How To Understand English Movies

64,920 views ・ 2018-01-18

JForrest English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, I'm Jennifer, certified English teacher and communications expert.
0
80
4790
سلام، من جنیفر هستم، مدرس زبان انگلیسی و کارشناس ارتباطات.
00:04
In this video, I'm going to share 3 tips on how to understand English movies.
1
4870
7460
در این ویدیو قصد دارم 3 نکته در مورد نحوه درک فیلم های انگلیسی را به اشتراک بگذارم.
00:12
At the end of the video, I'll share with you a bonus exercise that you can do to instantly
2
12330
5170
در پایان این ویدیو، تمرینی را با شما به اشتراک می‌گذارم که می‌توانید برای
00:17
improve your listening skills.
3
17500
2289
بهبود فوری مهارت‌های شنیداری خود انجام دهید.
00:19
Alright, let's get started.
4
19789
2271
خوب، بیایید شروع کنیم.
00:22
Tip 1 Listen for the Main Idea
5
22060
3650
نکته 1 به ایده اصلی گوش دهید
00:25
So let's make it simple.
6
25710
2460
پس بیایید آن را ساده کنیم.
00:28
When you're listening to an English movie, you don't need to understand every single
7
28170
6160
وقتی در حال گوش دادن به یک فیلم انگلیسی هستید، برای درک ایده کلی، نیازی به درک تک تک
00:34
word in order to understand the overall idea.
8
34330
4920
کلمات ندارید.
00:39
And in fact, this is how native English speakers watch movies.
9
39250
4810
و در واقع اینگونه است که انگلیسی زبانان بومی فیلم ها را تماشا می کنند.
00:44
I don't listen to every single word, and I don't understand every single word.
10
44060
8170
من به تک تک کلمات گوش نمی دهم و تک تک کلمات را نمی فهمم.
00:52
In fact, many times when I'm watching a movie, I'll turn to my friend and I'll say: what
11
52230
6751
در واقع خیلی وقت ها وقتی دارم فیلم می بینم به دوستم می روم و می گویم:
00:58
did they say.
12
58981
1409
آنها چه گفتند.
01:00
what did they say.
13
60390
1920
آنها چه گفتند.
01:02
And my friend will say.
14
62310
1999
و دوستم خواهد گفت.
01:04
I dunno.
15
64309
1271
نمیدونم.
01:05
We both didn't hear what they said.
16
65580
3370
هر دو نشنیدیم چه گفتند.
01:08
Now, do you think we're going to pause the movie, rewind, turn on subtitles, or start
17
68950
9010
حالا، فکر می‌کنید فیلم را متوقف می‌کنیم، به عقب برمی‌گردانیم، زیرنویس‌ها را روشن می‌کنیم یا شروع می‌کنیم به
01:17
saying Ohh I guess we'll never know how to do it.
18
77960
3520
گفتن اوه، فکر می‌کنم هرگز نمی‌دانیم چگونه این کار را انجام دهیم.
01:21
No, of course not.
19
81480
1690
هیچ البته نه.
01:23
You know what we do.
20
83170
1390
میدونی ما چیکار میکنیم
01:24
We keep watching the movie.
21
84560
2440
ما به تماشای فیلم ادامه می دهیم.
01:27
We don't care.
22
87000
1490
ما اهمیتی نمی دهیم.
01:28
The only time I would remind the movie is if it was the vital moment.
23
88490
7330
تنها زمانی که فیلم را یادآوری می کنم این است که اگر لحظه حیاتی بود.
01:35
They just revealed a big secret or a big plot twist.
24
95820
5710
آنها فقط یک راز بزرگ یا یک پیچیدگی بزرگ را فاش کردند .
01:41
And I didn't understand.
25
101530
1480
و من نفهمیدم
01:43
That's the only time I would rewind and listen again.
26
103010
4890
این تنها باری بود که به عقب برمی‌گشتم و دوباره گوش می‌کردم.
