Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

25,552 views ・ 2025-01-06

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today, you're going to  learn English with the news.
0
40
3280
Aujourd'hui, vous allez apprendre l'anglais avec l'actualité.
00:03
We're going to read a news article together.
1
3320
3480
Nous allons lire un article de presse ensemble.
00:06
Welcome back to JForrest English.
2
6800
1720
Bienvenue à JForrest English.
00:08
Of course, I'm Jennifer.
3
8520
1160
Bien sûr, je suis Jennifer.
00:09
Now let's get started.
4
9680
1600
Maintenant, commençons.
00:11
Our headline scientists may have  solved mystery behind Egypt's pyramids.
5
11280
7400
Nos scientifiques en chef ont peut-être résolu le mystère derrière les pyramides d'Égypte.
00:18
Now, there is one article missing in this  headline that's required grammatically.
6
18680
6280
Il manque maintenant un article dans ce titre qui est obligatoire grammaticalement.
00:24
Do you know where that article should go?
7
24960
3520
Savez-vous où cet article devrait aller ?
00:28
Scientists may have solved the mystery.
8
28480
4200
Les scientifiques ont peut-être résolu le mystère.
00:32
The mystery, because mystery is a noun,  
9
32680
3040
Le mystère, parce que mystère est un nom,
00:35
a singular, countable noun,  so it requires an article.
10
35720
3600
un nom singulier, dénombrable, donc il nécessite un article.
00:39
The because it's a specific  mystery, all would be any mystery.
11
39320
5400
Parce que c'est un mystère spécifique, tout serait un mystère.
00:44
Now notice here Egypt's pyramids.
12
44720
3280
Remarquez maintenant ici les pyramides d’Égypte.
00:48
Pyramids is a noun, it's in  plural, so the article is optional.
13
48000
5960
Pyramides est un nom, il est au pluriel, donc l'article est facultatif.
00:53
But here we have a possessive  possessives replace articles.
14
53960
6280
Mais ici nous avons un possessif, les possessifs remplacent les articles.
01:00
Remember though that adjectives  do not replace articles.
15
60240
4920
N’oubliez pas cependant que les adjectifs ne remplacent pas les articles.
01:05
So here if you said Egyptian,  Egyptian is an adjective.
16
65160
5200
Donc ici, si vous avez dit égyptien, égyptien est un adjectif.
01:10
Egypt is the noun and adding  the's makes it a possessive noun.
17
70360
6640
Égypte est le nom et l'ajout du « the » en fait un nom possessif.
01:17
Egypt's pyramids.
18
77000
1320
Les pyramides d'Égypte.
01:18
The pyramids belong to Egypt, but Egyptian  is an adjective Egyptian pyramids.
19
78320
7360
Les pyramides appartiennent à l'Égypte, mais égyptien est un adjectif désignant les pyramides égyptiennes.
01:25
So in this case the is required the  pyramids specific the Egyptian pyramids.
20
85680
8400
Donc dans ce cas, il faut les pyramides spécifiques aux pyramides égyptiennes.
01:34
Notice another very important word, may.
21
94080
4680
Remarquez un autre mot très important : « peut ».
01:38
This is important because May  is a modal verb of possibility.
22
98760
6000
Ceci est important car May est un verbe modal de possibilité.
01:44
So when they say Egyptians may have  solved, this is just one possibility.
23
104760
6440
Ainsi, lorsqu’ils disent que les Égyptiens ont peut-être résolu le problème, ce n’est qu’une possibilité.
01:51
Another possibility is that they have not solved.
24
111200
4360
Une autre possibilité est qu’ils n’aient pas résolu le problème.
01:55
So this is not conclusive, it's not  a fact, it's just a possibility.
25
115560
6160
Donc ce n’est pas concluant, ce n’est pas un fait, c’est juste une possibilité.
02:01
So if I ask you to subscribe to  my channel and you say Jennifer,  
26
121720
4800
Donc si je vous demande de vous abonner à ma chaîne et que vous dites Jennifer,
02:06
I may subscribe, this isn't the best news.
27
126520
3120
je peux m'abonner, ce n'est pas la meilleure nouvelle.
02:09
It's not the worst news,  but it's not the best news.
28
129640
3000
Ce n’est pas la pire nouvelle, mais ce n’est pas non plus la meilleure nouvelle.
02:12
If you say I will subscribe, then that's  good news because will is a commitment.
29
132640
7400
Si vous dites que je vais m'abonner, c'est une bonne nouvelle, car cela constitue un engagement.
02:20
You use this to say I commit, I promise.
30
140040
4640
Vous l'utilisez pour dire je m'engage, je promets.
02:24
So if you want to show your support to me in  my channel because you enjoy these lessons,  
31
144680
5280
Donc si vous voulez me montrer votre soutien sur ma chaîne parce que vous appréciez ces leçons,
02:29
put that's right, that's right,  put that's right in the comments.
32
149960
4480
mettez c'est vrai, c'est vrai, mettez c'est vrai dans les commentaires.
02:34
And don't worry about taking these notes because  I summarize everything in a free lesson PDF.
33
154440
4880
Et ne vous inquiétez pas de prendre ces notes car je résume tout dans un PDF de leçon gratuit.
