Should I Use Subtitles on Movies to Learn English Listening Skills?

60,517 views ・ 2015-12-18

Go Natural English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hey guys! How's it going? In today's episode, I have an awesome tip for you to work on your
0
849
6430
Ei pessoal! Como tĂĄ indo? No episĂłdio de hoje, trago uma dica incrĂ­vel para vocĂȘ trabalhar a sua
00:07
English fluency, especially to help you with your listening.
1
7279
4530
fluĂȘncia em inglĂȘs, principalmente para ajudar no seu listening.
00:11
You know, English listening skills can be really challenging because English just doesn't
2
11809
6730
VocĂȘ sabe, as habilidades de escuta em inglĂȘs podem ser realmente desafiadoras porque o inglĂȘs simplesmente nĂŁo
00:18
sound the way it looks. It looks one way and then it sounds completely different. It's
3
18539
6941
soa como parece. Parece de uma maneira e depois soa completamente diferente. É
00:25
just totally crazy. But using subtitles when you're watching your favorite movies, your
4
25480
6389
totalmente louco. Mas usar legendas quando estiver assistindo seus filmes favoritos, seus
00:31
favorite TV shows, or even your favorite songs, can help so much, and it's a fun way to learn
5
31869
6861
programas de TV favoritos ou atĂ© mesmo suas mĂșsicas favoritas pode ajudar muito e Ă© uma maneira divertida de aprender
00:38
the English language. I've used this technique to help me to learn Spanish, Portuguese and
6
38730
5849
o idioma inglĂȘs. Usei essa tĂ©cnica para me ajudar a aprender espanhol, portuguĂȘs e
00:44
other languages, because I love music and I love movies. Maybe you do too! So, turning
7
44579
5781
outros idiomas, porque amo mĂșsica e amo filmes. Talvez vocĂȘ tambĂ©m! Portanto, ativar
00:50
those subtitles on when you're watching something in English and using the English subtitles
8
50360
5980
essas legendas quando estiver assistindo algo em inglĂȘs e usar as legendas em inglĂȘs
00:56
will help you in many ways. Here's how: First of all, it activates two
9
56340
5879
ajudarĂĄ vocĂȘ de vĂĄrias maneiras. Veja como: Em primeiro lugar, ele ativa duas
01:02
parts of your brain. So, not only are you listening and using your brain for your listening
10
62219
5551
partes do seu cĂ©rebro. EntĂŁo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ apenas ouvindo e usando seu cĂ©rebro para suas
01:07
skills, but you're also reading. So you're activating different parts of your brain.
11
67770
4410
habilidades de escuta, mas tambĂ©m estĂĄ lendo. EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ ativando diferentes partes do seu cĂ©rebro.
01:12
So, this actually helps you to learn better and to remember new vocabulary or just to
12
72180
6119
EntĂŁo, isso realmente ajuda vocĂȘ a aprender melhor e a lembrar de um novo vocabulĂĄrio ou apenas para
01:18
become aware of new vocabulary, because you might hear a new word, but kind of miss it,
13
78299
6201
ficar ciente de um novo vocabulĂĄrio, porque vocĂȘ pode ouvir uma nova palavra, mas meio que perde,
01:24
because you're not sure what it is, you're not sure how to spell it. But if you listen
14
84500
4740
porque vocĂȘ nĂŁo tem certeza do que Ă©, vocĂȘ estĂĄ nĂŁo tenho certeza de como soletrar. Mas se vocĂȘ ouvir
01:29
to it and read it in the subtitles, it's going to stick in your mind much better.
15
89240
6400
e ler nas legendas, vai ficar muito melhor na sua mente.
01:35
So, English spelling is notoriously difficult. Being able to hear the word or phrase and
16
95640
10880
Portanto, a ortografia em inglĂȘs Ă© notoriamente difĂ­cil. Poder ouvir a palavra ou frase e
01:46
read the subtitles is an excellent way to learn how to spell in English and to check
17
106520
8410
ler as legendas Ă© uma excelente forma de aprender a soletrar em inglĂȘs e verificar a
01:54
your spelling, to learn new words, to be able to understand what that new word is and how
18
114930
5000
ortografia, aprender novas palavras, conseguir entender o que Ă© aquela nova palavra e como se
01:59
to spell it; so that maybe you want to look it up in the dictionary, or ask your native
19
119930
4700
escreve; entĂŁo talvez vocĂȘ queira procurar no dicionĂĄrio, ou perguntar a seus
02:04
English speaker friends about how to use that word in different situations, not only in
20
124630
5409
amigos falantes nativos de inglĂȘs sobre como usar essa palavra em diferentes situaçÔes, nĂŁo apenas
02:10
the phrase or situation that you see in the movie or hear in a song.
