Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

25,552 views ・ 2025-01-06

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today, you're going to  learn English with the news.
0
40
3280
Hoje você vai aprender inglês com as notícias.
00:03
We're going to read a news article together.
1
3320
3480
Vamos ler uma notícia juntos.
00:06
Welcome back to JForrest English.
2
6800
1720
Bem-vindo de volta ao JForrest English.
00:08
Of course, I'm Jennifer.
3
8520
1160
Claro, eu sou Jennifer.
00:09
Now let's get started.
4
9680
1600
Agora vamos começar.
00:11
Our headline scientists may have  solved mystery behind Egypt's pyramids.
5
11280
7400
Nossos cientistas principais podem ter resolvido o mistério por trás das pirâmides do Egito.
00:18
Now, there is one article missing in this  headline that's required grammatically.
6
18680
6280
Agora, há um artigo faltando neste título que é gramaticalmente obrigatório.
00:24
Do you know where that article should go?
7
24960
3520
Você sabe onde esse artigo deve ir?
00:28
Scientists may have solved the mystery.
8
28480
4200
Cientistas podem ter resolvido o mistério.
00:32
The mystery, because mystery is a noun,  
9
32680
3040
O mistério, porque mistério é um substantivo,
00:35
a singular, countable noun,  so it requires an article.
10
35720
3600
um substantivo singular e contável, então requer um artigo.
00:39
The because it's a specific  mystery, all would be any mystery.
11
39320
5400
Por ser um mistério específico, tudo seria um mistério.
00:44
Now notice here Egypt's pyramids.
12
44720
3280
Agora observe aqui as pirâmides do Egito.
00:48
Pyramids is a noun, it's in  plural, so the article is optional.
13
48000
5960
Pirâmides é um substantivo, está no plural, então o artigo é opcional.
00:53
But here we have a possessive  possessives replace articles.
14
53960
6280
Mas aqui temos um possessivo, os possessivos substituem os artigos.
01:00
Remember though that adjectives  do not replace articles.
15
60240
4920
Lembre-se, porém, de que adjetivos não substituem artigos.
01:05
So here if you said Egyptian,  Egyptian is an adjective.
16
65160
5200
Então, se você disse egípcio, egípcio é um adjetivo.
01:10
Egypt is the noun and adding  the's makes it a possessive noun.
17
70360
6640
Egito é o substantivo e adicionar the's o torna um substantivo possessivo.
01:17
Egypt's pyramids.
18
77000
1320
Pirâmides do Egito.
01:18
The pyramids belong to Egypt, but Egyptian  is an adjective Egyptian pyramids.
19
78320
7360
As pirâmides pertencem ao Egito, mas egípcio é um adjetivo Pirâmides egípcias.
01:25
So in this case the is required the  pyramids specific the Egyptian pyramids.
20
85680
8400
Então neste caso são necessárias as pirâmides, especificamente as pirâmides egípcias.
01:34
Notice another very important word, may.
21
94080
4680
Observe outra palavra muito importante: pode.
01:38
This is important because May  is a modal verb of possibility.
22
98760
6000
Isso é importante porque May é um verbo modal de possibilidade.
01:44
So when they say Egyptians may have  solved, this is just one possibility.
23
104760
6440
Então, quando dizem que os egípcios podem ter resolvido, essa é apenas uma possibilidade.
01:51
Another possibility is that they have not solved.
24
111200
4360
Outra possibilidade é que eles não tenham resolvido.
01:55
So this is not conclusive, it's not  a fact, it's just a possibility.
25
115560
6160
Então isso não é conclusivo, não é um fato, é apenas uma possibilidade.
02:01
So if I ask you to subscribe to  my channel and you say Jennifer,  
26
121720
4800
Então, se eu pedir para você se inscrever no meu canal e você disser Jennifer,
02:06
I may subscribe, this isn't the best news.
27
126520
3120
eu posso me inscrever, essa não é uma boa notícia.
02:09
It's not the worst news,  but it's not the best news.
28
129640
3000
Não é a pior notícia, mas também não é a melhor.
02:12
If you say I will subscribe, then that's  good news because will is a commitment.
29
132640
7400
Se você diz que vai assinar, então isso é uma boa notícia, porque vontade é um compromisso.
02:20
You use this to say I commit, I promise.
30
140040
4640
Você usa isso para dizer que eu me comprometo, eu prometo.
02:24
So if you want to show your support to me in  my channel because you enjoy these lessons,  
31
144680
5280
Então, se você quiser mostrar seu apoio a mim no meu canal porque você gosta dessas lições,
02:29
put that's right, that's right,  put that's right in the comments.
32
149960
4480
coloque isso certo, coloque isso certo nos comentários.
02:34
And don't worry about taking these notes because  I summarize everything in a free lesson PDF.
33
154440
4880
E não se preocupe em fazer essas anotações porque eu resumo tudo em um PDF de aula gratuito.
02:39
You can find the link in the description.
