Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

25,552 views ・ 2025-01-06

JForrest English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today, you're going to  learn English with the news.
0
40
3280
Hoy vas a aprender inglés con las noticias.
00:03
We're going to read a news article together.
1
3320
3480
Vamos a leer un artículo de noticias juntos.
00:06
Welcome back to JForrest English.
2
6800
1720
Bienvenido nuevamente a JForrest English.
00:08
Of course, I'm Jennifer.
3
8520
1160
Por supuesto, soy Jennifer.
00:09
Now let's get started.
4
9680
1600
Ahora comencemos.
00:11
Our headline scientists may have  solved mystery behind Egypt's pyramids.
5
11280
7400
Nuestros científicos principales pueden haber resuelto el misterio detrás de las pirámides de Egipto.
00:18
Now, there is one article missing in this  headline that's required grammatically.
6
18680
6280
Ahora bien, en este titular falta un artículo que es obligatorio desde el punto de vista gramatical. ¿
00:24
Do you know where that article should go?
7
24960
3520
Sabes dónde debería ir ese artículo?
00:28
Scientists may have solved the mystery.
8
28480
4200
Los científicos podrían haber resuelto el misterio.
00:32
The mystery, because mystery is a noun,  
9
32680
3040
El misterio, porque misterio es un sustantivo,
00:35
a singular, countable noun,  so it requires an article.
10
35720
3600
un sustantivo singular, contable, por lo que requiere un artículo.
00:39
The because it's a specific  mystery, all would be any mystery.
11
39320
5400
Porque es un misterio específico, todo sería un misterio.
00:44
Now notice here Egypt's pyramids.
12
44720
3280
Ahora observe aquí las pirámides de Egipto.
00:48
Pyramids is a noun, it's in  plural, so the article is optional.
13
48000
5960
Pirámides es un sustantivo, está en plural, por lo que el artículo es opcional.
00:53
But here we have a possessive  possessives replace articles.
14
53960
6280
Pero aquí tenemos un posesivo. Los posesivos reemplazan artículos.
01:00
Remember though that adjectives  do not replace articles.
15
60240
4920
Pero recuerda que los adjetivos no reemplazan a los artículos.
01:05
So here if you said Egyptian,  Egyptian is an adjective.
16
65160
5200
Entonces, si dijeras egipcio, egipcio es un adjetivo.
01:10
Egypt is the noun and adding  the's makes it a possessive noun.
17
70360
6640
Egipto es el sustantivo y al añadirle " s" se convierte en un sustantivo posesivo.
01:17
Egypt's pyramids.
18
77000
1320
Las pirámides de Egipto.
01:18
The pyramids belong to Egypt, but Egyptian  is an adjective Egyptian pyramids.
19
78320
7360
Las pirámides pertenecen a Egipto, pero egipcio es un adjetivo pirámides egipcias.
01:25
So in this case the is required the  pyramids specific the Egyptian pyramids.
20
85680
8400
Entonces en este caso se requieren las pirámides específicas, las pirámides egipcias.
01:34
Notice another very important word, may.
21
94080
4680
Tenga en cuenta otra palabra muy importante: puede.
01:38
This is important because May  is a modal verb of possibility.
22
98760
6000
Esto es importante porque May es un verbo modal de posibilidad.
01:44
So when they say Egyptians may have  solved, this is just one possibility.
23
104760
6440
Así que cuando dicen que los egipcios pueden haberlo resuelto, ésta es sólo una posibilidad.
01:51
Another possibility is that they have not solved.
24
111200
4360
Otra posibilidad es que no lo hayan resuelto.
01:55
So this is not conclusive, it's not  a fact, it's just a possibility.
25
115560
6160
Así que esto no es concluyente, no es un hecho, es sólo una posibilidad.
02:01
So if I ask you to subscribe to  my channel and you say Jennifer,  
26
121720
4800
Entonces, si te pido que te suscribas a mi canal y dices Jennifer,
02:06
I may subscribe, this isn't the best news.
27
126520
3120
puede que me suscriba, esa no es la mejor noticia.
02:09
It's not the worst news,  but it's not the best news.
28
129640
3000
No es la peor noticia, pero tampoco es la mejor.
02:12
If you say I will subscribe, then that's  good news because will is a commitment.
29
132640
7400
Si dices que te suscribirás, entonces es una buena noticia porque la voluntad es un compromiso.
02:20
You use this to say I commit, I promise.
30
140040
4640
Usas esto para decir me comprometo, prometo.
02:24
So if you want to show your support to me in  my channel because you enjoy these lessons,  
31
144680
5280
Entonces, si quieres mostrarme tu apoyo en mi canal porque disfrutas estas lecciones,
02:29
put that's right, that's right,  put that's right in the comments.
32
149960
4480
pon eso es correcto, eso es correcto, pon eso es correcto en los comentarios.
02:34
And don't worry about taking these notes because  I summarize everything in a free lesson PDF.
33
154440
4880
Y no te preocupes por tomar estas notas porque resumo todo en una lección gratuita en PDF.