02:39
You can find the link in the description.
34
159320
2320
Vous pouvez trouver le lien dans la description.
02:41
Now let's continue and learn about this mystery.
35
161640
3920
Continuons maintenant et apprenons-en plus sur ce mystère.
02:45
Scientists believe they may  have solved the mystery.
36
165560
4440
Les scientifiques pensent avoir peut-être résolu le mystère.
02:50
Ah, notice the mystery, because now  we're in the body of the article,  
37
170000
5800
Ah, remarquez le mystère, car maintenant nous sommes dans le corps de l'article,
02:55
so all the grammar requirements like articles,  
38
175800
3640
donc toutes les exigences grammaticales comme les articles, les
02:59
auxiliary verbs are required, whereas  in the headline they can be omitted.
39
179440
5480
verbes auxiliaires sont obligatoires, alors que dans le titre ils peuvent être omis.
03:04
They may have solved the potential because  of this modal of potential may have solved  
40
184920
5920
Ils ont peut-être résolu le potentiel parce que ce mode de potentiel a peut-être résolu
03:10
the mystery of how 31 pyramids including  the world famous Giza complex were built.
41
190840
9080
le mystère de la façon dont 31 pyramides, y compris le célèbre complexe de Gizeh, ont été construites.
03:20
Notice this.
42
200720
640
Remarquez ceci.
03:21
We have were, but then we have the world famous  Giza complex, which is just one the complex.
43
201360
8720
Nous en avons eu, mais nous avons aussi le célèbre complexe de Gizeh, qui n'est qu'un des nombreux complexes.
03:30
So why is it were?
44
210080
2640
Alors pourquoi est-ce là ?
03:32
Well, remember that is actually  being conjugated with pyramids.
45
212720
4480
Eh bien, rappelez-vous qu’il s’agit en fait d’une conjugaison avec des pyramides.
03:37
This is the subject of the sentence that the verb  is being conjugated with the pyramids were built.
46
217200
7840
C'est le sujet de la phrase avec laquelle le verbe est conjugué avec laquelle les pyramides ont été construites.
03:45
This additional information.
47
225040
1520
Ces informations complémentaires.
03:46
Notice that it's between commas.
48
226560
2440
Notez que c'est entre virgules.
03:49
It means it can be removed from the sentence,  and the sentence is still grammatically correct.
49
229000
6640
Cela signifie qu'il peut être supprimé de la phrase, et la phrase reste grammaticalement correcte.
03:55
So this part is not the subject of the sentence.
50
235640
3520
Donc cette partie n'est pas le sujet de la phrase.
03:59
It's pyramids.
51
239160
1400
Ce sont des pyramides.
04:00
31 pyramids were built in  Egypt more than 4000 years ago.
52
240560
6600
31 pyramides ont été construites en Égypte il y a plus de 4000 ans.
04:07
Let's review these two sentences.
53
247160
2160
Revoyons ces deux phrases.
04:09
I solved the problem.
54
249320
2280
J'ai résolu le problème.
04:11
What verb tense is this?
55
251600
1840
Quel est le temps du verbe ?
04:13
Very simple, right?
56
253440
1360
Très simple, non ?
04:14
I solved the problem.
57
254800
2240
J'ai résolu le problème.
04:17
This is the past simple.
58
257040
1560
C'est le passé simple.
04:18
It's a completed past action.
59
258600
2680
C'est une action passée accomplie.
04:21
Because you use the past  simple, it sounds like a fact.
60
261280
3640
Parce que vous utilisez le passé simple, cela ressemble à un fait. Il
04:24
There is no doubt about this.
61
264920
2520
n’y a aucun doute là-dessus.
04:27
I solved the problem.
62
267440
1720
J'ai résolu le problème.
04:29
This happened.
63
269160
1320
C'est arrivé.
04:30
It's a fact.
64
270480
1560
C'est un fait.
04:32
But if you say I may this is our modal verb,  
65
272040
4920
Mais si vous dites « je peux », c’est notre verbe modal,
04:36
and then notice we have this perfect  construction, I may have solved the problem.
66
276960
6640
et que vous remarquez ensuite que nous avons cette construction parfaite, j’ai peut-être résolu le problème.
04:43
This is the possibility of a past action.
67
283600
3960
C'est la possibilité d'une action passée.
04:47
I may have solved the problem.
68
287560
1840
J'ai peut-être résolu le problème.
04:49
I may have passed the exam, For example,  
69
289400
4720
J'ai peut-être réussi l'examen. Par exemple,
04:54
if you want to show some doubt,  maybe I did, maybe I didn't.
70
294120
5320
si vous voulez montrer un doute, peut-être que je l'ai fait, peut-être que je ne l'ai pas fait. Il s’agit
04:59
So this is a great construction to practice  and to compare against the past simple,  
71
299440
6280
donc d’une excellente construction à pratiquer et à comparer au passé simple,
05:05
which sounds like a fact our  research team has discovered.
72
305720
4720
ce qui semble être un fait découvert par notre équipe de recherche.
05:10
Now notice team is our collective noun.
73
310440
3360
Notez maintenant que « équipe » est notre nom collectif.
05:13
So a team is made-up of many individuals,  
74
313800
3200
Ainsi, une équipe est composée de plusieurs individus,
05:17
but is conjugated as third person  singular in American English.