34
159320
2320
Você pode encontrar o link na descrição.
02:41
Now let's continue and learn about this mystery.
35
161640
3920
Agora vamos continuar e aprender sobre esse mistério.
02:45
Scientists believe they may  have solved the mystery.
36
165560
4440
Os cientistas acreditam que podem ter resolvido o mistério.
02:50
Ah, notice the mystery, because now  we're in the body of the article,  
37
170000
5800
Ah, observe o mistério, porque agora estamos no corpo do artigo,
02:55
so all the grammar requirements like articles,  
38
175800
3640
então todos os requisitos gramaticais, como artigos,
02:59
auxiliary verbs are required, whereas  in the headline they can be omitted.
39
179440
5480
verbos auxiliares são obrigatórios, enquanto no título eles podem ser omitidos.
03:04
They may have solved the potential because  of this modal of potential may have solved  
40
184920
5920
Eles podem ter resolvido o potencial porque esse modal de potencial pode ter resolvido
03:10
the mystery of how 31 pyramids including  the world famous Giza complex were built.
41
190840
9080
o mistério de como 31 pirâmides, incluindo o mundialmente famoso complexo de Gizé, foram construídas.
03:20
Notice this.
42
200720
640
Observe isto.
03:21
We have were, but then we have the world famous  Giza complex, which is just one the complex.
43
201360
8720
Nós temos, mas também temos o mundialmente famoso complexo de Gizé, que é apenas um dos complexos.
03:30
So why is it were?
44
210080
2640
Então por que é assim?
03:32
Well, remember that is actually  being conjugated with pyramids.
45
212720
4480
Bem, lembre-se de que isso está na verdade sendo conjugado com pirâmides.
03:37
This is the subject of the sentence that the verb  is being conjugated with the pyramids were built.
46
217200
7840
Este é o sujeito da frase em que o verbo está sendo conjugado com as pirâmides foram construídas.
03:45
This additional information.
47
225040
1520
Estas informações adicionais.
03:46
Notice that it's between commas.
48
226560
2440
Observe que está entre vírgulas.
03:49
It means it can be removed from the sentence,  and the sentence is still grammatically correct.
49
229000
6640
Isso significa que ele pode ser removido da frase e a frase ainda estará gramaticalmente correta.
03:55
So this part is not the subject of the sentence.
50
235640
3520
Então esta parte não é o sujeito da frase.
03:59
It's pyramids.
51
239160
1400
São pirâmides.
04:00
31 pyramids were built in  Egypt more than 4000 years ago.
52
240560
6600
31 pirâmides foram construídas no Egito há mais de 4000 anos.
04:07
Let's review these two sentences.
53
247160
2160
Vamos rever essas duas frases.
04:09
I solved the problem.
54
249320
2280
Eu resolvi o problema.
04:11
What verb tense is this?
55
251600
1840
Que tempo verbal é esse?
04:13
Very simple, right?
56
253440
1360
Muito simples, certo?
04:14
I solved the problem.
57
254800
2240
Eu resolvi o problema.
04:17
This is the past simple.
58
257040
1560
Este é o passado simples.
04:18
It's a completed past action.
59
258600
2680
É uma ação passada concluída.
04:21
Because you use the past  simple, it sounds like a fact.
60
261280
3640
Como você usa o passado simples, parece um fato.
04:24
There is no doubt about this.
61
264920
2520
Não há dúvidas sobre isso.
04:27
I solved the problem.
62
267440
1720
Eu resolvi o problema.
04:29
This happened.
63
269160
1320
Isso aconteceu.
04:30
It's a fact.
64
270480
1560
É um fato.
04:32
But if you say I may this is our modal verb,  
65
272040
4920
Mas se você disser que "I may" é o nosso verbo modal,
04:36
and then notice we have this perfect  construction, I may have solved the problem.
66
276960
6640
e então notar que temos essa construção perfeita, "I may" pode ter resolvido o problema.
04:43
This is the possibility of a past action.
67
283600
3960
Esta é a possibilidade de uma ação passada.
04:47
I may have solved the problem.
68
287560
1840
Talvez eu tenha resolvido o problema.
04:49
I may have passed the exam, For example,  
69
289400
4720
Posso ter passado no exame. Por exemplo,
04:54
if you want to show some doubt,  maybe I did, maybe I didn't.
70
294120
5320
se você quiser demonstrar alguma dúvida, talvez eu tenha passado, talvez não.
04:59
So this is a great construction to practice  and to compare against the past simple,  
71
299440
6280
Portanto, esta é uma ótima construção para praticar e comparar com o passado simples,
05:05
which sounds like a fact our  research team has discovered.
72
305720
4720
o que parece um fato descoberto por nossa equipe de pesquisa.
05:10
Now notice team is our collective noun.
73
310440
3360
Agora observe que equipe é nosso substantivo coletivo.
05:13
So a team is made-up of many individuals,  
74
313800
3200
Então, uma equipe é formada por muitos indivíduos,
05:17
but is conjugated as third person  singular in American English.