01:47
So don't worry if you don't understand every single idea.
27
107900
5009
پس اگر تک تک ایده ها را نمی فهمید نگران نباشید .
01:52
But you should be able to follow the overall plot.
28
112909
4801
اما باید بتوانید طرح کلی را دنبال کنید .
01:57
The overall movie.
29
117710
2589
فیلم کلی
02:00
If you're watching a movie and you realize you don't understand it, well then likely
30
120299
5711
اگر در حال تماشای فیلمی هستید و متوجه می شوید که آن را درک نمی کنید، احتمالاً
02:06
that movie is just too complex for you at this time and I would suggest stop watching
31
126010
6550
آن فیلم در این زمان برای شما بسیار پیچیده است و من پیشنهاد می کنم تماشای
02:12
it and try something different.
32
132560
2390
آن را متوقف کنید و چیز متفاوتی را امتحان کنید.
02:14
Or try a short TV show instead.
33
134950
2860
یا در عوض یک برنامه تلویزیونی کوتاه را امتحان کنید.
02:17
Tip 2 Don't Rely on Subtitles
34
137810
3791
نکته 2 به زیرنویس ها متکی نباشید
02:21
Ok, subtitles are a band-aid fix.
35
141601
4489
بسیار خوب، زیرنویس ها یک راه حل برای چسب زدن هستند.
02:26
Which means they don't actually solve the problem, they just temporarily cover up the
36
146090
7710
این بدان معناست که آنها در واقع مشکل را حل نمی کنند ، آنها فقط به طور موقت
02:33
problem.
37
153800
1070
مشکل را پوشش می دهند.
02:34
But, your problem is, you're not able to understand fast English.
38
154870
7070
اما، مشکل شما این است که شما قادر به درک سریع انگلیسی نیستید.
02:41
Natural English.
39
161940
1460
انگلیسی طبیعی
02:43
When you use subtitles, you're actually not improving your listening skills anymore.
40
163400
6140
وقتی از زیرنویس استفاده می کنید، در واقع دیگر مهارت شنیداری خود را بهبود نمی دهید.
02:49
At that point you've switched and your brain is now focusing on reading.
41
169540
6260
در آن مرحله شما تغییر کرده اید و مغز شما اکنون روی خواندن متمرکز شده است.
02:55
Your brain cannot focus on two different things at once.
42
175800
4890
مغز شما نمی تواند همزمان روی دو چیز متفاوت تمرکز کند .
03:00
So while it's focusing on reading, it is not focusing on your listening skills.
43
180690
6270
بنابراین در حالی که روی خواندن تمرکز می کند، بر مهارت های شنیداری شما تمرکز نمی کند.
03:06
So, to be honest, I think relying on subtitles is the worst thing you could do.
44
186960
7200
بنابراین، صادقانه بگویم، فکر می کنم تکیه بر زیرنویس ها بدترین کاری است که می توانید انجام دهید.
03:14
And it doesn't solve the problem.
45
194160
3630
و مشکل را حل نمی کند.
03:17
It's an easy fix, a quick fix, but not a long term solution.
46
197790
7250
این یک راه حل آسان، یک راه حل سریع است، اما نه یک راه حل طولانی مدت.
03:25
Because the reason why you want to understand English movies is so you can also understand
47
205040
6610
زیرا دلیل اینکه شما می خواهید فیلم های انگلیسی را بفهمید این است که بتوانید
03:31
fast paced English conversation.
48
211650
3100
مکالمه انگلیسی سریع را نیز درک کنید.
03:34
Because the language they use in movies, is the same language that's used in everyday
49
214750
6400
زیرا زبانی که آنها در فیلم ها استفاده می کنند، همان زبانی است که در
03:41
situations, like a business meeting, ordering food at a restaurant, going to a networking
50
221150
7010
موقعیت های روزمره استفاده می شود، مانند یک جلسه کاری، سفارش غذا در رستوران، رفتن به یک رویداد شبکه ای
03:48
event.