75
317000
4920
mais elle est conjuguée à la troisième personne du singulier en anglais américain.
05:21
A research team, a research group for example,  has discovered has discovered what verb tenses is.
76
321920
8160
Une équipe de recherche, un groupe de recherche par exemple, a découvert ce qu’est le temps des verbes.
05:30
Is the present perfect?
77
330080
2080
Le présent parfait est-il ?
05:32
It's a completed pass action  with the result in the present.
78
332160
3600
C'est une action de passe terminée avec le résultat dans le présent.
05:35
The result in the present is now you  know how the pyramids were built.
79
335760
5240
Le résultat actuel est que vous savez maintenant comment les pyramides ont été construites.
05:41
Maybe, maybe because may have  a research team has discovered  
80
341000
5560
Peut-être, peut-être parce qu'une équipe de recherche a découvert
05:46
that the pyramids the pyramids  because they're specific pyramids.
81
346560
4840
que les pyramides, les pyramides, parce que ce sont des pyramides spécifiques.
05:51
If you were talking about pyramids in  general, you don't need an article.
82
351400
4360
Si vous parlez des pyramides en général, vous n’avez pas besoin d’un article.
05:55
You could say pyramids are beautiful.
83
355760
3280
On pourrait dire que les pyramides sont belles.
05:59
This is pyramids in general,  any pyramid in the world.
84
359040
4280
Il s’agit des pyramides en général, de n’importe quelle pyramide dans le monde.
06:03
Pyramids in general are beautiful.
85
363320
3280
Les pyramides en général sont belles.
06:06
The pyramids in Egypt, the  Egyptian pyramids are beautiful.
86
366600
6120
Les pyramides d'Égypte, les pyramides égyptiennes sont magnifiques.
06:12
So in that case you use the article  because it's specific pyramids.
87
372720
4280
Donc dans ce cas, vous utilisez l'article car il s'agit spécifiquement de pyramides.
06:17
Remember that a possessive  noun replaces an article.
88
377000
3720
N'oubliez pas qu'un nom possessif remplace un article.
06:20
So in this last one, Egypt's pyramids you don't  
89
380720
3280
Donc, dans ce dernier cas, les pyramides d'Égypte, vous n'avez pas
06:24
need an article are beautiful that the  pyramids are likely to have been built.
90
384000
7320
besoin d'un article, elles sont si belles que les pyramides ont probablement été construites.
06:31
Another word of possibility likely to  have been built Again, this means that  
91
391320
7200
Un autre mot de possibilité qui a probablement été construit. Encore une fois, cela signifie que
06:38
this is just a maybe, but likely sounds  like 80%, whereas maybe is more 5050.
92
398520
9760
ce n'est qu'un peut-être, mais que cela ressemble probablement à 80 %, alors que peut-être est plus de 5050.
06:48
I'll likely go to the party is 80%  maybe I'll go I may go is more 5050.
93
408280
10840
J'irai probablement à la fête, c'est à 80 % peut-être que j'irai. il se pourrait que ce soit plus de 5050.
06:59
So the pyramids are likely to have been built  
94
419120
3920
Les pyramides ont donc probablement été construites le
07:03
along a long lost ancient  branch of the Nile River.
95
423040
6680
long d'un ancien bras du Nil, perdu depuis longtemps.
07:09
Are you enjoying this lesson?
96
429720
2040
Est-ce que vous appréciez cette leçon ?
07:11
If you are, then I want to tell you  about the finally fluent Academy.
97
431760
5040
Si c'est le cas, je veux vous parler de l'Académie Enfin Fluent.
07:16
This is my premium training program where  we study native English speakers from TV,  
98
436800
6400
Il s'agit de mon programme de formation premium où nous étudions des anglophones natifs de la télévision, du
07:23
movie, YouTube, and the news.
99
443200
2640
cinéma, de YouTube et des actualités.
07:25
So you can improve your listening  skills of fast English, expand your  
100
445840
4800
Vous pouvez ainsi améliorer vos capacités d'écoute en anglais rapide, élargir votre
07:30
vocabulary with natural expressions,  and learn advanced grammar easily.
101
450640
5120
vocabulaire avec des expressions naturelles et apprendre facilement la grammaire avancée.
07:35
Plus, you'll have me as your personal coach.
102
455760
3240
De plus, vous m'aurez comme coach personnel.
07:39
You can look in the description  for the link to learn more,  
103
459000
2880
Vous pouvez consulter la description pour trouver le lien pour en savoir plus,
07:41
or you can go to my website and  click on Finally Fluent Academy.
104
461880
4280
ou vous pouvez aller sur mon site Web et cliquer sur Finally Fluent Academy.
07:46
Now, let's continue with  our lesson for many years.
105
466160
3840
Maintenant, continuons avec notre leçon depuis de nombreuses années.
07:50
Archaeologists.
106
470000
1400
Archéologues.
07:51
Repeat after me Archaeologists,  E all eologist archaeologists,  
107
471400
8040
Répétez après moi Archéologues, E tous les archéologues,
08:00
archaeologists, archaeologists have thought.
108
480080
4200
archéologues, archéologues ont pensé.