75
317000
4920
mas é conjugada na terceira pessoa do singular no inglês americano.
05:21
A research team, a research group for example,  has discovered has discovered what verb tenses is.
76
321920
8160
Uma equipe de pesquisa, um grupo de pesquisa por exemplo, descobriu o que são tempos verbais.
05:30
Is the present perfect?
77
330080
2080
O presente é perfeito?
05:32
It's a completed pass action  with the result in the present.
78
332160
3600
É uma ação de passe concluída com o resultado no presente.
05:35
The result in the present is now you  know how the pyramids were built.
79
335760
5240
O resultado no presente é que agora você sabe como as pirâmides foram construídas.
05:41
Maybe, maybe because may have  a research team has discovered  
80
341000
5560
Talvez, talvez porque uma equipe de pesquisa tenha descoberto
05:46
that the pyramids the pyramids  because they're specific pyramids.
81
346560
4840
que as pirâmides são pirâmides específicas.
05:51
If you were talking about pyramids in  general, you don't need an article.
82
351400
4360
Se você estivesse falando sobre pirâmides em geral, não precisaria de um artigo.
05:55
You could say pyramids are beautiful.
83
355760
3280
Pode-se dizer que as pirâmides são lindas.
05:59
This is pyramids in general,  any pyramid in the world.
84
359040
4280
Isto é pirâmides em geral, qualquer pirâmide do mundo.
06:03
Pyramids in general are beautiful.
85
363320
3280
Pirâmides em geral são lindas.
06:06
The pyramids in Egypt, the  Egyptian pyramids are beautiful.
86
366600
6120
As pirâmides do Egito, as pirâmides egípcias são lindas.
06:12
So in that case you use the article  because it's specific pyramids.
87
372720
4280
Então, nesse caso, você usa o artigo porque são pirâmides específicas.
06:17
Remember that a possessive  noun replaces an article.
88
377000
3720
Lembre-se de que um substantivo possessivo substitui um artigo.
06:20
So in this last one, Egypt's pyramids you don't  
89
380720
3280
Então, neste último, as pirâmides do Egito, você não
06:24
need an article are beautiful that the  pyramids are likely to have been built.
90
384000
7320
precisa de um artigo, elas são lindas, as pirâmides provavelmente foram construídas.
06:31
Another word of possibility likely to  have been built Again, this means that  
91
391320
7200
Outra palavra de possibilidade que provavelmente foi construída Novamente, isso significa que
06:38
this is just a maybe, but likely sounds  like 80%, whereas maybe is more 5050.
92
398520
9760
isso é apenas um talvez, mas provavelmente soa como 80%, enquanto talvez seja mais 5050.
06:48
I'll likely go to the party is 80%  maybe I'll go I may go is more 5050.
93
408280
10840
Provavelmente irei à festa é 80% talvez eu vá eu pode ir mais de 5050.
06:59
So the pyramids are likely to have been built  
94
419120
3920
Então é provável que as pirâmides tenham sido construídas
07:03
along a long lost ancient  branch of the Nile River.
95
423040
6680
ao longo de um antigo braço perdido do Rio Nilo.
07:09
Are you enjoying this lesson?
96
429720
2040
Você está gostando desta lição?
07:11
If you are, then I want to tell you  about the finally fluent Academy.
97
431760
5040
Se sim, então quero lhe contar sobre a Academia finalmente fluente.
07:16
This is my premium training program where  we study native English speakers from TV,  
98
436800
6400
Este é meu programa de treinamento premium, onde estudamos falantes nativos de inglês da TV,
07:23
movie, YouTube, and the news.
99
443200
2640
filmes, YouTube e notícias.
07:25
So you can improve your listening  skills of fast English, expand your  
100
445840
4800
Assim, você pode melhorar suas habilidades de escuta rápida em inglês, expandir seu
07:30
vocabulary with natural expressions,  and learn advanced grammar easily.
101
450640
5120
vocabulário com expressões naturais e aprender gramática avançada facilmente.
07:35
Plus, you'll have me as your personal coach.
102
455760
3240
Além disso, você me terá como seu treinador pessoal.
07:39
You can look in the description  for the link to learn more,  
103
459000
2880
Você pode procurar o link na descrição para saber mais
07:41
or you can go to my website and  click on Finally Fluent Academy.
104
461880
4280
ou pode ir ao meu site e clicar em Finally Fluent Academy.
07:46
Now, let's continue with  our lesson for many years.
105
466160
3840
Agora, vamos continuar com nossa lição por muitos anos.
07:50
Archaeologists.
106
470000
1400
Arqueólogos.
07:51
Repeat after me Archaeologists,  E all eologist archaeologists,  
107
471400
8040
Repitam comigo, arqueólogos, E todos os arqueólogos, arqueólogos,
08:00
archaeologists, archaeologists have thought.
108
480080
4200
arqueólogos, arqueólogos pensaram.
