Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

25,552 views ・ 2025-01-06

JForrest English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Today, you're going to  learn English with the news.
0
40
3280
امروز، با اخبار، انگلیسی را یاد خواهید گرفت.
00:03
We're going to read a news article together.
1
3320
3480
با هم یک مقاله خبری می خوانیم.
00:06
Welcome back to JForrest English.
2
6800
1720
به JForrest English خوش آمدید.
00:08
Of course, I'm Jennifer.
3
8520
1160
البته من جنیفر هستم.
00:09
Now let's get started.
4
9680
1600
حالا بیایید شروع کنیم.
00:11
Our headline scientists may have  solved mystery behind Egypt's pyramids.
5
11280
7400
دانشمندان سرفصل ما ممکن است رمز اهرام مصر را حل کرده باشند.
00:18
Now, there is one article missing in this  headline that's required grammatically.
6
18680
6280
اکنون، یک مقاله در این عنوان وجود ندارد که از نظر دستوری ضروری است.
00:24
Do you know where that article should go?
7
24960
3520
آیا می دانید آن مقاله باید به کجا برسد؟
00:28
Scientists may have solved the mystery.
8
28480
4200
شاید دانشمندان این معما را حل کرده باشند.
00:32
The mystery, because mystery is a noun,  
9
32680
3040
رمز و راز، زیرا راز یک اسم است،
00:35
a singular, countable noun,  so it requires an article.
10
35720
3600
یک اسم مفرد و قابل شمارش، بنابراین به مقاله نیاز دارد.
00:39
The because it's a specific  mystery, all would be any mystery.
11
39320
5400
از آنجایی که این یک معمای خاص است ، همه چیز راز آلود خواهد بود.
00:44
Now notice here Egypt's pyramids.
12
44720
3280
اکنون به اهرام مصر توجه کنید.
00:48
Pyramids is a noun, it's in  plural, so the article is optional.
13
48000
5960
Pyramids یک اسم است، به صورت جمع است، بنابراین مقاله اختیاری است.
00:53
But here we have a possessive  possessives replace articles.
14
53960
6280
اما در اینجا ما یک مالکیت داریم که جایگزین مقالات می شود.
01:00
Remember though that adjectives  do not replace articles.
15
60240
4920
هرچند به یاد داشته باشید که صفت ها جایگزین مقاله ها نمی شوند.
01:05
So here if you said Egyptian,  Egyptian is an adjective.
16
65160
5200
بنابراین اگر مصری گفتید، مصری یک صفت است.
01:10
Egypt is the noun and adding  the's makes it a possessive noun.
17
70360
6640
مصر اسم است و افزودن the's آن را به اسم ملکی تبدیل می کند.
01:17
Egypt's pyramids.
18
77000
1320
اهرام مصر
01:18
The pyramids belong to Egypt, but Egyptian  is an adjective Egyptian pyramids.
19
78320
7360
اهرام متعلق به مصر است، اما مصری یک صفت اهرام مصر است.
01:25
So in this case the is required the  pyramids specific the Egyptian pyramids.
20
85680
8400
بنابراین در این مورد، اهرام خاص اهرام مصر لازم است. به یک
01:34
Notice another very important word, may.
21
94080
4680
کلمه بسیار مهم دیگر، ممکن است توجه کنید.
01:38
This is important because May  is a modal verb of possibility.
22
98760
6000
این مهم است زیرا May یک فعل وجه امکان است.
01:44
So when they say Egyptians may have  solved, this is just one possibility.
23
104760
6440
بنابراین وقتی می گویند مصری ها ممکن است حل کرده باشند، این فقط یک احتمال است.
01:51
Another possibility is that they have not solved.
24
111200
4360
احتمال دیگر این است که حل نکرده اند.
01:55
So this is not conclusive, it's not  a fact, it's just a possibility.
25
115560
6160
بنابراین این قطعی نیست، یک واقعیت نیست، فقط یک احتمال است.
02:01
So if I ask you to subscribe to  my channel and you say Jennifer,  
26
121720
4800
بنابراین اگر از شما بخواهم در کانال من مشترک شوید و شما بگویید جنیفر،
02:06
I may subscribe, this isn't the best news.
27
126520
3120
ممکن است مشترک شوم، این بهترین خبر نیست.
02:09
It's not the worst news,  but it's not the best news.
28
129640
3000
این بدترین خبر نیست، اما بهترین خبر نیست.
02:12
If you say I will subscribe, then that's  good news because will is a commitment.
29
132640
7400
اگر بگویید من مشترک خواهم شد، این خبر خوبی است زیرا اراده یک تعهد است.
02:20
You use this to say I commit, I promise.
30
140040
4640
شما از این استفاده می کنید تا بگویید من متعهد هستم، قول می دهم.
02:24
So if you want to show your support to me in  my channel because you enjoy these lessons,  
31
144680
5280
بنابراین اگر می‌خواهید حمایت خود را از من در کانال من نشان دهید زیرا از این درس‌ها لذت می‌برید،
02:29
put that's right, that's right,  put that's right in the comments.
32
149960
4480
درست است، درست است، درست را در نظرات قرار دهید.
02:34
And don't worry about taking these notes because  I summarize everything in a free lesson PDF.
33
154440
4880
و نگران گرفتن این یادداشت ها نباشید زیرا همه چیز را در یک درس رایگان PDF خلاصه می کنم.
02:39
You can find the link in the description.
34
159320
2320
می توانید لینک را در توضیحات پیدا کنید.
02:41
Now let's continue and learn about this mystery.
35
161640
3920
حالا بیایید ادامه دهیم و با این رمز و راز آشنا شویم.