08:04
Notice again our present perfect  because if it's for many years,  
109
484280
3840
Remarquez encore notre présent parfait, car s'il dure de nombreuses années,
08:08
it means it's started in the  past and continues until now.
110
488120
5080
cela signifie qu'il a commencé dans le passé et continue jusqu'à maintenant.
08:13
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
111
493200
8160
Pendant de nombreuses années, les archéologues ont pensé que les anciens Égyptiens devaient utiliser une
08:21
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
112
501360
7440
voie navigable à proximité pour transporter des matériaux tels que les blocs de pierre nécessaires à la construction des pyramides sur la rivière.
08:28
We have another model of possibility  in the perfect construction.
113
508800
5680
Nous avons un autre modèle de possibilité dans la construction parfaite.
08:34
Must have used.
114
514480
1880
Doit avoir été utilisé.
08:36
Must have used.
115
516360
1520
Doit avoir été utilisé.
08:37
This is still a possibility.
116
517880
1920
C'est encore une possibilité.
08:39
So it is not a fact, it's a possibility,  but it's a strong degree of possibility.
117
519800
7160
Ce n’est donc pas un fait, c’est une possibilité, mais c’est un fort degré de possibilité.
08:46
Maybe 85, ninety, 95% possible.
118
526960
5520
Peut-être 85, 90, 95 % possible.
08:52
Let's look at a realistic example.
119
532480
2160
Prenons un exemple réaliste.
08:54
Maybe I could say to you, you  must have passed the test.
120
534640
4200
Peut-être que je pourrais te dire que tu as dû réussir le test.
08:58
You studied for months.
121
538840
1720
Vous avez étudié pendant des mois.
09:00
So I'm saying there's a strong  possibility, eighty, 9095%,  
122
540560
5280
Donc je dis qu'il y a une forte possibilité, quatre-vingt, 9095 %,
09:05
because you studied for months now I could  use May, you may have passed the test.
123
545840
7000
parce que tu as étudié pendant des mois maintenant, je pourrais utiliser May, tu as peut-être réussi le test.
09:12
If I use May, it's less likely, maybe 5050.
124
552840
4200
Si j'utilise May, c'est moins probable, peut-être 5050.
09:17
So I would probably change my next part.
125
557040
2600
Je changerais donc probablement ma prochaine pièce.
09:19
You studied a fair amount because in this case  
126
559640
3440
Vous avez beaucoup étudié car dans ce cas,
09:23
there's an equal possibility  that you'll fail the test.
127
563080
4800
il y a une probabilité égale que vous échouiez au test.
09:27
So this is again a useful  construction to practice.
128
567880
4800
Il s’agit donc à nouveau d’une construction utile à pratiquer.
09:32
Up until now, nobody was certain of the location,  
129
572680
4480
Jusqu’à présent, personne n’était certain de l’emplacement, de
09:37
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramids site.
130
577160
6800
la forme, de la taille ou de la proximité de cette méga voie navigable par rapport au site même des pyramides.
09:43
Let's look at this time reference up until now.
131
583960
3640
Regardons cette référence temporelle jusqu’à présent.
09:47
Perhaps you're more familiar  with simply until now.
132
587600
4080
Peut-être êtes-vous plus familier avec simplement jusqu'à présent.
09:51
If you're not, don't worry.
133
591680
1200
Si ce n’est pas le cas, ne vous inquiétez pas.
09:52
It simply means from the past to  this moment in time up until now.
134
592880
9680
Cela signifie simplement du passé à ce moment précis jusqu'à maintenant.
10:02
Adding this word up is the exact same thing.
135
602560
3640
Additionner ce mot revient exactement au même.
10:06
It does not change the meaning.
136
606200
2200
Cela ne change pas le sens.
10:08
It sounds a little more conversational, a little  more informal, but the meaning is the same.
137
608400
6560
Cela semble un peu plus conversationnel, un peu plus informel, mais le sens est le même.
10:14
So you can say up until now,  I've been using my old laptop.
138
614960
5200
Donc, vous pouvez dire que jusqu'à présent, j'ai utilisé mon ancien ordinateur portable.
10:20
So this is from the past until this  time that I'm saying these words.
139
620160
7040
Donc, cela vient du passé jusqu'à ce moment où je prononce ces mots.
10:27
Up until now, you could say until now, I didn't  realize how much faster newer models are.
140
627200
7120
Jusqu'à présent, pourrait-on dire, je n'avais pas réalisé à quel point les nouveaux modèles étaient plus rapides.
10:34
Again, this entire past period.
141
634320
3880
Encore une fois, toute cette période passée.
10:38
And it extends to the moment I'm saying these  words again, they're the same time reference.
142
638200
6320
Et cela s'étend jusqu'au moment où je dis à nouveau ces mots, ils sont la même référence temporelle.
10:44
There's no difference in meaning.
143
644520
1760
Il n'y a aucune différence de sens.
10:46
This one is slightly more conversational.
144
646280
3800
Celui-ci est légèrement plus conversationnel.
10:50
Let's continue in a cross continental effort.
145
650080
4120
Poursuivons notre effort transcontinental.
10:54
Cross continental means it spans continent,  so it goes from one continent to another.
146
654200
6640
Transcontinental signifie que cela s'étend sur plusieurs continents, donc que cela va d'un continent à un autre.
