking in it wasn't expected to be a
161
402639
3601
hablaba fuera un
06:45
success?
162
405039
3921
éxito?
06:46
But the movie studio had the last laugh
163
406240
3920
Pero el estudio de cine tuvo la última risa
06:48
because soon after
164
408960
3760
porque poco después
06:50
all the movies had talking in it and
165
410160
3280
todas las películas habían hablado y el
06:52
audiences
166
412720
4879
público
06:53
said goodbye to silent movies.
167
413440
4159
se despidió de las películas mudas.
06:58
Speaking of movies, did you know that
168
418720
3120
Hablando de películas, ¿sabías que
07:00
Steven Spielberg
169
420400
4639
Steven Spielberg
07:01
applied to film school and got rejected
170
421840
6320
aplicó a la escuela de cine y fue rechazado
07:05
twice? Well, he had the last laugh because
171
425039
5121
dos veces? Bueno, él se rió el último
07:08
he ended up becoming a famous
172
428160
5120
porque terminó convirtiéndose en un famoso
07:10
director, producer, and screenwriter. And
173
430160
7599
director, productor y guionista.
07:13
he's won countless awards.
174
433280
7039
Y ha ganado innumerables premios.
07:17
How about another quiz. Let's see how
175
437759
4321
¿Qué tal otra prueba? Veamos
07:20
much you remember.
176
440319
4880
cuánto recuerdas.
07:22
Number one. Sometimes you laugh really
177
442080
3839
Número uno. A veces te ríes
07:25
hard.
178
445199
4161
07:25
You can laugh until you
179
445919
3441
mucho.
Puedes reírte hasta
07:29
cry or until it
180
449440
3520
llorar o hasta que te
07:33
hurts.
181
453120
2400
duela.
07:36
Two. If the situation is rather serious
182
456319
5280
Dos. Si la situación es bastante seria
07:39
and there's no humor to be found,
183
459360
6480
y no se puede encontrar humor,
07:41
then we say, "It's no...
184
461599
4241
entonces decimos: "No es
07:46
it's no laughing matter."
185
466639
3280
... no es cosa de risa".
07:51
Three. If you're extremely surprised and
186
471120
5359
Tres. Si estás muy sorprendido y
07:53
you're feeling a range of emotions,
187
473919
6241
sientes una variedad de emociones,
07:56
you may not know whether to
188
476479
3681
es posible que no sepas si
08:02
laugh or cry.
189
482479
3041
reír o llorar.
08:06
Four. People initially laughed at the idea
190
486800
4880
cuatro Al principio, la gente se rió de la idea
08:09
of a horseless carriage,
191
489840
4400
de un carruaje sin caballos,
08:11
but those who made the first automobiles
192
491680
4959
pero los que fabricaron los primeros automóviles
08:14
had
193
494240
2399
08:18
they had the last laugh because today
194
498240
4639
se rieron los últimos porque hoy en día
08:20
everyone around the world drives around
195
500720
3199
todo el mundo conduce
08:22
in cars.
196
502879
4961
en automóvil.
08:23
Few people ride around on horses.
197
503919
3921
Pocas personas montan a caballo.
08:28
Let's end with some lines from a poem by
198
508960
4559
Terminemos con algunas líneas de un poema de
08:31
Ella Wheeler Wilcox.
199
511440
4880
Ella Wheeler Wilcox.
08:33
She was an american poet, and the poem is
200
513519
3361
Fue una poeta estadounidense, y el poema se
08:36
called
201
516320
4000
08:36
"Solitude." Listen. And if you wish, you can
202
516880
5760
llama
"Soledad". Escucha. Y si lo deseas, puedes
08:40
tell me what you think the poet meant
203
520320
5920
decirme qué crees que quiso decir el poeta
08:42
in the comments. Laugh,
204
522640
7120
en los comentarios. Ríete,
08:46
and the world laughs with you; /Weep,
205
526240
7120
y el mundo ríe contigo; /Llora,
08:49
and you weep alone;/ For the sad old earth
206
529760
6560
y llorarás solo;/ Porque la vieja y triste tierra
08:53
must borrow its mirth,/ But has trouble
207
533360
5440
debe tomar prestada su alegría,/ Pero ya tiene
08:56
enough of its own./
208
536320
5680
suficientes problemas./
08:58
Sing, and the hills will answer;/
209
538800
6719
Canta, y las colinas responderán;/
09:02
Sigh, it is lost on the air;/
210
542000
6640
Suspira, se pierde en el aire;/
09:05
The echoes bound to a joyful sound,/
211
545519
18320
Los ecos atado a un sonido gozoso,/
09:08
But shrink from voicing care./
212
548640
15199
Pero evita expresar preocupación./
09:40
That's all for now. Please like the video
213
580399
3681
Eso es todo por ahora. Dale me gusta al video
09:42
if you found it useful and
214
582640
3759
si te pareció útil e
09:44
interesting. As always, thanks for
215
584080
3040
interesante. Como siempre, ¡gracias por
09:46
watching
216
586399
4641
mirar
09:47
and happy studies!
217
587120
5760
y felices estudios!
09:51
Follow me on Facebook, Twitter, and
218
591040
4080
Sígueme en Facebook, Twitter e
09:52
Instagram. And try something new!
219
592880
4399
Instagram. ¡Y prueba algo nuevo!
09:55
Download the app Hallo and join me for a
220
595120
3279
Descarga la aplicación Hallo y únete a mí para una
09:57
live stream.
221
597279
2961
transmisión en vivo.
09:58
Students can hop on camera and get
222
598399
7440
Los estudiantes pueden subirse a la cámara y
10:00
speaking practice in real time.
223
600240
5599
practicar hablar en tiempo real.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7