51
228160
1130
.
03:49
All of these use the same style of English in movies.
52
229290
5270
همه اینها از یک سبک انگلیسی در فیلم ها استفاده می کنند.
03:54
So when you're at a business meeting you cannot ask for subtitles.
53
234560
5990
بنابراین وقتی در یک جلسه کاری هستید، نمی توانید زیرنویس بخواهید.
04:00
When at you're at a restaurant, you cannot ask the waiter to write down everything they're
54
240550
6180
وقتی در رستوران هستید، نمی توانید از پیشخدمت بخواهید که همه چیزهایی را که می
04:06
saying and give it to you.
55
246730
2369
گویند بنویسد و به شما بدهد.
04:09
So because of that, don't rely on subtitles.
56
249099
4250
بنابراین به این دلیل، به زیرنویس اعتماد نکنید.
04:13
It doesn't solve the problem.
57
253349
2411
مشکل رو حل نمیکنه
04:15
Tip 3 Practice with Short Clips
58
255760
3170
نکته 3 با کلیپ های کوتاه تمرین کنید
04:18
Because I said you can't rely on subtitles, at the beginning watching a 2 hour movie is
59
258930
7269
چون گفتم نمی توانید به زیرنویس اعتماد کنید، در ابتدا تماشای یک فیلم 2 ساعته
04:26
probably going to overwhelm you.
60
266199
3020
احتمالاً شما را تحت تأثیر قرار می دهد.
04:29
It's just too long.
61
269219
2810
فقط خیلی طولانی است.
04:32
It's too much practice.
62
272029
2450
تمرین خیلی زیاده
04:34
It's like if you were starting to speak English and instead of just having a short 30 second
63
274479
6960
مثل این است که شما شروع به صحبت کردن به زبان انگلیسی کرده اید و به جای اینکه فقط یک مکالمه کوتاه 30 ثانیه ای داشته باشید،
04:41
conversation you gave a 2 hour speech.
64
281439
4671
یک سخنرانی 2 ساعته داشته باشید.
04:46
That's just too much.
65
286110
1179
این خیلی زیاد است.
04:47
It's over whelming.
66
287289
2160
خیلی طاقت فرسا شده
04:49
So instead, find a short clip on YouTube.
67
289449
4640
بنابراین در عوض، یک کلیپ کوتاه در یوتیوب پیدا کنید.
04:54
So maybe it could be the movie trailer.
68
294089
2950
پس شاید تریلر فیلم باشد.
04:57
The movie trailer is going to be about 3 minutes long and it's going to be a combination of
69
297039
6310
تریلر فیلم حدود 3 دقیقه خواهد بود و ترکیبی از
05:03
graphics and speaking so that 3 minutes is not speaking the entire time.
70
303349
7091
گرافیک و اسپیکینگ خواهد بود به طوری که 3 دقیقه در کل زمان صحبت نمی شود.
05:10
Or you can just watch a clip of an older movie that's now posted on YouTube and just watch
71
310440
7869
یا فقط می توانید یک کلیپ از یک فیلم قدیمی را که اکنون در YouTube پست شده است تماشا کنید و فقط
05:18
a very short portion.
72
318309
2450
یک قسمت بسیار کوتاه را تماشا کنید.
05:20
And at that point you can watch it again and again and really study it.
73
320759
6011
و در آن مرحله می توانید بارها و بارها آن را تماشا کنید و واقعاً آن را مطالعه کنید.
05:26
And become familiar with the type of language they're using.
74
326770
4799
و با نوع زبانی که استفاده می کنند آشنا شوید.
05:31
Listen for the expressions.
75
331569
2081
به عبارات گوش دهید.
05:33
Listen for the pronunciation changes.
76
333650
2539
به تغییرات تلفظ گوش دهید.