11:00
Here there's a lot with cross country,  cross city, cross neighborhoods.
147
660840
5960
Ici, il y a beaucoup de cross-country, de cross-city, de cross-quartier.
11:06
You can have any geographical area  in a cross continental effort.
148
666800
5600
Vous pouvez avoir n’importe quelle zone géographique dans un effort transcontinental.
11:12
Now notice here cross continental functions as  
149
672400
3400
Remarquez maintenant ici les fonctions intercontinentales comme
11:15
an adjective because you have in an  effort and then what type of effort?
150
675800
5880
adjectif parce que vous avez dans un effort et alors quel type d'effort ?
11:21
So this gives you more information about the noun.
151
681680
3880
Cela vous donne donc plus d’informations sur le nom.
11:25
And then you always modify your article  with what's directly in front of it.
152
685560
4880
Et puis vous modifiez toujours votre article avec ce qui se trouve directement devant lui.
11:30
So if you didn't have this word, it would  be an effort because this is a vowel sound.
153
690440
5240
Donc si vous n'aviez pas ce mot, ce serait un effort car c'est un son de voyelle.
11:35
But now your article matches with the adjective.
154
695680
3560
Mais maintenant votre article correspond à l'adjectif.
11:39
In a cross continental effort,  the group of researchers used  
155
699240
5040
Dans un effort transcontinental, le groupe de chercheurs a utilisé l’
11:44
radar satellite imagery to map the river  branch, which they believe was buried.
156
704280
7920
imagerie satellite radar pour cartographier le bras de la rivière, qu’ils croient avoir été enseveli.
11:52
Notice this pronunciation.
157
712200
2240
Remarquez cette prononciation.
11:54
Don't look at the spelling because  it doesn't have this sound.
158
714440
4360
Ne regardez pas l'orthographe car il n'y a pas ce son.
11:58
It's the same as strawberry Berry airy  buried and then you just add AD at the end.
159
718800
9080
C'est la même chose que la fraise Berry aérée enterrée et ensuite vous ajoutez simplement AD à la fin.
12:07
Buried, buried was buried by  a major Oh, what about this?
160
727880
6120
Enterré, enterré a été enterré par un majeur Oh, qu'en est-il de ça ?
12:14
How do you pronounce this?
161
734000
1000
Comment prononcez-vous cela ?
12:15
Say it drought out out.
162
735000
3880
Disons que la sécheresse est là.
12:18
So leave out out.
163
738880
3240
Alors laissez-le de côté.
12:22
It's that sound out.
164
742120
2360
C'est ce bruit qui sort.
12:24
And then with a drew drew drought, drought.
165
744480
3920
Et puis avec un draw draw sécheresse, sécheresse.
12:28
And of course a drought is a  long period of no water, no rain,  
166
748400
5560
Et bien sûr, une sécheresse est une longue période sans eau, sans pluie, de
12:33
drought and sandstorms thousands of years ago.
167
753960
4320
sécheresse et de tempêtes de sable il y a des milliers d'années.
12:38
Believe is another word that suggests  this isn't fact, it's possibility.
168
758280
7440
Croire est un autre mot qui suggère que ce n’est pas un fait, mais une possibilité.
12:45
They believe they think was buried by a  major drought, but they don't know for sure.
169
765720
6360
Ils pensent qu'elle a été ensevelie par une sécheresse majeure, mais ils n'en sont pas sûrs.
12:52
Otherwise the wording would be different.
170
772080
2400
Sinon, la formulation serait différente.
12:54
They could say which they know  which they are certain was buried.
171
774480
6000
Ils pourraient dire qu’ils savent qu’ils sont certains qu’il a été enterré.
13:00
So the word choice you use is important  because it conveys a lot of information.
172
780480
5240
Le choix des mots que vous utilisez est donc important car il transmet beaucoup d’informations.
13:05
It shares a lot of information.
173
785720
2080
Il partage beaucoup d'informations.
13:07
So in this case, we know  this is just a possibility,  
174
787800
2920
Donc dans ce cas, nous savons que ce n’est qu’une possibilité, qui
13:10
is not presented as fact at this point.
175
790720
5360
n’est pas présentée comme un fait à ce stade.
13:16
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
176
796080
6400
L’équipe a pu pénétrer la surface du sable et produire des images de
13:22
hidden features by using the radar technology.
177
802480
4520
caractéristiques cachées en utilisant la technologie radar.
13:27
Remember that team is a collective  
178
807000
2360
N'oubliez pas que « équipe » est un
13:29
noun in American English, so it's  conjugated as third person singular.
179
809360
4400
nom collectif en anglais américain, il est donc conjugué à la troisième personne du singulier.
13:33
The team was able.
180
813760
2280
L'équipe a été capable.
13:36
You could also say the researchers,  which is clearly plural.
181
816040
3840
On pourrait aussi dire les chercheurs, ce qui est clairement au pluriel.
13:39
You have the S here.
182
819880
1400
Vous avez le S ici.
13:41
The researchers in this case,  it's they they were able.
183
821280
5400
Les chercheurs dans ce cas, c'est eux qui ont pu.