02:39
You can find the link in the description.
34
159320
2320
Puedes encontrar el enlace en la descripción.
02:41
Now let's continue and learn about this mystery.
35
161640
3920
Ahora continuemos y aprendamos sobre este misterio.
02:45
Scientists believe they may  have solved the mystery.
36
165560
4440
Los científicos creen que pueden haber resuelto el misterio.
02:50
Ah, notice the mystery, because now  we're in the body of the article,  
37
170000
5800
Ah, note el misterio, porque ahora estamos en el cuerpo del artículo,
02:55
so all the grammar requirements like articles,  
38
175800
3640
por lo que todos los requisitos gramaticales como artículos y
02:59
auxiliary verbs are required, whereas  in the headline they can be omitted.
39
179440
5480
verbos auxiliares son obligatorios, mientras que en el título se pueden omitir.
03:04
They may have solved the potential because  of this modal of potential may have solved  
40
184920
5920
Es posible que hayan resuelto el potencial debido a que este modelo de potencial puede haber resuelto
03:10
the mystery of how 31 pyramids including  the world famous Giza complex were built.
41
190840
9080
el misterio de cómo se construyeron 31 pirámides, incluido el mundialmente famoso complejo de Giza.
03:20
Notice this.
42
200720
640
Tenga en cuenta esto. Ya lo
03:21
We have were, but then we have the world famous  Giza complex, which is just one the complex.
43
201360
8720
hemos visto, pero luego tenemos el mundialmente famoso complejo de Giza, que es sólo uno de los complejos.
03:30
So why is it were?
44
210080
2640
Entonces ¿por qué es así?
03:32
Well, remember that is actually  being conjugated with pyramids.
45
212720
4480
Bueno, recuerda que en realidad se está conjugando con pirámides.
03:37
This is the subject of the sentence that the verb  is being conjugated with the pyramids were built.
46
217200
7840
Este es el sujeto de la oración con la que se conjuga el verbo las pirámides fueron construidas.
03:45
This additional information.
47
225040
1520
Esta información adicional.
03:46
Notice that it's between commas.
48
226560
2440
Tenga en cuenta que está entre comas.
03:49
It means it can be removed from the sentence,  and the sentence is still grammatically correct.
49
229000
6640
Significa que se puede eliminar de la oración y que la oración seguirá siendo gramaticalmente correcta.
03:55
So this part is not the subject of the sentence.
50
235640
3520
Así que esta parte no es el sujeto de la oración.
03:59
It's pyramids.
51
239160
1400
Son pirámides.
04:00
31 pyramids were built in  Egypt more than 4000 years ago.
52
240560
6600
Hace más de 4000 años se construyeron 31 pirámides en Egipto.
04:07
Let's review these two sentences.
53
247160
2160
Repasemos estas dos frases.
04:09
I solved the problem.
54
249320
2280
He resuelto el problema. ¿
04:11
What verb tense is this?
55
251600
1840
Qué tiempo verbal es éste?
04:13
Very simple, right?
56
253440
1360
Muy sencillo ¿verdad?
04:14
I solved the problem.
57
254800
2240
He resuelto el problema.
04:17
This is the past simple.
58
257040
1560
Este es el pasado simple.
04:18
It's a completed past action.
59
258600
2680
Es una acción pasada completada.
04:21
Because you use the past  simple, it sounds like a fact.
60
261280
3640
Como usas el pasado simple, suena como un hecho.
04:24
There is no doubt about this.
61
264920
2520
No hay duda sobre esto.
04:27
I solved the problem.
62
267440
1720
He resuelto el problema.
04:29
This happened.
63
269160
1320
Esto pasó.
04:30
It's a fact.
64
270480
1560
Es un hecho.
04:32
But if you say I may this is our modal verb,  
65
272040
4920
Pero si dices "puedo", este es nuestro verbo modal,
04:36
and then notice we have this perfect  construction, I may have solved the problem.
66
276960
6640
y luego notas que tenemos esta construcción perfecta, es posible que haya resuelto el problema.
04:43
This is the possibility of a past action.
67
283600
3960
Esta es la posibilidad de una acción pasada.
04:47
I may have solved the problem.
68
287560
1840
Quizás haya resuelto el problema.
04:49
I may have passed the exam, For example,  
69
289400
4720
Puede que haya aprobado el examen. Por ejemplo,
04:54
if you want to show some doubt,  maybe I did, maybe I didn't.
70
294120
5320
si quieres mostrar alguna duda, puede que lo haya hecho, puede que no.
04:59
So this is a great construction to practice  and to compare against the past simple,  
71
299440
6280
Así que esta es una gran construcción para practicar y comparar con el pasado simple,
05:05
which sounds like a fact our  research team has discovered.
72
305720
4720
lo que parece un hecho que nuestro equipo de investigación ha descubierto.
05:10
Now notice team is our collective noun.
73
310440
3360
Ahora note que “equipo” es nuestro sustantivo colectivo.