08:04
Notice again our present perfect  because if it's for many years,  
109
484280
3840
Observe novamente o nosso presente perfeito, porque se for por muitos anos,
08:08
it means it's started in the  past and continues until now.
110
488120
5080
significa que começou no passado e continua até agora.
08:13
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
111
493200
8160
Durante muitos anos, os arqueólogos pensaram que os antigos egípcios deviam ter usado uma
08:21
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
112
501360
7440
hidrovia próxima para transportar materiais como os blocos de pedra necessários para construir as pirâmides no rio.
08:28
We have another model of possibility  in the perfect construction.
113
508800
5680
Temos outro modelo de possibilidade na construção perfeita.
08:34
Must have used.
114
514480
1880
Deve ter usado.
08:36
Must have used.
115
516360
1520
Deve ter usado.
08:37
This is still a possibility.
116
517880
1920
Isso ainda é uma possibilidade.
08:39
So it is not a fact, it's a possibility,  but it's a strong degree of possibility.
117
519800
7160
Então não é um fato, é uma possibilidade, mas é um forte grau de possibilidade.
08:46
Maybe 85, ninety, 95% possible.
118
526960
5520
Talvez 85, noventa, 95% possível.
08:52
Let's look at a realistic example.
119
532480
2160
Vejamos um exemplo realista.
08:54
Maybe I could say to you, you  must have passed the test.
120
534640
4200
Talvez eu possa dizer a você que você deve ter passado no teste.
08:58
You studied for months.
121
538840
1720
Você estudou por meses.
09:00
So I'm saying there's a strong  possibility, eighty, 9095%,  
122
540560
5280
Então, estou dizendo que há uma forte possibilidade, oitenta, 9095%,
09:05
because you studied for months now I could  use May, you may have passed the test.
123
545840
7000
porque você estudou por meses, eu poderia usar maio, você pode ter passado no teste.
09:12
If I use May, it's less likely, maybe 5050.
124
552840
4200
Se eu usar maio, é menos provável, talvez 5050.
09:17
So I would probably change my next part.
125
557040
2600
Então eu provavelmente mudaria minha próxima peça.
09:19
You studied a fair amount because in this case  
126
559640
3440
Você estudou bastante porque neste caso
09:23
there's an equal possibility  that you'll fail the test.
127
563080
4800
há uma possibilidade igual de você ser reprovado no teste.
09:27
So this is again a useful  construction to practice.
128
567880
4800
Então esta é novamente uma construção útil para praticar.
09:32
Up until now, nobody was certain of the location,  
129
572680
4480
Até agora, ninguém tinha certeza da localização,
09:37
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramids site.
130
577160
6800
do formato, do tamanho ou da proximidade deste mega curso de água ao local real das pirâmides.
09:43
Let's look at this time reference up until now.
131
583960
3640
Vamos analisar essa referência de tempo até agora.
09:47
Perhaps you're more familiar  with simply until now.
132
587600
4080
Talvez você esteja mais familiarizado com simplesmente até agora.
09:51
If you're not, don't worry.
133
591680
1200
Se não estiver, não se preocupe.
09:52
It simply means from the past to  this moment in time up until now.
134
592880
9680
Significa simplesmente do passado até este momento no tempo até agora.
10:02
Adding this word up is the exact same thing.
135
602560
3640
Adicionar essa palavra é exatamente a mesma coisa.
10:06
It does not change the meaning.
136
606200
2200
Isso não muda o significado.
10:08
It sounds a little more conversational, a little  more informal, but the meaning is the same.
137
608400
6560
Parece um pouco mais coloquial, um pouco mais informal, mas o significado é o mesmo.
10:14
So you can say up until now,  I've been using my old laptop.
138
614960
5200
Então você pode dizer que até agora eu estava usando meu antigo laptop.
10:20
So this is from the past until this  time that I'm saying these words.
139
620160
7040
Então, é do passado até o momento em que estou dizendo estas palavras.
10:27
Up until now, you could say until now, I didn't  realize how much faster newer models are.
140
627200
7120
Até agora, você poderia dizer até agora, eu não tinha percebido o quanto os modelos mais novos são mais rápidos.
10:34
Again, this entire past period.
141
634320
3880
Novamente, todo esse período passado.
10:38
And it extends to the moment I'm saying these  words again, they're the same time reference.
142
638200
6320
E isso se estende ao momento em que digo essas palavras novamente, elas são a mesma referência temporal.
10:44
There's no difference in meaning.
143
644520
1760
Não há diferença de significado.
10:46
This one is slightly more conversational.
144
646280
3800
Esta é um pouco mais coloquial.
10:50
Let's continue in a cross continental effort.
145
650080
4120
Vamos continuar em um esforço intercontinental.
10:54
Cross continental means it spans continent,  so it goes from one continent to another.
146
654200
6640
Transcontinental significa que abrange um continente, ou seja, vai de um continente para outro.
11:00
Here there's a lot with cross country,  cross city, cross neighborhoods.