13:46
What if, what if I said the team of researchers,  
184
826680
4760
Et si, et si je disais l'équipe de chercheurs,
13:51
the team of researchers in this  case, do you need was or were?
185
831440
6440
l'équipe de chercheurs dans ce cas, est-ce qu'il vous faut était ou étaient ?
13:58
What do you think was or were?
186
838520
1800
Selon vous, qu'est-ce qui était ou étaient ?
14:00
Put your answer in the  comments or say it out loud.
187
840320
2640
Mettez votre réponse dans les commentaires ou dites-la à voix haute.
14:02
Now the answer is the team of researchers.
188
842960
5880
Maintenant, la réponse est l’équipe de chercheurs.
14:08
What do you think team of researchers was?
189
848840
3080
Selon vous, quelle était l’équipe de chercheurs ?
14:11
Because it's the team that the verb is  being conjugated with, not of researchers.
190
851920
5960
Parce que c'est avec l'équipe que le verbe est conjugué, et non avec celle des chercheurs.
14:17
This is additional information.
191
857880
1680
Ceci est une information supplémentaire.
14:19
It's the team.
192
859560
1240
C'est l'équipe.
14:20
The team was.
193
860800
1040
L'équipe était.
14:21
The team of researchers was able  to penetrate the sand surface and  
194
861840
6360
L’équipe de chercheurs a pu pénétrer la surface du sable et
14:28
produce images of hidden features  by using the radar technology.
195
868200
5480
produire des images de caractéristiques cachées en utilisant la technologie radar.
14:33
Let's continue among those features.
196
873680
3000
Continuons parmi ces fonctionnalités.
14:36
So remember these hidden features  that they were able to produce  
197
876680
6080
Alors souvenez-vous de ces fonctionnalités cachées qu'ils ont pu produire.
14:42
Among those features were ah, how do you say this?
198
882760
4040
Parmi ces fonctionnalités, il y avait, ah, comment dites-vous cela ?
14:46
Say it out loud.
199
886800
1480
Dis-le à voix haute.
14:48
Were buried like a strawberry.
200
888280
4240
Ont été enterrés comme une fraise.
14:52
Buried rivers Among those  features were buried rivers.
201
892520
5000
Rivières enfouies Parmi ces éléments se trouvaient des rivières enfouies.
14:57
So rivers that were below the surface, buried  rivers and ancient structures running at the  
202
897520
7880
Ainsi, des rivières qui se trouvaient sous la surface, des rivières enfouies et des structures anciennes coulaient au pied des
15:05
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
203
905400
7200
collines où se trouvent la grande majorité des anciennes pyramides égyptiennes.
15:12
So this is under the surface  of of the current pyramids,  
204
912600
4520
Donc, cela se trouve sous la surface des pyramides actuelles,
15:17
which are of course visible above the surface.
205
917120
3920
qui sont bien sûr visibles au-dessus de la surface.
15:21
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
206
921040
6000
La voie navigable aurait pu être utilisée pour le transport de blocs plus lourds,
15:27
equipment and people.
207
927040
1680
d’équipements et de personnes. Il
15:28
So this is the waterway they found buried  
208
928720
3440
s'agit donc de la voie navigable qu'ils ont trouvée enfouie
15:32
underneath and they used this  radar technology to produce.
209
932160
5200
en dessous et ils ont utilisé cette technologie radar pour la produire.
15:37
But again, we have these words of possibility  could have been used, could have been used.
210
937360
8560
Mais encore une fois, nous avons ces mots de possibilité qui auraient pu être utilisés, qui auraient pu être utilisés.
15:45
Now, the use of all of the past is because  of course this takes place in the past.
211
945920
6840
Maintenant, l’utilisation de tout le passé est due au fait que, bien sûr, cela se passe dans le passé.
15:52
That's why everything is expressed in the past.
212
952760
3040
C'est pourquoi tout s'exprime dans le passé.
15:55
And then they're using  models, a possibility because  
213
955800
3360
Et puis ils utilisent des modèles, une possibilité car
15:59
of course they're not saying they  know the mystery of the pyramids.
214
959160
3960
bien sûr ils ne disent pas qu'ils connaissent le mystère des pyramides.
16:03
They have a theory, they have some information.
215
963120
3040
Ils ont une théorie, ils ont des informations.
16:06
It's not fact at this point.
216
966160
2280
Ce n’est pas un fait à ce stade.
16:08
It's possibility.
217
968440
1400
C'est une possibilité.
16:09
Could in terms of possibility is  used to say there's one possibility,  
218
969840
4280
Pourrait, en termes de possibilité, est utilisé pour dire qu'il y a une possibilité,
16:14
this is one possibility,  but there are other options.
219
974120
4160
c'est une possibilité, mais il existe d'autres options.
16:18
So it sounds like a lower level of  possibility compared to May which  
220
978280
5960
Cela ressemble donc à un niveau de possibilité inférieur par rapport à mai, qui
16:24
was medium and then must which was the highest.
221
984240
4720
était moyen, et à « doit », qui était le plus élevé.
16:28
The discovery of this extinct river branch  helps explain the high pyramid density.
222
988960
7640
La découverte de ce bras de rivière éteint contribue à expliquer la forte densité des pyramides.