05:13
So a team is made-up of many individuals,  
74
313800
3200
Entonces, un equipo está formado por muchos individuos,
05:17
but is conjugated as third person  singular in American English.
75
317000
4920
pero se conjuga como tercera persona del singular en inglés americano.
05:21
A research team, a research group for example,  has discovered has discovered what verb tenses is.
76
321920
8160
Un equipo de investigación, un grupo de investigación por ejemplo, ha descubierto qué son los tiempos verbales. ¿
05:30
Is the present perfect?
77
330080
2080
Es el presente perfecto?
05:32
It's a completed pass action  with the result in the present.
78
332160
3600
Es una acción de pase completada con el resultado en el presente.
05:35
The result in the present is now you  know how the pyramids were built.
79
335760
5240
El resultado en el presente es que ahora sabes cómo se construyeron las pirámides.
05:41
Maybe, maybe because may have  a research team has discovered  
80
341000
5560
Tal vez, tal vez porque puede ser que un equipo de investigación haya descubierto
05:46
that the pyramids the pyramids  because they're specific pyramids.
81
346560
4840
que las pirámides son pirámides porque son pirámides específicas.
05:51
If you were talking about pyramids in  general, you don't need an article.
82
351400
4360
Si estuvieras hablando de pirámides en general, no necesitarías un artículo.
05:55
You could say pyramids are beautiful.
83
355760
3280
Se podría decir que las pirámides son hermosas.
05:59
This is pyramids in general,  any pyramid in the world.
84
359040
4280
Estas son las pirámides en general, cualquier pirámide del mundo. Las
06:03
Pyramids in general are beautiful.
85
363320
3280
pirámides en general son hermosas.
06:06
The pyramids in Egypt, the  Egyptian pyramids are beautiful.
86
366600
6120
Las pirámides de Egipto, las pirámides egipcias son hermosas.
06:12
So in that case you use the article  because it's specific pyramids.
87
372720
4280
Entonces en ese caso usas el artículo porque son pirámides específicas.
06:17
Remember that a possessive  noun replaces an article.
88
377000
3720
Recuerde que un sustantivo posesivo reemplaza un artículo.
06:20
So in this last one, Egypt's pyramids you don't  
89
380720
3280
Así que en este último, las pirámides de Egipto, no
06:24
need an article are beautiful that the  pyramids are likely to have been built.
90
384000
7320
necesitan un artículo, son tan hermosas que es probable que las pirámides hayan sido construidas.
06:31
Another word of possibility likely to  have been built Again, this means that  
91
391320
7200
Otra palabra de posibilidad que probablemente se haya construido. Nuevamente, esto significa que
06:38
this is just a maybe, but likely sounds  like 80%, whereas maybe is more 5050.
92
398520
9760
esto es solo un tal vez, pero probablemente suena como un 80%, mientras que tal vez es más 5050.
06:48
I'll likely go to the party is 80%  maybe I'll go I may go is more 5050.
93
408280
10840
Probablemente iré a la fiesta es 80% tal vez iré Puede que sea más de 5050.
06:59
So the pyramids are likely to have been built  
94
419120
3920
Por lo tanto, es probable que las pirámides se hayan construido
07:03
along a long lost ancient  branch of the Nile River.
95
423040
6680
a lo largo de un antiguo brazo perdido del río Nilo. ¿
07:09
Are you enjoying this lesson?
96
429720
2040
Estás disfrutando esta lección?
07:11
If you are, then I want to tell you  about the finally fluent Academy.
97
431760
5040
Si es así, entonces quiero contarte sobre la Academia Finalmente Fluente.
07:16
This is my premium training program where  we study native English speakers from TV,  
98
436800
6400
Este es mi programa de capacitación premium en el que estudiamos hablantes nativos de inglés de la televisión, el
07:23
movie, YouTube, and the news.
99
443200
2640
cine, YouTube y las noticias.
07:25
So you can improve your listening  skills of fast English, expand your  
100
445840
4800
Para que puedas mejorar tus habilidades de escucha de inglés rápido, ampliar tu
07:30
vocabulary with natural expressions,  and learn advanced grammar easily.
101
450640
5120
vocabulario con expresiones naturales y aprender gramática avanzada fácilmente.
07:35
Plus, you'll have me as your personal coach.
102
455760
3240
Además, me tendrás como tu entrenador personal.
07:39
You can look in the description  for the link to learn more,  
103
459000
2880
Puedes buscar en la descripción el enlace para obtener más información,
07:41
or you can go to my website and  click on Finally Fluent Academy.
104
461880
4280
o puedes ir a mi sitio web y hacer clic en Finalmente Fluent Academy.
07:46
Now, let's continue with  our lesson for many years.
105
466160
3840
Ahora, continuemos con nuestra lección por muchos años.
07:50
Archaeologists.
106
470000
1400
Arqueólogos.
07:51
Repeat after me Archaeologists,  E all eologist archaeologists,  
107
471400
8040
Repite después de mí Arqueólogos, E todos los arqueólogos arqueólogos,
08:00
archaeologists, archaeologists have thought.