02:45
Scientists believe they may  have solved the mystery.
36
165560
4440
دانشمندان معتقدند که ممکن است این معما را حل کرده باشند.
02:50
Ah, notice the mystery, because now  we're in the body of the article,  
37
170000
5800
آه، به رمز و راز توجه کنید، زیرا اکنون ما در متن مقاله هستیم،
02:55
so all the grammar requirements like articles,  
38
175800
3640
بنابراین همه الزامات دستور زبان مانند مقالات،
02:59
auxiliary verbs are required, whereas  in the headline they can be omitted.
39
179440
5480
افعال کمکی مورد نیاز هستند، در حالی که در عنوان می‌توان آنها را حذف کرد.
03:04
They may have solved the potential because  of this modal of potential may have solved  
40
184920
5920
آنها ممکن است پتانسیل را حل کرده باشند زیرا به دلیل این روش پتانسیل ممکن است
03:10
the mystery of how 31 pyramids including  the world famous Giza complex were built.
41
190840
9080
معمای نحوه ساخت 31 هرم از جمله مجموعه مشهور جهانی جیزه را حل کرده باشد. به
03:20
Notice this.
42
200720
640
این توجه کنید.
03:21
We have were, but then we have the world famous  Giza complex, which is just one the complex.
43
201360
8720
ما بودیم، اما پس از آن، مجموعه معروف جهانی جیزه را داریم که تنها یکی از این مجموعه هاست.
03:30
So why is it were?
44
210080
2640
پس چرا بود؟
03:32
Well, remember that is actually  being conjugated with pyramids.
45
212720
4480
خوب، به یاد داشته باشید که در واقع با اهرام ترکیب شده است.
03:37
This is the subject of the sentence that the verb  is being conjugated with the pyramids were built.
46
217200
7840
این موضوع جمله ای است که فعل در حال مزدوج شدن با اهرام ساخته شد.
03:45
This additional information.
47
225040
1520
این اطلاعات اضافی
03:46
Notice that it's between commas.
48
226560
2440
توجه کنید که بین کاما قرار دارد.
03:49
It means it can be removed from the sentence,  and the sentence is still grammatically correct.
49
229000
6640
به این معنی است که می‌توان آن را از جمله حذف کرد، و جمله همچنان از نظر گرامری صحیح است.
03:55
So this part is not the subject of the sentence.
50
235640
3520
پس این قسمت موضوع جمله نیست.
03:59
It's pyramids.
51
239160
1400
این اهرام است.
04:00
31 pyramids were built in  Egypt more than 4000 years ago.
52
240560
6600
31 هرم بیش از 4000 سال پیش در مصر ساخته شد.
04:07
Let's review these two sentences.
53
247160
2160
بیایید این دو جمله را مرور کنیم.
04:09
I solved the problem.
54
249320
2280
من مشکل را حل کردم.
04:11
What verb tense is this?
55
251600
1840
این چه زمان فعل است؟
04:13
Very simple, right?
56
253440
1360
خیلی ساده، درسته؟
04:14
I solved the problem.
57
254800
2240
من مشکل را حل کردم.
04:17
This is the past simple.
58
257040
1560
این گذشته ساده است.
04:18
It's a completed past action.
59
258600
2680
این یک اقدام گذشته کامل است.
04:21
Because you use the past  simple, it sounds like a fact.
60
261280
3640
از آنجایی که از گذشته ساده استفاده می کنید، به نظر یک واقعیت است.
04:24
There is no doubt about this.
61
264920
2520
در این شکی نیست.
04:27
I solved the problem.
62
267440
1720
من مشکل را حل کردم.
04:29
This happened.
63
269160
1320
این اتفاق افتاد.
04:30
It's a fact.
64
270480
1560
این یک واقعیت است.
04:32
But if you say I may this is our modal verb,  
65
272040
4920
اما اگر بگویید من ممکن است این فعل وجهی ما باشد،
04:36
and then notice we have this perfect  construction, I may have solved the problem.
66
276960
6640
و سپس متوجه شوید که این ساخت عالی داریم ، ممکن است مشکل را حل کرده باشم.
04:43
This is the possibility of a past action.
67
283600
3960
این امکان یک عمل گذشته است.
04:47
I may have solved the problem.
68
287560
1840
شاید مشکل را حل کرده باشم.
04:49
I may have passed the exam, For example,  
69
289400
4720
من ممکن است امتحان را پس داده باشم، برای مثال،
04:54
if you want to show some doubt,  maybe I did, maybe I didn't.
70
294120
5320
اگر می خواهید شک دارید، شاید قبول کردم، شاید هم نشد.
04:59
So this is a great construction to practice  and to compare against the past simple,  
71
299440
6280
بنابراین این یک ساختار عالی برای تمرین و مقایسه با گذشته ساده است،
05:05
which sounds like a fact our  research team has discovered.
72
305720
4720
که به نظر می رسد واقعیتی است که تیم تحقیقاتی ما کشف کرده است.
05:10
Now notice team is our collective noun.
73
310440
3360
اکنون تیم اطلاعیه اسم جمعی ماست.
05:13
So a team is made-up of many individuals,  
74
313800
3200
بنابراین یک تیم از افراد زیادی تشکیل شده است،
05:17
but is conjugated as third person  singular in American English.
75
317000
4920
اما به صورت سوم شخص مفرد در انگلیسی آمریکایی ترکیب می‌شود.
05:21
A research team, a research group for example,  has discovered has discovered what verb tenses is.
76
321920
8160
یک تیم تحقیقاتی، مثلاً یک گروه تحقیقاتی، کشف کرده است که زمان‌های فعل چیست.