147
660840
5960
Aqui tem muita coisa envolvendo cross country, cross city, cross neighborhoods.
11:06
You can have any geographical area  in a cross continental effort.
148
666800
5600
Você pode ter qualquer área geográfica em um esforço intercontinental.
11:12
Now notice here cross continental functions as  
149
672400
3400
Agora observe aqui que cross continental funciona como
11:15
an adjective because you have in an  effort and then what type of effort?
150
675800
5880
um adjetivo porque você tem um esforço e então que tipo de esforço?
11:21
So this gives you more information about the noun.
151
681680
3880
Então isso lhe dá mais informações sobre o substantivo.
11:25
And then you always modify your article  with what's directly in front of it.
152
685560
4880
E então você sempre modifica seu artigo com o que está diretamente na frente dele.
11:30
So if you didn't have this word, it would  be an effort because this is a vowel sound.
153
690440
5240
Então, se você não tivesse essa palavra, seria um esforço porque esse é um som de vogal.
11:35
But now your article matches with the adjective.
154
695680
3560
Mas agora seu artigo combina com o adjetivo.
11:39
In a cross continental effort,  the group of researchers used  
155
699240
5040
Em um esforço transcontinental, o grupo de pesquisadores usou
11:44
radar satellite imagery to map the river  branch, which they believe was buried.
156
704280
7920
imagens de satélite de radar para mapear o braço do rio, que eles acreditam estar enterrado.
11:52
Notice this pronunciation.
157
712200
2240
Observe esta pronúncia.
11:54
Don't look at the spelling because  it doesn't have this sound.
158
714440
4360
Não olhe a grafia porque não tem esse som.
11:58
It's the same as strawberry Berry airy  buried and then you just add AD at the end.
159
718800
9080
É o mesmo que Strawberry Berry Airy Enterrado e então você só adiciona AD no final.
12:07
Buried, buried was buried by  a major Oh, what about this?
160
727880
6120
Enterrado, enterrado foi enterrado por um grande Ah, e isso?
12:14
How do you pronounce this?
161
734000
1000
Como se pronuncia isso?
12:15
Say it drought out out.
162
735000
3880
Diga isso com toda a força.
12:18
So leave out out.
163
738880
3240
Então deixe de fora.
12:22
It's that sound out.
164
742120
2360
É aquele som que sai.
12:24
And then with a drew drew drought, drought.
165
744480
3920
E então com um drew drew seca, seca.
12:28
And of course a drought is a  long period of no water, no rain,  
166
748400
5560
E, claro, uma seca é um longo período sem água, sem chuva,
12:33
drought and sandstorms thousands of years ago.
167
753960
4320
seca e tempestades de areia há milhares de anos.
12:38
Believe is another word that suggests  this isn't fact, it's possibility.
168
758280
7440
Acreditar é outra palavra que sugere que isso não é fato, é possibilidade.
12:45
They believe they think was buried by a  major drought, but they don't know for sure.
169
765720
6360
Eles acreditam que foi soterrado por uma grande seca, mas não têm certeza.
12:52
Otherwise the wording would be different.
170
772080
2400
Caso contrário, a formulação seria diferente.
12:54
They could say which they know  which they are certain was buried.
171
774480
6000
Eles poderiam dizer o que sabem e o que têm certeza de que foi enterrado.
13:00
So the word choice you use is important  because it conveys a lot of information.
172
780480
5240
Portanto, a escolha das palavras que você usa é importante porque ela transmite muitas informações.
13:05
It shares a lot of information.
173
785720
2080
Ele compartilha muitas informações.
13:07
So in this case, we know  this is just a possibility,  
174
787800
2920
Então, neste caso, sabemos que isso é apenas uma possibilidade,
13:10
is not presented as fact at this point.
175
790720
5360
não apresentada como fato neste momento.
13:16
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
176
796080
6400
A equipe conseguiu penetrar na superfície da areia e produzir imagens de
13:22
hidden features by using the radar technology.
177
802480
4520
características ocultas usando a tecnologia de radar.
13:27
Remember that team is a collective  
178
807000
2360
Lembre-se de que equipe é um
13:29
noun in American English, so it's  conjugated as third person singular.
179
809360
4400
substantivo coletivo no inglês americano, então é conjugado na terceira pessoa do singular.
13:33
The team was able.
180
813760
2280
A equipe conseguiu.
13:36
You could also say the researchers,  which is clearly plural.
181
816040
3840
Você também poderia dizer os pesquisadores, que é claramente plural.
13:39
You have the S here.
182
819880
1400
Você tem o S aqui.
13:41
The researchers in this case,  it's they they were able.
183
821280
5400
Os pesquisadores neste caso, foram eles que conseguiram.
13:46
What if, what if I said the team of researchers,  
184
826680
4760
E se, e se eu dissesse a equipe de pesquisadores,
13:51
the team of researchers in this  case, do you need was or were?
185
831440
6440
a equipe de pesquisadores neste caso, você precisa de was ou were?