108
480080
4200
arqueólogos, arqueólogos han pensado.
08:04
Notice again our present perfect  because if it's for many years,  
109
484280
3840
Observe nuevamente nuestro presente perfecto, porque si es por muchos años,
08:08
it means it's started in the  past and continues until now.
110
488120
5080
significa que comenzó en el pasado y continúa hasta ahora.
08:13
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
111
493200
8160
Durante muchos años, los arqueólogos han pensado que los antiguos egipcios debieron haber utilizado una
08:21
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
112
501360
7440
vía fluvial cercana para transportar materiales como los bloques de piedra necesarios para construir las pirámides en el río.
08:28
We have another model of possibility  in the perfect construction.
113
508800
5680
Tenemos otro modelo de posibilidad en la construcción perfecta.
08:34
Must have used.
114
514480
1880
Debe haber sido utilizado.
08:36
Must have used.
115
516360
1520
Debe haber sido utilizado.
08:37
This is still a possibility.
116
517880
1920
Esto todavía es una posibilidad.
08:39
So it is not a fact, it's a possibility,  but it's a strong degree of possibility.
117
519800
7160
Así que no es un hecho, es una posibilidad, pero es un fuerte grado de posibilidad.
08:46
Maybe 85, ninety, 95% possible.
118
526960
5520
Quizás 85, 90, 95% posible.
08:52
Let's look at a realistic example.
119
532480
2160
Veamos un ejemplo realista.
08:54
Maybe I could say to you, you  must have passed the test.
120
534640
4200
Quizás podría decirte que debes haber pasado la prueba.
08:58
You studied for months.
121
538840
1720
Estudiaste durante meses.
09:00
So I'm saying there's a strong  possibility, eighty, 9095%,  
122
540560
5280
Entonces, digo que hay una gran posibilidad, ochenta, 90-95%,
09:05
because you studied for months now I could  use May, you may have passed the test.
123
545840
7000
porque estudiaste durante meses y ahora podrías usar mayo, es posible que hayas aprobado el examen.
09:12
If I use May, it's less likely, maybe 5050.
124
552840
4200
Si uso mayo, es menos probable, tal vez 5050.
09:17
So I would probably change my next part.
125
557040
2600
Así que probablemente cambiaría mi siguiente parte.
09:19
You studied a fair amount because in this case  
126
559640
3440
Estudiaste bastante porque en este caso
09:23
there's an equal possibility  that you'll fail the test.
127
563080
4800
hay la misma posibilidad de que no apruebes el examen.
09:27
So this is again a useful  construction to practice.
128
567880
4800
Así que esta es nuevamente una construcción útil para practicar.
09:32
Up until now, nobody was certain of the location,  
129
572680
4480
Hasta ahora, nadie estaba seguro de la ubicación,
09:37
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramids site.
130
577160
6800
la forma, el tamaño o la proximidad de esta mega vía fluvial al sitio real de las pirámides.
09:43
Let's look at this time reference up until now.
131
583960
3640
Veamos esta referencia temporal hasta ahora.
09:47
Perhaps you're more familiar  with simply until now.
132
587600
4080
Quizás estés más familiarizado con simplemente hasta ahora.
09:51
If you're not, don't worry.
133
591680
1200
Si no es así, no te preocupes.
09:52
It simply means from the past to  this moment in time up until now.
134
592880
9680
Simplemente significa desde el pasado hasta este momento en el tiempo hasta ahora.
10:02
Adding this word up is the exact same thing.
135
602560
3640
Agregar esta palabra es exactamente lo mismo.
10:06
It does not change the meaning.
136
606200
2200
No cambia el significado.
10:08
It sounds a little more conversational, a little  more informal, but the meaning is the same.
137
608400
6560
Suena un poco más conversacional, un poco más informal, pero el significado es el mismo.
10:14
So you can say up until now,  I've been using my old laptop.
138
614960
5200
Así que puedo decir que hasta ahora he estado usando mi vieja computadora portátil.
10:20
So this is from the past until this  time that I'm saying these words.
139
620160
7040
Así que esto es del pasado hasta este momento en que estoy diciendo estas palabras.
10:27
Up until now, you could say until now, I didn't  realize how much faster newer models are.
140
627200
7120
Hasta ahora, se podría decir hasta ahora, no me había dado cuenta de lo mucho más rápidos que son los modelos más nuevos.
10:34
Again, this entire past period.
141
634320
3880
De nuevo, todo este período pasado.
10:38
And it extends to the moment I'm saying these  words again, they're the same time reference.
142
638200
6320
Y se extiende hasta el momento en que estoy diciendo estas palabras nuevamente, son la misma referencia de tiempo.
10:44
There's no difference in meaning.
143
644520
1760
No hay diferencia de significado.
10:46
This one is slightly more conversational.
144
646280
3800
Éste es un poco más conversacional.
10:50
Let's continue in a cross continental effort.
145
650080
4120
Continuemos con un esfuerzo transcontinental.