05:30
Is the present perfect?
77
330080
2080
آیا زمان حال کامل است؟
05:32
It's a completed pass action  with the result in the present.
78
332160
3600
این یک اقدام تکمیل شده با نتیجه در حال حاضر است.
05:35
The result in the present is now you  know how the pyramids were built.
79
335760
5240
نتیجه در حال حاضر این است که اکنون می‌دانید اهرام چگونه ساخته شده‌اند.
05:41
Maybe, maybe because may have  a research team has discovered  
80
341000
5560
شاید، شاید به این دلیل که ممکن است یک تیم تحقیقاتی کشف کرده باشد
05:46
that the pyramids the pyramids  because they're specific pyramids.
81
346560
4840
اهرام اهرام هستند زیرا آنها اهرام خاصی هستند.
05:51
If you were talking about pyramids in  general, you don't need an article.
82
351400
4360
اگر به طور کلی درباره اهرام صحبت می‌کردید، به مقاله نیاز ندارید.
05:55
You could say pyramids are beautiful.
83
355760
3280
می توان گفت اهرام زیبا هستند.
05:59
This is pyramids in general,  any pyramid in the world.
84
359040
4280
این اهرام به طور کلی، هر هرمی در جهان است.
06:03
Pyramids in general are beautiful.
85
363320
3280
اهرام به طور کلی زیبا هستند.
06:06
The pyramids in Egypt, the  Egyptian pyramids are beautiful.
86
366600
6120
اهرام در مصر، اهرام مصر زیبا هستند.
06:12
So in that case you use the article  because it's specific pyramids.
87
372720
4280
بنابراین در آن صورت شما از مقاله استفاده می‌کنید زیرا هرم خاصی است.
06:17
Remember that a possessive  noun replaces an article.
88
377000
3720
به یاد داشته باشید که یک اسم مالکیت جایگزین مقاله می شود.
06:20
So in this last one, Egypt's pyramids you don't  
89
380720
3280
بنابراین در این مورد آخر، اهرام مصر که به
06:24
need an article are beautiful that the  pyramids are likely to have been built.
90
384000
7320
مقاله نیاز ندارید زیبا هستند که احتمالاً اهرام ساخته شده اند.
06:31
Another word of possibility likely to  have been built Again, this means that  
91
391320
7200
کلمه احتمالی دیگری که احتمالاً دوباره ساخته شده است، به این معنی است که
06:38
this is just a maybe, but likely sounds  like 80%, whereas maybe is more 5050.
92
398520
9760
این فقط یک شاید است، اما احتمالاً 80٪ به نظر می رسد ، در حالی که شاید 5050 بیشتر باشد.
06:48
I'll likely go to the party is 80%  maybe I'll go I may go is more 5050.
93
408280
10840
من احتمالاً به مهمانی خواهم رفت 80٪ است شاید من بروم ممکن است 5050 بیشتر باشد.
06:59
So the pyramids are likely to have been built  
94
419120
3920
بنابراین اهرام احتمالاً در
07:03
along a long lost ancient  branch of the Nile River.
95
423040
6680
امتداد شاخه گمشده باستانی رودخانه نیل ساخته شده اند.
07:09
Are you enjoying this lesson?
96
429720
2040
آیا از این درس لذت می برید؟
07:11
If you are, then I want to tell you  about the finally fluent Academy.
97
431760
5040
اگر هستید، پس من می‌خواهم درباره آکادمی در نهایت روان به شما بگویم.
07:16
This is my premium training program where  we study native English speakers from TV,  
98
436800
6400
این برنامه آموزشی برتر من است که در آن به زبان انگلیسی زبان مادری از تلویزیون،
07:23
movie, YouTube, and the news.
99
443200
2640
فیلم، YouTube و اخبار مطالعه می‌کنیم.
07:25
So you can improve your listening  skills of fast English, expand your  
100
445840
4800
بنابراین می‌توانید مهارت‌های شنیداری خود را در زبان انگلیسی سریع بهبود بخشید،
07:30
vocabulary with natural expressions,  and learn advanced grammar easily.
101
450640
5120
دایره لغات خود را با عبارات طبیعی گسترش دهید، و گرامر پیشرفته را به راحتی یاد بگیرید.
07:35
Plus, you'll have me as your personal coach.
102
455760
3240
به علاوه، شما مرا به عنوان مربی شخصی خود خواهید داشت.
07:39
You can look in the description  for the link to learn more,  
103
459000
2880
برای کسب اطلاعات بیشتر می‌توانید در توضیحات  پیوند را جستجو کنید،
07:41
or you can go to my website and  click on Finally Fluent Academy.
104
461880
4280
یا می‌توانید به وب‌سایت من بروید و روی «آکادمی Fluent Fluent» کلیک کنید.
07:46
Now, let's continue with  our lesson for many years.
105
466160
3840
اکنون، بیایید به درس خود برای چندین سال ادامه دهیم.
07:50
Archaeologists.
106
470000
1400
باستان شناسان
07:51
Repeat after me Archaeologists,  E all eologist archaeologists,  
107
471400
8040
بعد از من تکرار کن باستان شناسان، همه باستان شناسان بوم شناس،
08:00
archaeologists, archaeologists have thought.
108
480080
4200
باستان شناسان، باستان شناسان فکر کرده اند.
08:04
Notice again our present perfect  because if it's for many years,  
109
484280
3840
دوباره به ایده‌آل فعلی ما توجه کنید، زیرا اگر برای چندین سال باشد، به این
08:08
it means it's started in the  past and continues until now.
110
488120
5080
معنی است که از گذشته شروع شده و تا کنون ادامه دارد.