13:58
What do you think was or were?
186
838520
1800
O que você acha que foi ou foram?
14:00
Put your answer in the  comments or say it out loud.
187
840320
2640
Coloque sua resposta nos comentários ou diga em voz alta.
14:02
Now the answer is the team of researchers.
188
842960
5880
Agora a resposta é a equipe de pesquisadores.
14:08
What do you think team of researchers was?
189
848840
3080
Qual equipe de pesquisadores você acha que era?
14:11
Because it's the team that the verb is  being conjugated with, not of researchers.
190
851920
5960
Porque é com a equipe que o verbo está sendo conjugado, não com os pesquisadores.
14:17
This is additional information.
191
857880
1680
Esta é uma informação adicional.
14:19
It's the team.
192
859560
1240
É o time.
14:20
The team was.
193
860800
1040
O time estava.
14:21
The team of researchers was able  to penetrate the sand surface and  
194
861840
6360
A equipe de pesquisadores conseguiu penetrar na superfície da areia e
14:28
produce images of hidden features  by using the radar technology.
195
868200
5480
produzir imagens de características ocultas usando a tecnologia de radar.
14:33
Let's continue among those features.
196
873680
3000
Vamos continuar com essas características.
14:36
So remember these hidden features  that they were able to produce  
197
876680
6080
Então lembre-se dessas características ocultas que eles foram capazes de produzir.
14:42
Among those features were ah, how do you say this?
198
882760
4040
Entre essas características estavam, ah, como você diz isso?
14:46
Say it out loud.
199
886800
1480
Diga em voz alta.
14:48
Were buried like a strawberry.
200
888280
4240
Foram enterrados como um morango.
14:52
Buried rivers Among those  features were buried rivers.
201
892520
5000
Rios enterrados Entre essas características estavam rios enterrados.
14:57
So rivers that were below the surface, buried  rivers and ancient structures running at the  
202
897520
7880
Então, rios que estavam abaixo da superfície, rios enterrados e estruturas antigas que corriam no
15:05
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
203
905400
7200
sopé de onde ficava a grande maioria das antigas pirâmides egípcias.
15:12
So this is under the surface  of of the current pyramids,  
204
912600
4520
Então isso está sob a superfície das pirâmides atuais,
15:17
which are of course visible above the surface.
205
917120
3920
que são, obviamente, visíveis acima da superfície.
15:21
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
206
921040
6000
A hidrovia poderia ter sido usada para o transporte de blocos mais pesados,
15:27
equipment and people.
207
927040
1680
equipamentos e pessoas.
15:28
So this is the waterway they found buried  
208
928720
3440
Então esta é a hidrovia que eles encontraram
15:32
underneath and they used this  radar technology to produce.
209
932160
5200
enterrada e usaram esta tecnologia de radar para produzir.
15:37
But again, we have these words of possibility  could have been used, could have been used.
210
937360
8560
Mas, novamente, temos essas palavras de possibilidade, poderiam ter sido usadas, poderiam ter sido usadas.
15:45
Now, the use of all of the past is because  of course this takes place in the past.
211
945920
6840
Agora, o uso de todo o passado é porque, claro, isso acontece no passado. É
15:52
That's why everything is expressed in the past.
212
952760
3040
por isso que tudo é expresso no passado.
15:55
And then they're using  models, a possibility because  
213
955800
3360
E então eles estão usando modelos, uma possibilidade porque,
15:59
of course they're not saying they  know the mystery of the pyramids.
214
959160
3960
é claro, eles não estão dizendo que conhecem o mistério das pirâmides.
16:03
They have a theory, they have some information.
215
963120
3040
Eles têm uma teoria, eles têm algumas informações.
16:06
It's not fact at this point.
216
966160
2280
Não é um fato neste momento.
16:08
It's possibility.
217
968440
1400
É uma possibilidade.
16:09
Could in terms of possibility is  used to say there's one possibility,  
218
969840
4280
Poderia, em termos de possibilidade, é usado para dizer que há uma possibilidade,
16:14
this is one possibility,  but there are other options.
219
974120
4160
esta é uma possibilidade, mas há outras opções.
16:18
So it sounds like a lower level of  possibility compared to May which  
220
978280
5960
Então parece um nível menor de possibilidade comparado a maio, que
16:24
was medium and then must which was the highest.
221
984240
4720
foi médio, e depois a maio, que foi o mais alto.
16:28
The discovery of this extinct river branch  helps explain the high pyramid density.
222
988960
7640
A descoberta deste braço de rio extinto ajuda a explicar a alta densidade de pirâmides.
16:36
So the high pyramid density means the  high number of pyramids in a certain area,  
223
996600
7320
Portanto, a alta densidade de pirâmides significa um alto número de pirâmides em uma determinada área,
16:43
and the area is between Giza and Gist.
224
1003920
3840
e a área fica entre Gizé e Esmirna.
16:47
I'm not sure how to say this.
225
1007760
1200
Não sei bem como dizer isso.