05:36
Hear those reductions.
77
336189
2241
آن کاهش ها را بشنوید.
05:38
And from there, if you can understand a short clip, there's no reason why you can't understand
78
338430
6900
و از آنجا، اگر می توانید یک کلیپ کوتاه را درک کنید ، دلیلی ندارد که نتوانید
05:45
longer and longer clips.
79
345330
2350
کلیپ های طولانی تر و طولانی تر را درک کنید.
05:47
But first start small, become comfortable with the style of English and work your way
80
347680
7530
اما ابتدا کم شروع کنید، با سبک انگلیسی راحت شوید و به
05:55
up towards longer and longer clips until you're finally able to watch a full movie without
81
355210
8009
سمت کلیپ های طولانی تر و طولانی تر بروید تا در نهایت بتوانید یک فیلم کامل را بدون
06:03
subtitles and be able to understand the overall idea.
82
363219
4670
زیرنویس تماشا کنید و بتوانید ایده کلی را درک کنید .
06:07
That's your goal.
83
367889
2101
این هدف شماست.
06:09
Bonus Exercise Transcribe Short Clips
84
369990
3259
تمرین پاداش رونویسی کلیپ های کوتاه
06:13
Ok, this is the best thing you can do to improve your listening skills.
85
373249
4861
بسیار خوب، این بهترین کاری است که می توانید برای بهبود مهارت های شنیداری خود انجام دهید.
06:18
Step 1, find a clip on YouTube that uses natural English.
86
378110
6250
مرحله 1، یک کلیپ در YouTube پیدا کنید که از انگلیسی طبیعی استفاده می کند .
06:24
So a fast paced clip.
87
384360
2019
بنابراین یک کلیپ سریع.
06:26
I recommend using the TV show Friends, because there are so many different Friend's episodes
88
386379
7600
توصیه می‌کنم از برنامه تلویزیونی Friends استفاده کنید، زیرا قسمت‌های مختلف Friend
06:33
available on YouTube and the language they use in Friends is the same language you'll
89
393979
5121
در YouTube موجود است و زبانی که آنها در Friends استفاده می‌کنند، همان زبانی است که
06:39
hear in everyday English.
90
399100
2029
در انگلیسی روزمره می‌شنوید.
06:41
Step 2 Listen to 10 seconds of the clip.
91
401129
4831
مرحله 2 به 10 ثانیه از کلیپ گوش دهید.
06:45
That's it.
92
405960
1130
خودشه.
06:47
Just 10 seconds.
93
407090
1750
فقط 10 ثانیه
06:48
But step 3.
94
408840
2059
اما مرحله 3.
06:50
Write down exactly what you hear, word for word.
95
410899
5110
دقیقاً آنچه را که می شنوید، کلمه به کلمه یادداشت کنید.
06:56
That's transcribe.
96
416009
2141
این رونویسی است.
06:58
Transcribe the clip.
97
418150
1150
رونویسی کلیپ
06:59
Write it down word for word.
98
419300
2849
کلمه به کلمه آن را یادداشت کنید.
07:02
Listen to the prepositions, the pronunciation changes, get everything.
99
422149
5461
به حروف اضافه گوش دهید، تلفظ تغییر می کند، همه چیز را دریافت کنید.
07:07
And step 4, is listen again and again until you have the 10 seconds.
100
427610
8789
و مرحله 4، گوش دادن دوباره و دوباره تا زمانی که شما 10 ثانیه است.
07:16
You're not going to be able to transcribe a 10 second clip the first time you watch
101
436399
4813
شما نمی توانید یک کلیپ 10 ثانیه ای را اولین بار که
07:21
it.
102
441212
1000
آن را تماشا می کنید رونویسی کنید.
07:22
In fact, when I do this exercise, with English clips, it takes me 3, 4, 5 times to hear every
103
442212
9987
در واقع وقتی این تمرین را انجام می دهم، با کلیپ های انگلیسی، شنیدن تک تک کلمات 3، 4، 5 بار طول می کشد
07:32
single word.