08:13
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
111
493200
8160
برای سال‌های متمادی، باستان‌شناسان فکر می‌کردند که مصریان باستان باید از یک
08:21
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
112
501360
7440
آبراه نزدیک برای انتقال موادی مانند بلوک‌های سنگی مورد نیاز برای ساخت اهرام روی رودخانه استفاده می‌کردند.
08:28
We have another model of possibility  in the perfect construction.
113
508800
5680
ما مدل دیگری از امکان در ساخت عالی داریم.
08:34
Must have used.
114
514480
1880
باید استفاده کرده باشد.
08:36
Must have used.
115
516360
1520
باید استفاده کرده باشد.
08:37
This is still a possibility.
116
517880
1920
این هنوز یک احتمال است.
08:39
So it is not a fact, it's a possibility,  but it's a strong degree of possibility.
117
519800
7160
بنابراین این یک واقعیت نیست، یک احتمال است، اما یک درجه قوی از احتمال است.
08:46
Maybe 85, ninety, 95% possible.
118
526960
5520
شاید 85، نود، 95 درصد ممکن است.
08:52
Let's look at a realistic example.
119
532480
2160
بیایید به یک مثال واقع بینانه نگاه کنیم.
08:54
Maybe I could say to you, you  must have passed the test.
120
534640
4200
شاید بتوانم به شما بگویم، باید امتحان را پس داده باشید.
08:58
You studied for months.
121
538840
1720
ماهها درس خواندی
09:00
So I'm saying there's a strong  possibility, eighty, 9095%,  
122
540560
5280
بنابراین من می‌گویم که یک احتمال قوی وجود دارد ، هشتاد، 9095 درصد،
09:05
because you studied for months now I could  use May, you may have passed the test.
123
545840
7000
چون ماه‌ها درس خوانده‌اید، من می‌توانم از می استفاده کنم، ممکن است امتحان را پس داده باشید.
09:12
If I use May, it's less likely, maybe 5050.
124
552840
4200
اگر از May استفاده کنم، احتمالش کمتر است، شاید 5050.
09:17
So I would probably change my next part.
125
557040
2600
بنابراین احتمالاً قسمت بعدی را تغییر خواهم داد.
09:19
You studied a fair amount because in this case  
126
559640
3440
شما مقدار مناسبی مطالعه کرده‌اید، زیرا در این مورد
09:23
there's an equal possibility  that you'll fail the test.
127
563080
4800
احتمال یکسانی وجود دارد که در آزمون مردود شوید.
09:27
So this is again a useful  construction to practice.
128
567880
4800
بنابراین این یک ساختار مفید برای تمرین است.
09:32
Up until now, nobody was certain of the location,  
129
572680
4480
تا به حال، هیچ کس از مکان،
09:37
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramids site.
130
577160
6800
شکل، اندازه یا نزدیکی این آبراه بزرگ به سایت اهرام مطمئن نبود.
09:43
Let's look at this time reference up until now.
131
583960
3640
بیایید به این مرجع زمان تا کنون نگاه کنیم.
09:47
Perhaps you're more familiar  with simply until now.
132
587600
4080
شاید تا به حال به سادگی با آن آشنا باشید.
09:51
If you're not, don't worry.
133
591680
1200
اگر نیستید، نگران نباشید.
09:52
It simply means from the past to  this moment in time up until now.
134
592880
9680
این به سادگی به معنای از گذشته تا این لحظه از زمان تا کنون است.
10:02
Adding this word up is the exact same thing.
135
602560
3640
افزودن این کلمه دقیقاً همان است.
10:06
It does not change the meaning.
136
606200
2200
معنی را تغییر نمی دهد.
10:08
It sounds a little more conversational, a little  more informal, but the meaning is the same.
137
608400
6560
کمی محاوره‌ای‌تر، کمی غیررسمی‌تر به نظر می‌رسد ، اما معنا یکسان است.
10:14
So you can say up until now,  I've been using my old laptop.
138
614960
5200
بنابراین تا به حال می‌توانید بگویید، من از لپ‌تاپ قدیمی‌ام استفاده می‌کردم.
10:20
So this is from the past until this  time that I'm saying these words.
139
620160
7040
بنابراین این از گذشته است تا این زمانی که من این کلمات را می گویم.
10:27
Up until now, you could say until now, I didn't  realize how much faster newer models are.
140
627200
7120
تا به حال، می‌توان گفت تا کنون، نمی‌دانستم مدل‌های جدیدتر چقدر سریع‌تر هستند.
10:34
Again, this entire past period.
141
634320
3880
باز هم کل این دوره گذشته.
10:38
And it extends to the moment I'm saying these  words again, they're the same time reference.
142
638200
6320
و تا لحظه ای که من دوباره این کلمات را می گویم گسترش می یابد، آنها همان مرجع زمانی هستند.
10:44
There's no difference in meaning.
143
644520
1760
هیچ تفاوتی در معنا نیست
10:46
This one is slightly more conversational.
144
646280
3800
این یکی کمی بیشتر محاوره ای است.
10:50
Let's continue in a cross continental effort.
145
650080
4120
بیایید به تلاش بین قاره ای ادامه دهیم.
10:54
Cross continental means it spans continent,  so it goes from one continent to another.
146
654200
6640
Cross Continental به این معنی است که قاره را در بر می گیرد، بنابراین از یک قاره به قاره دیگر می رود.
11:00
Here there's a lot with cross country,  cross city, cross neighborhoods.
147
660840
5960
اینجا چیزهای زیادی با کراس کانتری، کراس سیتی، محله های متقاطع وجود دارد.
11:06
You can have any geographical area  in a cross continental effort.