16:48
I'll call it Gist.
226
1008960
1640
Vou chamá-lo de Gist.
16:50
I don't know where this is.
227
1010600
2040
Não sei onde é isso.
16:52
And generally they provide information  when it's not common knowledge.
228
1012640
5000
E geralmente eles fornecem informações quando não são de conhecimento comum.
16:57
Perhaps you know what Gist is.
229
1017640
2320
Talvez você saiba o que é Gist.
16:59
I don't.
230
1019960
600
Eu não.
17:00
So thankfully they tell us.
231
1020560
1600
Então, felizmente, eles nos contam.
17:02
It's the site of Middle Kingdom.
232
1022160
3720
É o local do Império Médio.
17:05
Oh, how do you say this?
233
1025880
3400
Ah, como é que se diz isso?
17:09
Burials.
234
1029280
1680
Enterros.
17:10
Burials.
235
1030960
1160
Enterros.
17:12
So a burial is with deceased  people part of the funeral process.
236
1032120
7840
Portanto, o enterro com pessoas falecidas faz parte do processo funerário.
17:19
Burial, burial, bury, burial.
237
1039960
5000
Enterro, enterro, enterrar, enterro.
17:24
So apparently Gist is the site where  deceased people in the Middle Kingdom  
238
1044960
6480
Então, aparentemente Gist é o local onde pessoas falecidas no Império do Meio
17:31
were placed underground, were buried in what is  now an inhospitable area of the Saharan desert.
239
1051440
8440
eram colocadas no subsolo, eram enterradas no que hoje é uma área inóspita do deserto do Saara.
17:39
In this context, inhospitable.
240
1059880
2520
Neste contexto, inóspito.
17:42
Repeat after me.
241
1062400
1160
Repita comigo.
17:43
Inhospitable, Hospitable.
242
1063560
3880
Inóspito, Hospitaleiro.
17:47
Inhospitable means not  suitable for humans to live in.
243
1067440
4560
Inóspito significa não adequado para humanos viverem.
17:52
So the conditions are not  suitable for humans to live in.
244
1072000
5760
Então as condições não são adequadas para humanos viverem.
17:57
This has a different meaning  in the context of guests.
245
1077760
4960
Isso tem um significado diferente no contexto de hóspedes.
18:02
So visitors to your home, if you are  inhospitable, it means you're not welcoming,  
246
1082720
6760
Então, se você for um visitante inóspito, significa que você não é acolhedor,
18:09
you're not friendly, you're not generous,  you're not warm to visitors in your home.
247
1089480
6760
não é amigável, não é generoso, não é caloroso com visitantes em sua casa.
18:16
So we only use this with visitors in your home.
248
1096240
3800
Então só usamos isso com visitantes em sua casa.
18:20
So for example, if I don't cook dinner,  your family will think I'm inhospitable.
249
1100040
6480
Então, por exemplo, se eu não cozinhar o jantar, sua família vai pensar que sou inóspito.
18:26
So it's used as an adjective to describe me not  
250
1106520
3680
Então é usado como um adjetivo para descrever que não
18:30
being generous or welcoming  to the visitors in my home.
251
1110200
5520
sou generoso ou acolhedor com os visitantes em minha casa.
18:35
So you don't want to be  inhospitable most of the time.
252
1115720
4240
Então você não quer ser inóspito a maior parte do tempo.
18:39
Let's continue.
253
1119960
1080
Vamos continuar.
18:41
The river branches proximity  to the pyramid complexes.
254
1121040
5480
Os rios se ramificam próximos aos complexos das pirâmides.
18:46
So here, proximity means how close it is.
255
1126520
4640
Então aqui, proximidade significa o quão perto está.
18:51
So it's saying that the river branch is being  close to the complex of the pyramids suggests  
256
1131160
8000
Portanto, dizer que o braço do rio está próximo ao complexo das pirâmides sugere
18:59
that it was active and operational during  the construction phase of these pyramids.
257
1139160
7480
que ele estava ativo e operacional durante a fase de construção dessas pirâmides.
19:06
And this is the evidence they have to suggest  
258
1146640
3920
E esta é a evidência que eles têm para sugerir
19:10
that they've solved the mystery  of how the pyramids were built.
259
1150560
3880
que resolveram o mistério de como as pirâmides foram construídas.
19:14
But again, they don't have concrete evidence,  
260
1154440
4200
Mas, novamente, eles não têm evidências concretas,
19:18
so they can't present it as facts, which is  why we saw all the models of possibility.
261
1158640
6720
então não podem apresentá-las como fatos, e é por isso que vimos todos os modelos de possibilidade.
19:25
And that's the end of the article.
262
1165360
1600
E esse é o fim do artigo.
19:26
So what I'll do now is I'll  read the article from start  
263
1166960
2600
Então o que farei agora é ler o artigo do começo
19:29
to finish and you can focus on my pronunciation.
264
1169560
3720
ao fim e você pode se concentrar na minha pronúncia.