10:54
Cross continental means it spans continent,  so it goes from one continent to another.
146
654200
6640
Transcontinental significa que abarca un continente, es decir, va de un continente a otro.
11:00
Here there's a lot with cross country,  cross city, cross neighborhoods.
147
660840
5960
Aquí hay mucho que hacer a través del país, a través de la ciudad, a través de los barrios.
11:06
You can have any geographical area  in a cross continental effort.
148
666800
5600
Puedes tener cualquier área geográfica en un esfuerzo transcontinental.
11:12
Now notice here cross continental functions as  
149
672400
3400
Ahora note aquí que "cross continental" funciona como
11:15
an adjective because you have in an  effort and then what type of effort?
150
675800
5880
un adjetivo porque usted tiene un esfuerzo y luego, ¿qué tipo de esfuerzo?
11:21
So this gives you more information about the noun.
151
681680
3880
Así que esto te da más información sobre el sustantivo.
11:25
And then you always modify your article  with what's directly in front of it.
152
685560
4880
Y luego siempre modificas tu artículo con lo que está directamente frente a él.
11:30
So if you didn't have this word, it would  be an effort because this is a vowel sound.
153
690440
5240
Entonces, si no tuvieras esta palabra, sería un esfuerzo porque es un sonido vocálico.
11:35
But now your article matches with the adjective.
154
695680
3560
Pero ahora tu artículo coincide con el adjetivo.
11:39
In a cross continental effort,  the group of researchers used  
155
699240
5040
En un esfuerzo transcontinental, el grupo de investigadores utilizó
11:44
radar satellite imagery to map the river  branch, which they believe was buried.
156
704280
7920
imágenes satelitales de radar para mapear el brazo del río, que creen que estaba enterrado.
11:52
Notice this pronunciation.
157
712200
2240
Tenga en cuenta esta pronunciación.
11:54
Don't look at the spelling because  it doesn't have this sound.
158
714440
4360
No mires la ortografía porque no tiene este sonido. Es
11:58
It's the same as strawberry Berry airy  buried and then you just add AD at the end.
159
718800
9080
lo mismo que la fresa Berry aireada enterrada y luego solo agregas AD al final.
12:07
Buried, buried was buried by  a major Oh, what about this?
160
727880
6120
Enterrado, enterrado fue enterrado por un mayor Oh, ¿qué pasa con esto? ¿
12:14
How do you pronounce this?
161
734000
1000
Cómo se pronuncia esto?
12:15
Say it drought out out.
162
735000
3880
Digamos que se acabó la sequía.
12:18
So leave out out.
163
738880
3240
Así que déjalo fuera.
12:22
It's that sound out.
164
742120
2360
Es ese sonido el que sale.
12:24
And then with a drew drew drought, drought.
165
744480
3920
Y luego con una sequía, sequía, sequía.
12:28
And of course a drought is a  long period of no water, no rain,  
166
748400
5560
Y por supuesto, una sequía es un largo período sin agua, sin lluvia, sin
12:33
drought and sandstorms thousands of years ago.
167
753960
4320
sequía y con tormentas de arena hace miles de años.
12:38
Believe is another word that suggests  this isn't fact, it's possibility.
168
758280
7440
Creer es otra palabra que sugiere que esto no es un hecho, es una posibilidad.
12:45
They believe they think was buried by a  major drought, but they don't know for sure.
169
765720
6360
Creen que quedó sepultado por una gran sequía, pero no lo saben con seguridad.
12:52
Otherwise the wording would be different.
170
772080
2400
De lo contrario la redacción sería diferente.
12:54
They could say which they know  which they are certain was buried.
171
774480
6000
Podrían decir que saben de quién están seguros que fue enterrado.
13:00
So the word choice you use is important  because it conveys a lot of information.
172
780480
5240
Por lo tanto, la elección de las palabras que utilizas es importante porque transmite mucha información.
13:05
It shares a lot of information.
173
785720
2080
Comparte mucha información.
13:07
So in this case, we know  this is just a possibility,  
174
787800
2920
Así que en este caso, sabemos que esto es sólo una posibilidad y
13:10
is not presented as fact at this point.
175
790720
5360
no se presenta como un hecho en este momento.
13:16
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
176
796080
6400
El equipo pudo penetrar la superficie de la arena y producir imágenes de
13:22
hidden features by using the radar technology.
177
802480
4520
características ocultas utilizando la tecnología de radar.
13:27
Remember that team is a collective  
178
807000
2360
Recuerde que equipo es un
13:29
noun in American English, so it's  conjugated as third person singular.
179
809360
4400
sustantivo colectivo en inglés americano, por lo que se conjuga como tercera persona del singular.
13:33
The team was able.
180
813760
2280
El equipo pudo.
13:36
You could also say the researchers,  which is clearly plural.
181
816040
3840
También se podría decir los investigadores, que claramente es plural.
13:39
You have the S here.
182
819880
1400
Tienes la S aquí.
13:41
The researchers in this case,  it's they they were able.