148
666800
5600
شما می توانید هر منطقه جغرافیایی را در یک تلاش بین قاره ای داشته باشید.
11:12
Now notice here cross continental functions as  
149
672400
3400
اکنون به توابع متقابل قاره ای به عنوان
11:15
an adjective because you have in an  effort and then what type of effort?
150
675800
5880
یک صفت توجه کنید زیرا شما در تلاش هستید و سپس چه نوع تلاشی دارید؟
11:21
So this gives you more information about the noun.
151
681680
3880
بنابراین اطلاعات بیشتری در مورد اسم به شما می دهد.
11:25
And then you always modify your article  with what's directly in front of it.
152
685560
4880
و سپس شما همیشه مقاله خود را با آنچه مستقیماً در جلوی آن است تغییر می‌دهید.
11:30
So if you didn't have this word, it would  be an effort because this is a vowel sound.
153
690440
5240
بنابراین اگر این کلمه را نداشتید، تلاشی بود زیرا این یک صدای مصوت است.
11:35
But now your article matches with the adjective.
154
695680
3560
اما اکنون مقاله شما با صفت مطابقت دارد.
11:39
In a cross continental effort,  the group of researchers used  
155
699240
5040
در یک تلاش بین قاره‌ای، گروهی از محققان از
11:44
radar satellite imagery to map the river  branch, which they believe was buried.
156
704280
7920
تصاویر ماهواره‌ای راداری برای نقشه‌برداری از شاخه  رودخانه استفاده کردند که به اعتقاد آنها مدفون شده است. به
11:52
Notice this pronunciation.
157
712200
2240
این تلفظ توجه کنید.
11:54
Don't look at the spelling because  it doesn't have this sound.
158
714440
4360
به املا نگاه نکنید زیرا این صدا را ندارد.
11:58
It's the same as strawberry Berry airy  buried and then you just add AD at the end.
159
718800
9080
این مانند توت فرنگی بادی است و سپس فقط AD را در انتها اضافه کنید.
12:07
Buried, buried was buried by  a major Oh, what about this?
160
727880
6120
دفن شد، دفن شد توسط یک سرگرد دفن شد اوه، در مورد این چطور؟
12:14
How do you pronounce this?
161
734000
1000
چگونه این را تلفظ می کنید؟
12:15
Say it drought out out.
162
735000
3880
بگو خشکسالی است
12:18
So leave out out.
163
738880
3240
پس کنار بگذارید.
12:22
It's that sound out.
164
742120
2360
این صدا است.
12:24
And then with a drew drew drought, drought.
165
744480
3920
و سپس با یک تساوی تساوی خشکسالی، خشکسالی.
12:28
And of course a drought is a  long period of no water, no rain,  
166
748400
5560
و البته خشکسالی یک دوره طولانی بدون آب، بدون باران،
12:33
drought and sandstorms thousands of years ago.
167
753960
4320
خشکسالی و طوفان شن هزاران سال پیش است.
12:38
Believe is another word that suggests  this isn't fact, it's possibility.
168
758280
7440
باور کلمه دیگری است که نشان می دهد این یک واقعیت نیست، یک احتمال است.
12:45
They believe they think was buried by a  major drought, but they don't know for sure.
169
765720
6360
آنها بر این باورند که فکر می‌کنند در اثر خشکسالی بزرگ مدفون شده است، اما به طور قطع نمی‌دانند.
12:52
Otherwise the wording would be different.
170
772080
2400
در غیر این صورت عبارت متفاوت خواهد بود.
12:54
They could say which they know  which they are certain was buried.
171
774480
6000
آنها می‌توانستند بگویند کدام یک را می‌دانند که مطمئن هستند دفن شده است.
13:00
So the word choice you use is important  because it conveys a lot of information.
172
780480
5240
بنابراین انتخاب کلمه ای که استفاده می کنید مهم است زیرا اطلاعات زیادی را منتقل می کند.
13:05
It shares a lot of information.
173
785720
2080
اطلاعات زیادی را به اشتراک می گذارد.
13:07
So in this case, we know  this is just a possibility,  
174
787800
2920
بنابراین در این مورد، ما می دانیم که این فقط یک احتمال است،
13:10
is not presented as fact at this point.
175
790720
5360
در این مرحله به عنوان واقعیت ارائه نشده است.
13:16
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
176
796080
6400
این تیم توانست با استفاده از فناوری رادار به سطح شن نفوذ کند و تصاویری از
13:22
hidden features by using the radar technology.
177
802480
4520
ویژگی‌های پنهان تولید کند.
13:27
Remember that team is a collective  
178
807000
2360
به یاد داشته باشید که تیم یک
13:29
noun in American English, so it's  conjugated as third person singular.
179
809360
4400
اسم جمعی در انگلیسی آمریکایی است، بنابراین به صورت سوم شخص مفرد ترکیب می‌شود.
13:33
The team was able.
180
813760
2280
تیم توانست.
13:36
You could also say the researchers,  which is clearly plural.
181
816040
3840
همچنین می‌توانید بگویید محققان، که به وضوح جمع است.
13:39
You have the S here.
182
819880
1400
شما S را اینجا دارید.
13:41
The researchers in this case,  it's they they were able.
183
821280
5400
محققین در این مورد، آن‌ها بودند که توانستند.
13:46
What if, what if I said the team of researchers,  
184
826680
4760
چه می‌شود، اگر بگویم تیم محققین،
13:51
the team of researchers in this  case, do you need was or were?
185
831440
6440
تیم محققین در این مورد، آیا شما نیاز دارید یا بودند، چه؟ به
13:58
What do you think was or were?