19:33
Scientists may have solved mystery  behind Egypt's pyramids Scientists  
265
1173280
5840
Cientistas podem ter resolvido o mistério por trás das pirâmides do Egito Cientistas
19:39
believe they may have solved  the mystery of how 31 pyramids,  
266
1179120
4320
acreditam que podem ter resolvido o mistério de como 31 pirâmides,
19:43
including the world famous Giza complex,  were built in Egypt more than 4000 years ago.
267
1183440
6520
incluindo o mundialmente famoso complexo de Gizé, foram construídas no Egito há mais de 4000 anos.
19:49
A research team has discovered  that the pyramids are likely to  
268
1189960
3800
Uma equipe de pesquisa descobriu que as pirâmides provavelmente
19:53
have been built along a long lost  ancient branch of the Nile River.
269
1193760
6080
foram construídas ao longo de um antigo braço perdido do Rio Nilo.
19:59
For many years, archaeologists have thought  that ancient Egyptians must have used a nearby  
270
1199840
5680
Durante muitos anos, os arqueólogos pensaram que os antigos egípcios deviam ter usado uma
20:05
waterway to transport materials such as the stone  blocks needed to build the pyramids on the river.
271
1205520
7120
hidrovia próxima para transportar materiais como os blocos de pedra necessários para construir as pirâmides no rio.
20:12
Up until now, nobody was certain of the location,  
272
1212640
3760
Até agora, ninguém tinha certeza da localização,
20:16
the shape, the size or proximity of this  mega waterway to the actual pyramid site.
273
1216400
7000
do formato, do tamanho ou da proximidade deste mega curso de água ao local real da pirâmide.
20:23
In a cross continental effort, the group  of researchers use radar satellite imagery  
274
1223400
5600
Em um esforço transcontinental, o grupo de pesquisadores usa imagens de satélite de radar
20:29
to map the River Branch, which they believe  
275
1229000
2720
para mapear o River Branch, que eles acreditam
20:31
was buried by a major drought and  sandstorms thousands of years ago.
276
1231720
5840
ter sido enterrado por uma grande seca e tempestades de areia há milhares de anos.
20:37
The team was able to penetrate the  sand surface and produce images of  
277
1237560
4360
A equipe conseguiu penetrar na superfície da areia e produzir imagens de
20:41
hidden features by using the radar technology.
278
1241920
4680
características ocultas usando a tecnologia de radar.
20:46
Among those features were buried rivers  and ancient structures running at the  
279
1246600
5400
Entre essas características estavam rios enterrados e estruturas antigas que corriam no
20:52
foothills of where the vast majority  of the ancient Egyptian pyramids lie.
280
1252000
5240
sopé de onde fica a grande maioria das antigas pirâmides egípcias.
20:57
The waterway could have been used for  the transportation of heavier blocks,  
281
1257240
4160
A hidrovia poderia ter sido usada para o transporte de blocos mais pesados,
21:01
equipment and people.
282
1261400
1960
equipamentos e pessoas.
21:03
The discovery of this extinct river branch helps  explain the high pyramid density between Giza and  
283
1263360
6640
A descoberta deste extinto braço de rio ajuda a explicar a alta densidade de pirâmides entre Gizé e
21:10
Gist, the site of Middle Kingdom burials in what  is now an inhospitable area of the Saharan Desert.
284
1270000
8920
Gist, o local de sepultamentos do Império Médio no que hoje é uma área inóspita do Deserto do Saara.
21:18
The river branch's proximity to the  pyramid complexes suggests that it  
285
1278920
5280
A proximidade do braço do rio aos complexos das pirâmides sugere que ele
21:24
was active and operational during the  construction phase of these pyramids.
286
1284200
5320
estava ativo e operacional durante a fase de construção dessas pirâmides.
21:29
Do you want me to make  another lesson just like this?
287
1289520
3000
Você quer que eu faça outra lição igual a essa?
21:32
If you do, put let's go, let's  go, put let's go in the comments.
288
1292520
4120
Se fizer isso, coloque vamos lá, vamos lá, coloque vamos lá nos comentários.
21:36
And of course, make sure you like this lesson,  
289
1296640
2040
E, claro, não deixe de curtir esta lição,
21:38
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
290
1298680
5040
compartilhe com seus amigos e inscreva-se para ser notificado sempre que eu postar uma nova lição.
21:43
And you can get this free speaking  guide where I share 6 tips on how  
291
1303720
3160
E você pode obter este guia de conversação gratuito, onde compartilho 6 dicas sobre como
21:46
to speak English fluently and confidently.
292
1306880
2280
falar inglês fluentemente e com confiança.
21:49
You can click here to download it or  look for the link in the description.
293
1309160
3520
Você pode clicar aqui para baixá-lo ou procurar o link na descrição.
21:52
And here's another news lesson I know  you'll love, so make sure you watch it now.
294
1312680
5840
E aqui vai outra aula de notícias que eu sei que você vai adorar, então assista agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7