21
130039
4920
na frase ou situação que vocĂȘ vĂȘ no filme ou ouve em uma mĂșsica.
02:14
Also, what's really great about subtitles is that when you have a phrase, words can
22
134959
6741
AlĂ©m disso, o que Ă© realmente Ăłtimo nas legendas Ă© que, quando vocĂȘ tem uma frase, as palavras podem
02:21
sound really different. For example, "Whatchu doin'?" I might say instead of "What are you
23
141700
6820
soar bem diferentes. Por exemplo, "O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?" Eu poderia dizer em vez de "O que vocĂȘ estĂĄ
02:28
doing?" So if you hear in a movie, "Whatchu doin'?" and you see on the screen, "What are
24
148520
5700
fazendo?" EntĂŁo, se vocĂȘ ouvir em um filme, "Whatchu doin'?" e vocĂȘ vĂȘ na tela: "O que
02:34
you doing?" you're going to realize, "Oh my gosh! These words, when we put them together
25
154220
5290
vocĂȘ estĂĄ fazendo?" vocĂȘ vai perceber: "Oh meu Deus! Essas palavras, quando as juntamos
02:39
in a phrase, they sound totally different!" But this will help you so much to make your
26
159510
6210
em uma frase, elas soam totalmente diferentes!" Mas isso vai te ajudar muito a deixar seu
02:45
English more natural. Also, when you use subtitles, you can pause
27
165720
7180
inglĂȘs mais natural. AlĂ©m disso, ao usar legendas, vocĂȘ pode pausar
02:52
the video when there's a new phrase or something confusing and you can check the subtitles.
28
172900
6479
o vĂ­deo quando houver uma nova frase ou algo confuso e verificar as legendas.
02:59
So, this is really, really helpful. As I mentioned, you're not only hearing the word, but you're
29
179379
5201
EntĂŁo, isso Ă© muito, muito Ăștil. Como mencionei, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ apenas ouvindo a palavra, mas
03:04
reading it too. Another important point is that seeing the
30
184580
4280
também a estå lendo. Outro ponto importante é que ver as
03:08
words written down will help you to write them down in your notes. So, maybe you have
31
188860
5599
palavras escritas ajudarĂĄ vocĂȘ a escrevĂȘ- las em suas anotaçÔes. EntĂŁo, talvez vocĂȘ tenha
03:14
an English notebook, on paper, or on your laptop, on your computer, or even just in
32
194459
5971
um caderno de inglĂȘs, no papel, ou no seu notebook, no seu computador, ou mesmo apenas no
03:20
your smartphone, and it will help you to write down your new words. It's a really good idea
33
200430
4880
seu smartphone, e ele vai te ajudar a anotar suas novas palavras. É uma boa ideia
03:25
to write down new words so that you can find out more about them. Maybe look up the meaning.
34
205310
6149
anotar novas palavras para que vocĂȘ possa descobrir mais sobre elas. Talvez procure o significado.
03:31
Ask your friends about them. See how to use the words in different situations. And, of
35
211459
5711
Pergunte a seus amigos sobre eles. Veja como usar as palavras em diferentes situaçÔes. E,
03:37
course, to review them because we have to see a new word or a new phrase, about twenty,
36
217170
6649
claro, para revisĂĄ-los porque temos que ver uma nova palavra ou uma nova frase, cerca de vinte,
03:43
thirty, even forty times, before it really sticks, before you're confident about using
37
223819
5711
trinta, atĂ© quarenta vezes, antes que ela realmente grude, antes que vocĂȘ esteja confiante em usĂĄ-
03:49
it yourself. So, don't get down on yourself, don't get
38
229530
3560
la vocĂȘ mesmo. EntĂŁo, nĂŁo se abata, nĂŁo fique
03:53
frustrated, if after the first time you hear a new word in a movie, you can't remember
39
233090
4899
frustrado, se depois da primeira vez que vocĂȘ ouvir uma palavra nova em um filme, vocĂȘ nĂŁo conseguir se lembrar
03:57
it and know how to use it in any situation. It's just not realistic. Now, I know you're
40
237989
5601
dela e saber como usĂĄ-la em qualquer situação. NĂŁo Ă© realista. Agora, eu sei que vocĂȘ Ă©
04:03
smart, but be patient with yourself, because it really requires repetition, it's really
41
243590
5970
esperto, mas tenha paciĂȘncia com vocĂȘ mesmo, porque isso exige muita repetição, Ă© muito
04:09
important. So, a lot of English learners have asked me:
42
249560
3840
importante. EntĂŁo, muitos alunos de inglĂȘs me perguntam:
04:13
"Should I use subtitles? Should I not use subtitles?" I say, try both. First, try listening
43
253400
7049
"Devo usar legendas? NĂŁo devo usar legendas?" Eu digo, tente os dois. Primeiro, tente ouvir
04:20
to material, or try watching the movie, without the subtitles. Why not challenge yourself?