186
838520
1800
نظر شما چه بود یا بود؟
14:00
Put your answer in the  comments or say it out loud.
187
840320
2640
پاسخ خود را در نظرات قرار دهید یا با صدای بلند بگویید.
14:02
Now the answer is the team of researchers.
188
842960
5880
اکنون پاسخ تیم محققین است. به
14:08
What do you think team of researchers was?
189
848840
3080
نظر شما تیم محقق چه بود؟
14:11
Because it's the team that the verb is  being conjugated with, not of researchers.
190
851920
5960
زیرا این تیمی است که فعل با آن ترکیب می‌شود، نه از محققان.
14:17
This is additional information.
191
857880
1680
این اطلاعات اضافی است.
14:19
It's the team.
192
859560
1240
این تیم است.
14:20
The team was.
193
860800
1040
تیم بود.
14:21
The team of researchers was able  to penetrate the sand surface and  
194
861840
6360
تیم محققان با استفاده از فناوری رادار توانستند به سطح ماسه نفوذ کنند و
14:28
produce images of hidden features  by using the radar technology.
195
868200
5480
تصاویری از ویژگی‌های پنهان تولید کنند .
14:33
Let's continue among those features.
196
873680
3000
بیایید در میان آن ویژگی ها ادامه دهیم.
14:36
So remember these hidden features  that they were able to produce  
197
876680
6080
بنابراین این ویژگی‌های پنهان را به خاطر بسپارید که آنها توانستند تولید کنند
14:42
Among those features were ah, how do you say this?
198
882760
4040
از جمله این ویژگی‌ها، آه بود، چگونه این را می‌گویید؟ با
14:46
Say it out loud.
199
886800
1480
صدای بلند بگو
14:48
Were buried like a strawberry.
200
888280
4240
مثل توت فرنگی دفن شدند.
14:52
Buried rivers Among those  features were buried rivers.
201
892520
5000
رودخانه‌های مدفون از جمله این ویژگی‌ها، رودخانه‌های مدفون بودند.
14:57
So rivers that were below the surface, buried  rivers and ancient structures running at the  
202
897520
7880
بنابراین رودخانه‌هایی که در زیر سطح قرار داشتند، رودخانه‌های مدفون و سازه‌های باستانی که در
15:05
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
203
905400
7200
دامنه‌های دامنه‌ای که اکثریت قریب به اتفاق اهرام مصر باستان در آن قرار دارند، جریان دارند.
15:12
So this is under the surface  of of the current pyramids,  
204
912600
4520
بنابراین این زیر سطح اهرام فعلی است،
15:17
which are of course visible above the surface.
205
917120
3920
که البته در بالای سطح قابل مشاهده هستند.
15:21
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
206
921040
6000
این آبراه می‌توانست برای حمل و نقل بلوک‌های سنگین‌تر،
15:27
equipment and people.
207
927040
1680
تجهیزات و افراد استفاده شود.
15:28
So this is the waterway they found buried  
208
928720
3440
بنابراین این آبراهی است که آنها
15:32
underneath and they used this  radar technology to produce.
209
932160
5200
زیر آن دفن شده بودند و از این فناوری رادار برای تولید استفاده کردند.
15:37
But again, we have these words of possibility  could have been used, could have been used.
210
937360
8560
اما باز هم، ما این کلمات احتمالی را داریم که می‌توانست مورد استفاده قرار گیرد، می‌توانست استفاده شود.
15:45
Now, the use of all of the past is because  of course this takes place in the past.
211
945920
6840
اکنون، استفاده از تمام گذشته به این دلیل است که البته این در گذشته اتفاق می‌افتد. به
15:52
That's why everything is expressed in the past.
212
952760
3040
همین دلیل است که همه چیز در گذشته بیان شده است.
15:55
And then they're using  models, a possibility because  
213
955800
3360
و سپس از مدل‌ها استفاده می‌کنند، این احتمال وجود دارد، زیرا
15:59
of course they're not saying they  know the mystery of the pyramids.
214
959160
3960
البته نمی‌گویند رمز اهرام را می‌دانند.
16:03
They have a theory, they have some information.
215
963120
3040
آنها یک نظریه دارند، یک مقدار اطلاعات دارند.
16:06
It's not fact at this point.
216
966160
2280
در این مرحله واقعیت ندارد.
16:08
It's possibility.
217
968440
1400
امکانش هست
16:09
Could in terms of possibility is  used to say there's one possibility,  
218
969840
4280
ممکن است از نظر امکان، برای گفتن یک احتمال استفاده می‌شود،
16:14
this is one possibility,  but there are other options.
219
974120
4160
این یک احتمال است، اما گزینه‌های دیگری نیز وجود دارد.
16:18
So it sounds like a lower level of  possibility compared to May which  
220
978280
5960
بنابراین در مقایسه با ماه مه که
16:24
was medium and then must which was the highest.
221
984240
4720
متوسط ​​و سپس باید بالاترین بود، به نظر سطح پایین‌تری از احتمال می‌رسد.
16:28
The discovery of this extinct river branch  helps explain the high pyramid density.
222
988960
7640
کشف این شاخه رودخانه منقرض شده به توضیح تراکم بالای هرم کمک می کند.
16:36
So the high pyramid density means the  high number of pyramids in a certain area,  
223
996600
7320
بنابراین تراکم هرم بالا به معنای تعداد بالای اهرام در یک منطقه خاص است،
16:43
and the area is between Giza and Gist.
224
1003920
3840
و منطقه بین جیزه و گیست است.
16:47
I'm not sure how to say this.
225
1007760
1200
من مطمئن نیستم چگونه این را بگویم.