183
821280
5400
Los investigadores en este caso, fueron ellos los que pudieron. ¿
13:46
What if, what if I said the team of researchers,  
184
826680
4760
Qué pasa si, qué pasa si digo el equipo de investigadores,
13:51
the team of researchers in this  case, do you need was or were?
185
831440
6440
el equipo de investigadores en este caso, necesitas was o were? ¿
13:58
What do you think was or were?
186
838520
1800
Qué crees que fue o fueron?
14:00
Put your answer in the  comments or say it out loud.
187
840320
2640
Pon tu respuesta en los comentarios o dila en voz alta.
14:02
Now the answer is the team of researchers.
188
842960
5880
Ahora la respuesta la tiene el equipo de investigadores. ¿
14:08
What do you think team of researchers was?
189
848840
3080
Qué crees que formaba el equipo de investigadores?
14:11
Because it's the team that the verb is  being conjugated with, not of researchers.
190
851920
5960
Porque es el equipo con el que se conjuga el verbo , no los investigadores.
14:17
This is additional information.
191
857880
1680
Esta es información adicional.
14:19
It's the team.
192
859560
1240
Es el equipo.
14:20
The team was.
193
860800
1040
El equipo estaba.
14:21
The team of researchers was able  to penetrate the sand surface and  
194
861840
6360
El equipo de investigadores logró penetrar la superficie de la arena y
14:28
produce images of hidden features  by using the radar technology.
195
868200
5480
producir imágenes de características ocultas utilizando la tecnología de radar.
14:33
Let's continue among those features.
196
873680
3000
Continuemos entre esas características.
14:36
So remember these hidden features  that they were able to produce  
197
876680
6080
Así que recuerda estas características ocultas que fueron capaces de producir.
14:42
Among those features were ah, how do you say this?
198
882760
4040
Entre esas características estaban: ah, ¿cómo se dice esto?
14:46
Say it out loud.
199
886800
1480
Dilo en voz alta.
14:48
Were buried like a strawberry.
200
888280
4240
Fueron enterrados como una fresa.
14:52
Buried rivers Among those  features were buried rivers.
201
892520
5000
Ríos enterrados Entre esas características se encontraban los ríos enterrados.
14:57
So rivers that were below the surface, buried  rivers and ancient structures running at the  
202
897520
7880
Así que ríos que estaban debajo de la superficie, ríos enterrados y estructuras antiguas que corrían en las
15:05
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
203
905400
7200
faldas de donde se encuentran la gran mayoría de las antiguas pirámides egipcias.
15:12
So this is under the surface  of of the current pyramids,  
204
912600
4520
Así que esto está debajo de la superficie de las pirámides actuales,
15:17
which are of course visible above the surface.
205
917120
3920
que por supuesto son visibles por encima de la superficie.
15:21
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
206
921040
6000
La vía fluvial podría haber sido utilizada para el transporte de bloques más pesados,
15:27
equipment and people.
207
927040
1680
equipos y personas.
15:28
So this is the waterway they found buried  
208
928720
3440
Así que esta es la vía fluvial que encontraron enterrada
15:32
underneath and they used this  radar technology to produce.
209
932160
5200
debajo y usaron esta tecnología de radar para producirla.
15:37
But again, we have these words of possibility  could have been used, could have been used.
210
937360
8560
Pero de nuevo, tenemos estas palabras de posibilidad que podrían haber sido utilizadas, podrían haber sido utilizadas.
15:45
Now, the use of all of the past is because  of course this takes place in the past.
211
945920
6840
Ahora bien, el uso de todo el pasado se debe a que, por supuesto, esto ocurre en el pasado.
15:52
That's why everything is expressed in the past.
212
952760
3040
Por eso todo se expresa en pasado.
15:55
And then they're using  models, a possibility because  
213
955800
3360
Y luego están usando modelos, una posibilidad porque,
15:59
of course they're not saying they  know the mystery of the pyramids.
214
959160
3960
por supuesto, no están diciendo que conocen el misterio de las pirámides.
16:03
They have a theory, they have some information.
215
963120
3040
Tienen una teoría, tienen alguna información.
16:06
It's not fact at this point.
216
966160
2280
No es un hecho en este momento.
16:08
It's possibility.
217
968440
1400
Es una posibilidad.
16:09
Could in terms of possibility is  used to say there's one possibility,  
218
969840
4280
Podría en términos de posibilidad se usa para decir que hay una posibilidad,
16:14
this is one possibility,  but there are other options.
219
974120
4160
esta es una posibilidad, pero hay otras opciones.
16:18
So it sounds like a lower level of  possibility compared to May which  
220
978280
5960
Así que parece un nivel de posibilidad más bajo en comparación con mayo, que
16:24
was medium and then must which was the highest.
221
984240
4720
fue medio, y luego con mayo, que fue el más alto.
16:28
The discovery of this extinct river branch  helps explain the high pyramid density.
222
988960
7640
El descubrimiento de este brazo de río extinto ayuda a explicar la alta densidad de pirámides.