44
260449
4821
o material, ou tente assistir ao filme, sem as legendas. Por que nĂŁo se desafiar?
04:25
If it's really not possible to catch most of the movie, that's okay. Turn on the subtitles.
45
265270
7369
Se realmente nĂŁo for possĂ­vel assistir a maior parte do filme, tudo bem. Ligue as legendas.
04:32
They're a great way to learn. And it's a much more rich experience watching the movie with
46
272639
6851
Eles sĂŁo uma Ăłtima maneira de aprender. E Ă© uma experiĂȘncia muito mais rica assistir ao filme com
04:39
subtitles as a language learner. So, it's up to you. I'm giving you the suggestion.
47
279490
6630
legendas como um aprendiz de idiomas. EntĂŁo a escolha Ă© sua. Eu estou te dando a sugestĂŁo.
04:46
You have the power to choose. Subtitles, or no subtitles?
48
286120
3970
VocĂȘ tem o poder de escolher. Legendas ou sem legendas?
04:50
Now, if you really want me to give you a strong suggestion, as I said, try first without the
49
290090
6060
Agora, se vocĂȘ realmente quer que eu lhe dĂȘ uma sugestĂŁo forte, como eu disse, tente primeiro sem as
04:56
subtitles. See how you do. If you can understand more than 70% of the movie or the sitcom or
50
296150
8600
legendas. Veja como vocĂȘ faz. Se vocĂȘ consegue entender mais de 70% do filme, sitcom ou
05:04
the song without subtitles, then you don't need subtitles. In general, you don't need
51
304750
5460
mĂșsica sem legendas, nĂŁo precisa de legendas. Em geral, vocĂȘ nĂŁo precisa
05:10
them. But if you can only understand 30%, 40%, 50%, 60% of the movie or the song, then
52
310210
9780
deles. Mas se vocĂȘ sĂł consegue entender 30%, 40%, 50%, 60% do filme ou da mĂșsica,
05:19
turn on the subtitles. Use it as a great learning tool. And you'll benefit a lot.
53
319990
7380
ative as legendas. Use-o como uma Ăłtima ferramenta de aprendizado. E vocĂȘ se beneficiarĂĄ muito.
05:27
So, if you enjoyed this episode and the tips, share it with a friend. Subscribe to Go Natural
54
327370
7310
EntĂŁo, se vocĂȘ gostou desse episĂłdio e das dicas, compartilhe com um amigo. Assine o Go Natural
05:34
English too, so you never miss an episode. Every week, I have new episodes to share on
55
334680
7030
English também, para nunca perder um episódio. Toda semana, tenho novos episódios para compartilhar sobre
05:41
how you can become fluent and confident, and a more natural English speaker.
56
341710
5340
como vocĂȘ pode se tornar fluente e confiante e um falante de inglĂȘs mais natural.
05:47
Also, come visit me at gonaturalenglish.com/7steps and I have a free video course for you showing
57
347050
13660
AlĂ©m disso, venha me visitar em gonaturalenglish.com/7steps e tenho um curso em vĂ­deo gratuito para vocĂȘ, mostrando
06:00
you the seven steps that you need to master fluency in English the Go Natural English
58
360710
5340
as sete etapas necessĂĄrias para dominar a fluĂȘncia em inglĂȘs do jeito Go Natural English
06:06
way. I hope to see you there! Bye for now!
59
366050
2560
. Espero ver vocĂȘ lĂĄ! Adeus por agora!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7