16:48
I'll call it Gist.
226
1008960
1640
اسمش را می گذارم Gist.
16:50
I don't know where this is.
227
1010600
2040
من نمی دانم اینجا کجاست.
16:52
And generally they provide information  when it's not common knowledge.
228
1012640
5000
و معمولاً اطلاعاتی را ارائه می‌کنند که دانش عمومی نباشد.
16:57
Perhaps you know what Gist is.
229
1017640
2320
شاید شما می دانید Gist چیست.
16:59
I don't.
230
1019960
600
من این کار را نمی کنم.
17:00
So thankfully they tell us.
231
1020560
1600
پس خوشبختانه به ما می گویند.
17:02
It's the site of Middle Kingdom.
232
1022160
3720
این سایت پادشاهی میانه است.
17:05
Oh, how do you say this?
233
1025880
3400
اوه اینو چطوری میگی
17:09
Burials.
234
1029280
1680
دفن ها
17:10
Burials.
235
1030960
1160
دفن ها
17:12
So a burial is with deceased  people part of the funeral process.
236
1032120
7840
بنابراین تدفین با افراد متوفی بخشی از روند تشییع جنازه است.
17:19
Burial, burial, bury, burial.
237
1039960
5000
دفن، دفن، دفن، دفن.
17:24
So apparently Gist is the site where  deceased people in the Middle Kingdom  
238
1044960
6480
بنابراین ظاهراً گیست مکانی است که در آن افراد متوفی در پادشاهی میانه در
17:31
were placed underground, were buried in what is  now an inhospitable area of the Saharan desert.
239
1051440
8440
زیر زمین قرار می‌گرفتند و در منطقه‌ای غیرقابل مهمان‌نواز در صحرای صحرا دفن می‌شدند.
17:39
In this context, inhospitable.
240
1059880
2520
در این زمینه، غیر مهمان نواز.
17:42
Repeat after me.
241
1062400
1160
بعد از من تکرار کن
17:43
Inhospitable, Hospitable.
242
1063560
3880
مهمان نواز، مهمان نواز.
17:47
Inhospitable means not  suitable for humans to live in.
243
1067440
4560
غیر مهمان‌نواز به معنای نامناسب برای زندگی انسان‌ها است.
17:52
So the conditions are not  suitable for humans to live in.
244
1072000
5760
بنابراین شرایط برای زندگی انسان‌ها مناسب نیست.
17:57
This has a different meaning  in the context of guests.
245
1077760
4960
این در متن مهمانان معنای دیگری دارد.
18:02
So visitors to your home, if you are  inhospitable, it means you're not welcoming,  
246
1082720
6760
بنابراین، بازدیدکنندگان خانه‌تان، اگر غیر مهمان‌نواز باشید، به این معنی است که استقبال نمی‌کنید،
18:09
you're not friendly, you're not generous,  you're not warm to visitors in your home.
247
1089480
6760
دوستانه نیستید، سخاوتمند نیستید، با بازدیدکنندگان در خانه‌تان گرم نیستید.
18:16
So we only use this with visitors in your home.
248
1096240
3800
بنابراین ما فقط از این برای بازدیدکنندگان در خانه شما استفاده می کنیم.
18:20
So for example, if I don't cook dinner,  your family will think I'm inhospitable.
249
1100040
6480
بنابراین، برای مثال، اگر من شام نپزم، خانواده‌تان فکر می‌کنند که من غیر مهمان‌نواز هستم.
18:26
So it's used as an adjective to describe me not  
250
1106520
3680
بنابراین از آن به عنوان یک صفت برای توصیف من استفاده می‌شود که
18:30
being generous or welcoming  to the visitors in my home.
251
1110200
5520
سخاوتمند نیستم یا از بازدیدکنندگان خانه‌ام استقبال می‌کنم.
18:35
So you don't want to be  inhospitable most of the time.
252
1115720
4240
بنابراین نمی‌خواهید اغلب اوقات غیر مهمان‌نواز باشید.
18:39
Let's continue.
253
1119960
1080
ادامه دهیم.
18:41
The river branches proximity  to the pyramid complexes.
254
1121040
5480
رودخانه نزدیک به مجتمع‌های هرمی منشعب می‌شود.
18:46
So here, proximity means how close it is.
255
1126520
4640
بنابراین در اینجا، مجاورت به این معناست که چقدر نزدیک است.
18:51
So it's saying that the river branch is being  close to the complex of the pyramids suggests  
256
1131160
8000
بنابراین، این که می‌گویند شاخه رودخانه به مجموعه اهرام نزدیک است، نشان می‌دهد
18:59
that it was active and operational during  the construction phase of these pyramids.
257
1139160
7480
که در مرحله ساخت این اهرام فعال و عملیاتی بوده است .
19:06
And this is the evidence they have to suggest  
258
1146640
3920
و این شواهدی است که آنها دارند نشان می‌دهند
19:10
that they've solved the mystery  of how the pyramids were built.
259
1150560
3880
که معمای نحوه ساخت اهرام را حل کرده‌اند.
19:14
But again, they don't have concrete evidence,  
260
1154440
4200
اما باز هم، آنها شواهد ملموسی ندارند،
19:18
so they can't present it as facts, which is  why we saw all the models of possibility.
261
1158640
6720
بنابراین نمی‌توانند آن را به عنوان واقعیت ارائه کنند، به همین دلیل است که ما همه مدل‌های احتمالی را دیدیم.
19:25
And that's the end of the article.
262
1165360
1600
و این پایان مقاله است.
19:26
So what I'll do now is I'll  read the article from start  
263
1166960
2600
بنابراین کاری که من اکنون انجام خواهم داد این است که مقاله را از ابتدا
19:29
to finish and you can focus on my pronunciation.