16:36
So the high pyramid density means the  high number of pyramids in a certain area,  
223
996600
7320
Entonces, la alta densidad de pirámides significa la gran cantidad de pirámides en un área determinada,
16:43
and the area is between Giza and Gist.
224
1003920
3840
y el área está entre Giza y Gist.
16:47
I'm not sure how to say this.
225
1007760
1200
No estoy seguro de cómo decir esto.
16:48
I'll call it Gist.
226
1008960
1640
Lo llamaré Gist.
16:50
I don't know where this is.
227
1010600
2040
No sé dónde está esto.
16:52
And generally they provide information  when it's not common knowledge.
228
1012640
5000
Y generalmente proporcionan información que no es de conocimiento común.
16:57
Perhaps you know what Gist is.
229
1017640
2320
Quizás sepas qué es Gist. No.
16:59
I don't.
230
1019960
600
17:00
So thankfully they tell us.
231
1020560
1600
Así que afortunadamente nos lo cuentan.
17:02
It's the site of Middle Kingdom.
232
1022160
3720
Es el sitio del Reino Medio.
17:05
Oh, how do you say this?
233
1025880
3400
Oh, ¿cómo dices esto?
17:09
Burials.
234
1029280
1680
Entierros.
17:10
Burials.
235
1030960
1160
Entierros.
17:12
So a burial is with deceased  people part of the funeral process.
236
1032120
7840
Por lo tanto, el entierro de personas fallecidas es parte del proceso funerario.
17:19
Burial, burial, bury, burial.
237
1039960
5000
Entierro, entierro, enterrar, entierro.
17:24
So apparently Gist is the site where  deceased people in the Middle Kingdom  
238
1044960
6480
Entonces, aparentemente Gist es el lugar donde las personas fallecidas en el Reino Medio
17:31
were placed underground, were buried in what is  now an inhospitable area of the Saharan desert.
239
1051440
8440
fueron colocadas bajo tierra, fueron enterradas en lo que ahora es un área inhóspita del desierto del Sahara.
17:39
In this context, inhospitable.
240
1059880
2520
En este contexto, inhóspito.
17:42
Repeat after me.
241
1062400
1160
Repite después de mí.
17:43
Inhospitable, Hospitable.
242
1063560
3880
Inhóspito, hospitalario.
17:47
Inhospitable means not  suitable for humans to live in.
243
1067440
4560
Inhóspito significa no apto para que vivan humanos. Por
17:52
So the conditions are not  suitable for humans to live in.
244
1072000
5760
lo tanto, las condiciones no son adecuadas para que vivan humanos.
17:57
This has a different meaning  in the context of guests.
245
1077760
4960
Esto tiene un significado diferente en el contexto de los huéspedes.
18:02
So visitors to your home, if you are  inhospitable, it means you're not welcoming,  
246
1082720
6760
Entonces, si los visitantes de tu hogar son inhóspitos, significa que no son acogedores,
18:09
you're not friendly, you're not generous,  you're not warm to visitors in your home.
247
1089480
6760
no son amigables, no son generosos, no son cálidos con los visitantes de su hogar.
18:16
So we only use this with visitors in your home.
248
1096240
3800
Así que sólo usamos esto con visitantes en su hogar.
18:20
So for example, if I don't cook dinner,  your family will think I'm inhospitable.
249
1100040
6480
Entonces, por ejemplo, si no cocino la cena, tu familia pensará que soy inhóspito.
18:26
So it's used as an adjective to describe me not  
250
1106520
3680
Entonces, se usa como adjetivo para describir que no
18:30
being generous or welcoming  to the visitors in my home.
251
1110200
5520
soy generoso ni acogedor con los visitantes en mi casa.
18:35
So you don't want to be  inhospitable most of the time.
252
1115720
4240
Así que no quieres ser inhóspito la mayor parte del tiempo.
18:39
Let's continue.
253
1119960
1080
Continuemos.
18:41
The river branches proximity  to the pyramid complexes.
254
1121040
5480
El río se ramifica cerca de los complejos piramidales.
18:46
So here, proximity means how close it is.
255
1126520
4640
Entonces aquí proximidad significa qué tan cerca está.
18:51
So it's saying that the river branch is being  close to the complex of the pyramids suggests  
256
1131160
8000
Entonces, decir que el brazo del río está cerca del complejo de las pirámides sugiere
18:59
that it was active and operational during  the construction phase of these pyramids.
257
1139160
7480
que estaba activo y operativo durante la fase de construcción de estas pirámides.
19:06
And this is the evidence they have to suggest  
258
1146640
3920
Y esta es la evidencia que tienen para sugerir
19:10
that they've solved the mystery  of how the pyramids were built.
259
1150560
3880
que han resuelto el misterio de cómo se construyeron las pirámides.
19:14
But again, they don't have concrete evidence,  
260
1154440
4200
Pero de nuevo, no tienen evidencia concreta,
19:18
so they can't present it as facts, which is  why we saw all the models of possibility.
261
1158640
6720
por lo que no pueden presentarla como hechos, por eso vimos todos los modelos de posibilidad.