16:36
So the high pyramid density means the  high number of pyramids in a certain area,  
223
996600
7320
Ainsi, la forte densité de pyramides signifie le nombre élevé de pyramides dans une certaine zone,
16:43
and the area is between Giza and Gist.
224
1003920
3840
et la zone se situe entre Gizeh et Gist.
16:47
I'm not sure how to say this.
225
1007760
1200
Je ne sais pas trop comment dire ça.
16:48
I'll call it Gist.
226
1008960
1640
Je l'appellerai Gist.
16:50
I don't know where this is.
227
1010600
2040
Je ne sais pas où c'est.
16:52
And generally they provide information  when it's not common knowledge.
228
1012640
5000
Et généralement, ils fournissent des informations qui ne sont pas de notoriété publique.
16:57
Perhaps you know what Gist is.
229
1017640
2320
Peut-être savez-vous ce qu’est Gist.
16:59
I don't.
230
1019960
600
Je ne sais pas.
17:00
So thankfully they tell us.
231
1020560
1600
Heureusement qu'ils nous le disent.
17:02
It's the site of Middle Kingdom.
232
1022160
3720
C'est le site de l'Empire du Milieu.
17:05
Oh, how do you say this?
233
1025880
3400
Oh, comment dis-tu ça ?
17:09
Burials.
234
1029280
1680
Enterrements.
17:10
Burials.
235
1030960
1160
Enterrements.
17:12
So a burial is with deceased  people part of the funeral process.
236
1032120
7840
Ainsi, l'enterrement fait partie, pour les personnes décédées, du processus funéraire.
17:19
Burial, burial, bury, burial.
237
1039960
5000
Enterrement, enterrement, enterrer, enterrement.
17:24
So apparently Gist is the site where  deceased people in the Middle Kingdom  
238
1044960
6480
Apparemment, Gist est le site où les personnes décédées du Moyen Empire
17:31
were placed underground, were buried in what is  now an inhospitable area of the Saharan desert.
239
1051440
8440
étaient placées sous terre, enterrées dans ce qui est aujourd'hui une zone inhospitalière du désert du Sahara.
17:39
In this context, inhospitable.
240
1059880
2520
Dans ce contexte, inhospitalier.
17:42
Repeat after me.
241
1062400
1160
Répétez après moi.
17:43
Inhospitable, Hospitable.
242
1063560
3880
Inhospitalier, hospitalier.
17:47
Inhospitable means not  suitable for humans to live in.
243
1067440
4560
Inhospitalier signifie impropre à la vie humaine.
17:52
So the conditions are not  suitable for humans to live in.
244
1072000
5760
Les conditions ne sont donc pas propices à la vie humaine.
17:57
This has a different meaning  in the context of guests.
245
1077760
4960
Cela a un sens différent dans le contexte des invités.
18:02
So visitors to your home, if you are  inhospitable, it means you're not welcoming,  
246
1082720
6760
Donc, si vous êtes inhospitalier envers les visiteurs chez vous , cela signifie que vous n'êtes pas accueillant, que
18:09
you're not friendly, you're not generous,  you're not warm to visitors in your home.
247
1089480
6760
vous n'êtes pas amical, que vous n'êtes pas généreux, que vous n'êtes pas chaleureux envers les visiteurs chez vous.
18:16
So we only use this with visitors in your home.
248
1096240
3800
Nous l'utilisons donc uniquement avec les visiteurs chez vous.
18:20
So for example, if I don't cook dinner,  your family will think I'm inhospitable.
249
1100040
6480
Ainsi, par exemple, si je ne prépare pas le dîner, votre famille pensera que je suis inhospitalier.
18:26
So it's used as an adjective to describe me not  
250
1106520
3680
Il est donc utilisé comme adjectif pour décrire mon manque de
18:30
being generous or welcoming  to the visitors in my home.
251
1110200
5520
générosité ou d'accueil envers les visiteurs chez moi.
18:35
So you don't want to be  inhospitable most of the time.
252
1115720
4240
Vous ne voulez donc pas être inhospitalier la plupart du temps.
18:39
Let's continue.
253
1119960
1080
Continuons.
18:41
The river branches proximity  to the pyramid complexes.
254
1121040
5480
La rivière se ramifie à proximité des complexes pyramidaux.
18:46
So here, proximity means how close it is.
255
1126520
4640
Donc ici, la proximité signifie à quel point c'est proche.
18:51
So it's saying that the river branch is being  close to the complex of the pyramids suggests  
256
1131160
8000
Ainsi, le fait que le bras de la rivière soit proche du complexe des pyramides suggère
18:59
that it was active and operational during  the construction phase of these pyramids.
257
1139160
7480
qu'il était actif et opérationnel pendant la phase de construction de ces pyramides.
19:06
And this is the evidence they have to suggest  
258
1146640
3920
Et voici les preuves qui suggèrent
19:10
that they've solved the mystery  of how the pyramids were built.
259
1150560
3880
qu’ils ont résolu le mystère de la construction des pyramides.
19:14
But again, they don't have concrete evidence,  
260
1154440
4200
Mais encore une fois, ils n’ont pas de preuves concrètes,
19:18
so they can't present it as facts, which is  why we saw all the models of possibility.
261
1158640
6720
donc ils ne peuvent pas les présenter comme des faits, c’est pourquoi nous avons vu tous les modèles de possibilité.