264
1169560
3720
تا پایان می خوانم و شما می توانید بر تلفظ من تمرکز کنید.
19:33
Scientists may have solved mystery  behind Egypt's pyramids Scientists  
265
1173280
5840
دانشمندان ممکن است معمای پشت اهرام مصر را حل کرده باشند دانشمندان
19:39
believe they may have solved  the mystery of how 31 pyramids,  
266
1179120
4320
معتقدند که ممکن است معمای چگونگی ساخت 31 هرم،
19:43
including the world famous Giza complex,  were built in Egypt more than 4000 years ago.
267
1183440
6520
از جمله مجموعه مشهور جهانی جیزه، در مصر بیش از 4000 سال پیش را حل کرده باشند.
19:49
A research team has discovered  that the pyramids are likely to  
268
1189960
3800
یک تیم تحقیقاتی کشف کرده‌اند که این اهرام احتمالاً در
19:53
have been built along a long lost  ancient branch of the Nile River.
269
1193760
6080
امتداد یک شاخه باستانی از دست رفته رود نیل ساخته شده‌اند.
19:59
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
270
1199840
5680
برای سال‌های متمادی، باستان‌شناسان فکر می‌کردند که مصریان باستان باید از یک
20:05
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
271
1205520
7120
آبراه نزدیک برای انتقال موادی مانند بلوک‌های سنگی مورد نیاز برای ساخت اهرام روی رودخانه استفاده می‌کردند.
20:12
Up until now, nobody was certain of the location,  
272
1212640
3760
تا به حال، هیچ کس از مکان،
20:16
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramid site.
273
1216400
7000
شکل، اندازه یا نزدیکی این آبراه بزرگ به محل واقعی هرم مطمئن نبود.
20:23
In a cross continental effort, the group  of researchers use radar satellite imagery  
274
1223400
5600
در تلاشی بین قاره‌ای، این گروه از محققان از تصاویر ماهواره‌ای راداری
20:29
to map the River Branch, which they believe  
275
1229000
2720
برای نقشه‌برداری از شاخه رودخانه استفاده می‌کنند، که به اعتقاد آنها هزاران سال پیش در
20:31
was buried by a major drought and  sandstorms thousands of years ago.
276
1231720
5840
اثر خشکسالی بزرگ و طوفان‌های شن مدفون شده است .
20:37
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
277
1237560
4360
این تیم توانست با استفاده از فناوری رادار به سطح شن نفوذ کند و تصاویری از
20:41
hidden features by using the radar technology.
278
1241920
4680
ویژگی‌های پنهان تولید کند.
20:46
Among those features were buried rivers  and ancient structures running at the  
279
1246600
5400
از جمله این ویژگی‌ها، رودخانه‌های مدفون و سازه‌های باستانی بود که در
20:52
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
280
1252000
5240
دامنه‌های دامنه‌ای که اکثریت قریب به اتفاق اهرام مصر باستان در آن قرار دارند، جریان دارند.
20:57
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
281
1257240
4160
این آبراه می‌توانست برای حمل و نقل بلوک‌های سنگین‌تر،
21:01
equipment and people.
282
1261400
1960
تجهیزات و افراد استفاده شود.
21:03
The discovery of this extinct river branch helps  explain the high pyramid density between Giza and  
283
1263360
6640
کشف این شاخه رودخانه منقرض شده به توضیح تراکم بالای هرم بین جیزه و
21:10
Gist, the site of Middle Kingdom burials in what  is now an inhospitable area of the Saharan Desert.
284
1270000
8920
گیست کمک می‌کند، محل دفن‌های پادشاهی میانه در منطقه‌ای که اکنون منطقه‌ای نامناسب در صحرای صحرا است.
21:18
The river branch's proximity to the  pyramid complexes suggests that it  
285
1278920
5280
نزدیکی شاخه رودخانه به مجموعه‌های هرمی نشان می‌دهد که
21:24
was active and operational during the  construction phase of these pyramids.
286
1284200
5320
در مرحله ساخت این اهرام فعال و عملیاتی بوده است .
21:29
Do you want me to make  another lesson just like this?
287
1289520
3000
آیا می‌خواهید یک درس دیگر درست مثل این بسازم؟
21:32
If you do, put let's go, let's  go, put let's go in the comments.
288
1292520
4120
اگر این کار را کردید، بگذارید اجازه دهید برویم، بیایید برویم، بگذارید در نظرات قرار دهید.
21:36
And of course, make sure you like this lesson,  
289
1296640
2040
و البته، مطمئن شوید که این درس را دوست دارید،
21:38
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
290
1298680
5040
آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و مشترک شوید تا هر بار که یک درس جدید را پست می‌کنم به شما اطلاع داده شود.
21:43
And you can get this free speaking  guide where I share 6 tips on how  
291
1303720
3160
و می‌توانید این راهنمای مکالمه رایگان را دریافت کنید، جایی که من ۶ نکته را در مورد نحوه
21:46
to speak English fluently and confidently.
292
1306880
2280
صحبت کردن روان و مطمئن انگلیسی به اشتراک می‌گذارم.
21:49
You can click here to download it or  look for the link in the description.
293
1309160
3520
می‌توانید برای دانلود آن اینجا را کلیک کنید یا به دنبال پیوند در توضیحات بگردید.
21:52
And here's another news lesson I know  you'll love, so make sure you watch it now.
294
1312680
5840
و این یک درس خبری دیگر است که می‌دانم دوست خواهید داشت، پس حتماً آن را اکنون تماشا کنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7