104
452199
1210
.
07:33
And then, step 5, is turn on the subtitles and see how close you were to the actual clip.
105
453409
9871
و سپس، مرحله 5، زیرنویس را روشن کنید و ببینید چقدر به کلیپ واقعی نزدیک بودید.
07:43
And then watch again and listen along with the subtitles.
106
463280
4680
و سپس دوباره تماشا کنید و همراه با زیرنویس گوش دهید .
07:47
So you're listening to subtitles as practice.
107
467960
3720
بنابراین شما به عنوان تمرین به زیرنویس گوش می دهید.
07:51
It's ok to use subtitles when you're practicing English, but not in a real situation when
108
471680
6750
وقتی در حال تمرین انگلیسی هستید، استفاده از زیرنویس اشکالی ندارد ، اما نه در شرایط واقعی که
07:58
you're just watching a movie for a leisurely activity.
109
478430
4069
فقط در حال تماشای یک فیلم برای یک فعالیت آرام هستید .
08:02
That's when subtitles do more harm than good.
110
482499
3130
آن وقت است که زیرنویس بیشتر ضرر می کند تا فایده.
08:05
But when you're practicing, absolutely use the subtitles.
111
485629
4981
اما زمانی که در حال تمرین هستید، حتما از زیرنویس استفاده کنید .
08:10
Do this exercise every single day.
112
490610
2949
این تمرین را هر روز انجام دهید.
08:13
It will only take you 5 minutes.
113
493559
3400
فقط 5 دقیقه از شما وقت می گیرد.
08:16
But you're going to learn so much.
114
496959
2971
اما شما خیلی چیزها را یاد خواهید گرفت.
08:19
Your brain is going to pick up on all these pronunciation changes, expressions used, you're
115
499930
5841
مغز شما تمام این تغییرات تلفظی، عبارات استفاده شده را درک می کند، شما می
08:25
going to train your ear to hear the natural reductions, and the expressions and it is
116
505771
7069
خواهید گوش خود را برای شنیدن کاهش های طبیعی، و عبارات آموزش دهید و این
08:32
such great practice.
117
512840
1750
تمرین بسیار خوبی است.
08:34
And it only takes 5 minutes.
118
514590
3030
و فقط 5 دقیقه طول می کشد.
08:37
So there you have it.
119
517620
1400
خب! حالا شما مالک آن هستید.
08:39
You're well on your way to understanding English movies.
120
519020
3190
شما در مسیر خوبی برای درک فیلم های انگلیسی هستید.
08:42
Just listen for the main idea, don't rely on subtitles, and start with short clips.
121
522210
6490
فقط به ایده اصلی گوش دهید، به زیرنویس ها اعتماد نکنید و با کلیپ های کوتاه شروع کنید.
08:48
And then to practice, every day spend 5 minutes transcribing clips.
122
528700
5070
و سپس برای تمرین، هر روز 5 دقیقه را صرف رونویسی کلیپ کنید.
08:53
Alright, so I'm dying to know.
123
533770
2820
خوب، پس من می ترسم بدانم.
08:56
What's your favourite English movie.
124
536590
2650
فیلم انگلیسی مورد علاقه شما چیست؟
08:59
Let me know in the comments.
125
539240
2080
در نظرات به من اطلاع دهید.
09:01
If you found this video helpful, please hit the like button, share it with your friends,
126
541320
4310
اگر این ویدیو برای شما مفید بود، لطفا دکمه لایک را بزنید، آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید
09:05
and of course subscribe.
127
545630
1240
و البته مشترک شوید.
09:06
Thank you so much for watching and until next time, happy studying.
128
546870
4190
از تماشای شما بسیار سپاسگزارم و تا دفعه بعد مطالعه شما مبارک.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7