19:25
And that's the end of the article.
262
1165360
1600
Et c'est la fin de l'article.
19:26
So what I'll do now is I'll  read the article from start  
263
1166960
2600
Alors ce que je vais faire maintenant, c'est que je vais lire l'article du début
19:29
to finish and you can focus on my pronunciation.
264
1169560
3720
à la fin et vous pourrez vous concentrer sur ma prononciation.
19:33
Scientists may have solved mystery  behind Egypt's pyramids Scientists  
265
1173280
5840
Les scientifiques
19:39
believe they may have solved  the mystery of how 31 pyramids,  
266
1179120
4320
pensent avoir résolu le mystère de la construction de 31 pyramides,
19:43
including the world famous Giza complex,  were built in Egypt more than 4000 years ago.
267
1183440
6520
dont le célèbre complexe de Gizeh, en Égypte, il y a plus de 4 000 ans.
19:49
A research team has discovered  that the pyramids are likely to  
268
1189960
3800
Une équipe de recherche a découvert que les pyramides auraient probablement
19:53
have been built along a long lost  ancient branch of the Nile River.
269
1193760
6080
été construites le long d’un ancien bras du Nil, disparu depuis longtemps.
19:59
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
270
1199840
5680
Pendant de nombreuses années, les archéologues ont pensé que les anciens Égyptiens devaient utiliser une
20:05
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
271
1205520
7120
voie navigable à proximité pour transporter des matériaux tels que les blocs de pierre nécessaires à la construction des pyramides sur la rivière.
20:12
Up until now, nobody was certain of the location,  
272
1212640
3760
Jusqu’à présent, personne n’était certain de l’emplacement, de
20:16
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramid site.
273
1216400
7000
la forme, de la taille ou de la proximité de cette méga voie navigable par rapport au site même de la pyramide.
20:23
In a cross continental effort, the group  of researchers use radar satellite imagery  
274
1223400
5600
Dans un effort transcontinental, le groupe de chercheurs utilise l'imagerie satellite radar
20:29
to map the River Branch, which they believe  
275
1229000
2720
pour cartographier la rivière Branch, qui, selon eux,
20:31
was buried by a major drought and  sandstorms thousands of years ago.
276
1231720
5840
a été ensevelie par une sécheresse majeure et des tempêtes de sable il y a des milliers d'années.
20:37
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
277
1237560
4360
L’équipe a pu pénétrer la surface du sable et produire des images de
20:41
hidden features by using the radar technology.
278
1241920
4680
caractéristiques cachées en utilisant la technologie radar.
20:46
Among those features were buried rivers  and ancient structures running at the  
279
1246600
5400
Parmi ces caractéristiques se trouvaient des rivières enfouies et des structures anciennes courant au pied des
20:52
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
280
1252000
5240
collines où se trouvent la grande majorité des anciennes pyramides égyptiennes.
20:57
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
281
1257240
4160
La voie navigable aurait pu être utilisée pour le transport de blocs plus lourds,
21:01
equipment and people.
282
1261400
1960
d’équipements et de personnes.
21:03
The discovery of this extinct river branch helps  explain the high pyramid density between Giza and  
283
1263360
6640
La découverte de ce bras de rivière éteint contribue à expliquer la forte densité de pyramides entre Gizeh et
21:10
Gist, the site of Middle Kingdom burials in what  is now an inhospitable area of the Saharan Desert.
284
1270000
8920
Gist, le site des sépultures du Moyen Empire dans ce qui est aujourd'hui une zone inhospitalière du désert du Sahara.
21:18
The river branch's proximity to the  pyramid complexes suggests that it  
285
1278920
5280
La proximité du bras de la rivière avec les complexes pyramidaux suggère qu'il
21:24
was active and operational during the  construction phase of these pyramids.
286
1284200
5320
était actif et opérationnel pendant la phase de construction de ces pyramides.
21:29
Do you want me to make  another lesson just like this?
287
1289520
3000
Voulez-vous que je fasse une autre leçon comme celle-ci ?
21:32
If you do, put let's go, let's  go, put let's go in the comments.
288
1292520
4120
Si vous le faites, mettez c'est parti, c'est parti, mettez c'est parti dans les commentaires.
21:36
And of course, make sure you like this lesson,  
289
1296640
2040
Et bien sûr, assurez-vous que vous aimez cette leçon,
21:38
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
290
1298680
5040
partagez-la avec vos amis et abonnez- vous pour être averti chaque fois que je publie une nouvelle leçon.
21:43
And you can get this free speaking  guide where I share 6 tips on how  
291
1303720
3160
Et vous pouvez obtenir ce guide de conversation gratuit dans lequel je partage 6 conseils sur la façon de
21:46
to speak English fluently and confidently.
292
1306880
2280
parler anglais couramment et en toute confiance.
21:49
You can click here to download it or  look for the link in the description.
293
1309160
3520
Vous pouvez cliquer ici pour le télécharger ou rechercher le lien dans la description.
21:52
And here's another news lesson I know  you'll love, so make sure you watch it now.
294
1312680
5840
Et voici une autre leçon d'actualité que je sais que vous allez adorer, alors assurez-vous de la regarder maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7