19:25
And that's the end of the article.
262
1165360
1600
Y aquí termina el artículo.
19:26
So what I'll do now is I'll  read the article from start  
263
1166960
2600
Entonces lo que haré ahora es leer el artículo de principio
19:29
to finish and you can focus on my pronunciation.
264
1169560
3720
a fin y podrás concentrarte en mi pronunciación.
19:33
Scientists may have solved mystery  behind Egypt's pyramids Scientists  
265
1173280
5840
Los científicos pueden haber resuelto el misterio detrás de las pirámides de Egipto Los científicos
19:39
believe they may have solved  the mystery of how 31 pyramids,  
266
1179120
4320
creen que pueden haber resuelto el misterio de cómo se construyeron 31 pirámides,
19:43
including the world famous Giza complex,  were built in Egypt more than 4000 years ago.
267
1183440
6520
incluido el mundialmente famoso complejo de Giza, en Egipto hace más de 4000 años.
19:49
A research team has discovered  that the pyramids are likely to  
268
1189960
3800
Un equipo de investigación ha descubierto que es probable que las pirámides se
19:53
have been built along a long lost  ancient branch of the Nile River.
269
1193760
6080
hayan construido a lo largo de un antiguo brazo perdido del río Nilo.
19:59
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
270
1199840
5680
Durante muchos años, los arqueólogos han pensado que los antiguos egipcios debieron haber utilizado una
20:05
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
271
1205520
7120
vía fluvial cercana para transportar materiales como los bloques de piedra necesarios para construir las pirámides en el río.
20:12
Up until now, nobody was certain of the location,  
272
1212640
3760
Hasta ahora, nadie estaba seguro de la ubicación,
20:16
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramid site.
273
1216400
7000
la forma, el tamaño o la proximidad de esta mega vía fluvial al sitio real de la pirámide.
20:23
In a cross continental effort, the group  of researchers use radar satellite imagery  
274
1223400
5600
En un esfuerzo transcontinental, el grupo de investigadores utiliza imágenes satelitales de radar
20:29
to map the River Branch, which they believe  
275
1229000
2720
para mapear el brazo del río, que creen que
20:31
was buried by a major drought and  sandstorms thousands of years ago.
276
1231720
5840
quedó enterrado por una gran sequía y tormentas de arena hace miles de años.
20:37
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
277
1237560
4360
El equipo pudo penetrar la superficie de la arena y producir imágenes de
20:41
hidden features by using the radar technology.
278
1241920
4680
características ocultas utilizando la tecnología de radar.
20:46
Among those features were buried rivers  and ancient structures running at the  
279
1246600
5400
Entre esas características había ríos enterrados y estructuras antiguas que corrían por las
20:52
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
280
1252000
5240
faldas de donde se encuentran la gran mayoría de las antiguas pirámides egipcias.
20:57
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
281
1257240
4160
La vía fluvial podría haber sido utilizada para el transporte de bloques más pesados,
21:01
equipment and people.
282
1261400
1960
equipos y personas.
21:03
The discovery of this extinct river branch helps  explain the high pyramid density between Giza and  
283
1263360
6640
El descubrimiento de este brazo de río extinto ayuda a explicar la alta densidad de pirámides entre Giza y
21:10
Gist, the site of Middle Kingdom burials in what  is now an inhospitable area of the Saharan Desert.
284
1270000
8920
Gist, el sitio de enterramientos del Reino Medio en lo que ahora es un área inhóspita del desierto del Sahara.
21:18
The river branch's proximity to the  pyramid complexes suggests that it  
285
1278920
5280
La proximidad del brazo del río a los complejos piramidales sugiere que
21:24
was active and operational during the  construction phase of these pyramids.
286
1284200
5320
estaba activo y operativo durante la fase de construcción de estas pirámides. ¿
21:29
Do you want me to make  another lesson just like this?
287
1289520
3000
Quieres que haga otra lección como ésta?
21:32
If you do, put let's go, let's  go, put let's go in the comments.
288
1292520
4120
Si es así, pon vamos, vamos, pon vamos en los comentarios.
21:36
And of course, make sure you like this lesson,  
289
1296640
2040
Y por supuesto, asegúrate de que te guste esta lección,
21:38
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
290
1298680
5040
compártela con tus amigos y suscríbete para que recibas notificaciones cada vez que publique una nueva lección.
21:43
And you can get this free speaking  guide where I share 6 tips on how  
291
1303720
3160
Y puedes obtener esta guía de habla gratuita donde comparto 6 consejos sobre cómo
21:46
to speak English fluently and confidently.
292
1306880
2280
hablar inglés con fluidez y confianza.
21:49
You can click here to download it or  look for the link in the description.
293
1309160
3520
Puedes hacer clic aquí para descargarlo o buscar el enlace en la descripción.
21:52
And here's another news lesson I know  you'll love, so make sure you watch it now.
294
1312680
5840
Y aquí hay otra lección de noticias que sé que te encantará, así que asegúrate de verla ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7