Should I Use Subtitles on Movies to Learn English Listening Skills?

60,517 views

2015-12-18 ・ Go Natural English


New videos

Should I Use Subtitles on Movies to Learn English Listening Skills?

60,517 views ・ 2015-12-18

Go Natural English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey guys! How's it going? In today's episode, I have an awesome tip for you to work on your
0
849
6430
Hey ragazzi! Come va? Nell'episodio di oggi, ho un suggerimento fantastico per lavorare sulla tua
00:07
English fluency, especially to help you with your listening.
1
7279
4530
padronanza dell'inglese, soprattutto per aiutarti nell'ascolto.
00:11
You know, English listening skills can be really challenging because English just doesn't
2
11809
6730
Sai, le capacità di ascolto dell'inglese possono essere davvero impegnative perché l'inglese non
00:18
sound the way it looks. It looks one way and then it sounds completely different. It's
3
18539
6941
suona come sembra. Sembra in un modo e poi suona completamente diverso. È
00:25
just totally crazy. But using subtitles when you're watching your favorite movies, your
4
25480
6389
solo totalmente pazzo. Ma usare i sottotitoli quando guardi i tuoi film preferiti, i tuoi
00:31
favorite TV shows, or even your favorite songs, can help so much, and it's a fun way to learn
5
31869
6861
programmi TV preferiti o persino le tue canzoni preferite può essere di grande aiuto ed è un modo divertente per imparare
00:38
the English language. I've used this technique to help me to learn Spanish, Portuguese and
6
38730
5849
la lingua inglese. Ho usato questa tecnica per aiutarmi a imparare lo spagnolo, il portoghese e
00:44
other languages, because I love music and I love movies. Maybe you do too! So, turning
7
44579
5781
altre lingue, perché amo la musica e amo i film. Forse lo fai anche tu! Quindi, attivare
00:50
those subtitles on when you're watching something in English and using the English subtitles
8
50360
5980
quei sottotitoli quando guardi qualcosa in inglese e usare i sottotitoli in inglese
00:56
will help you in many ways. Here's how: First of all, it activates two
9
56340
5879
ti aiuterà in molti modi. Ecco come: prima di tutto, attiva due
01:02
parts of your brain. So, not only are you listening and using your brain for your listening
10
62219
5551
parti del tuo cervello. Quindi, non solo ascolti e usi il cervello per le tue
01:07
skills, but you're also reading. So you're activating different parts of your brain.
11
67770
4410
capacità di ascolto, ma stai anche leggendo. Quindi stai attivando diverse parti del tuo cervello.
01:12
So, this actually helps you to learn better and to remember new vocabulary or just to
12
72180
6119
Quindi, questo in realtà ti aiuta a imparare meglio e a ricordare il nuovo vocabolario o semplicemente a
01:18
become aware of new vocabulary, because you might hear a new word, but kind of miss it,
13
78299
6201
diventare consapevole del nuovo vocabolario, perché potresti sentire una nuova parola, ma in un certo senso la perdi,
01:24
because you're not sure what it is, you're not sure how to spell it. But if you listen
14
84500
4740
perché non sei sicuro di cosa sia, sei non sono sicuro di come si scrive. Ma se
01:29
to it and read it in the subtitles, it's going to stick in your mind much better.
15
89240
6400
lo ascolti e lo leggi nei sottotitoli, ti rimarrà in mente molto meglio.
01:35
So, English spelling is notoriously difficult. Being able to hear the word or phrase and
16
95640
10880
Quindi, l'ortografia inglese è notoriamente difficile. Essere in grado di ascoltare la parola o la frase e
01:46
read the subtitles is an excellent way to learn how to spell in English and to check
17
106520
8410
leggere i sottotitoli è un ottimo modo per imparare a scrivere in inglese e per controllare l'
01:54
your spelling, to learn new words, to be able to understand what that new word is and how
18
114930
5000
ortografia, per imparare nuove parole, per essere in grado di capire cos'è quella nuova parola e come si
01:59
to spell it; so that maybe you want to look it up in the dictionary, or ask your native
19
119930
4700
scrive; quindi forse vuoi cercarlo nel dizionario o chiedere ai tuoi
02:04
English speaker friends about how to use that word in different situations, not only in
20
124630
5409
amici madrelingua inglese come usare quella parola in diverse situazioni, non solo
02:10
the phrase or situation that you see in the movie or hear in a song.
21
130039
4920
nella frase o nella situazione che vedi nel film o ascolti in una canzone.
02:14
Also, what's really great about subtitles is that when you have a phrase, words can
22
134959
6741
Inoltre, la cosa davvero fantastica dei sottotitoli è che quando hai una frase, le parole possono
02:21
sound really different. For example, "Whatchu doin'?" I might say instead of "What are you
23
141700
6820
suonare in modo molto diverso. Ad esempio, "Cosa stai facendo?" Potrei dire invece di "Cosa stai
02:28
doing?" So if you hear in a movie, "Whatchu doin'?" and you see on the screen, "What are
24
148520
5700
facendo?" Quindi, se senti in un film "Cosa stai facendo?" e vedi sullo schermo "Cosa
02:34
you doing?" you're going to realize, "Oh my gosh! These words, when we put them together
25
154220
5290
stai facendo?" realizzerai: "Oh mio Dio! Queste parole, quando le mettiamo insieme
02:39
in a phrase, they sound totally different!" But this will help you so much to make your
26
159510
6210
in una frase, suonano in modo totalmente diverso!" Ma questo ti aiuterà moltissimo a rendere il tuo
02:45
English more natural. Also, when you use subtitles, you can pause
27
165720
7180
inglese più naturale. Inoltre, quando usi i sottotitoli, puoi mettere in pausa
02:52
the video when there's a new phrase or something confusing and you can check the subtitles.
28
172900
6479
il video quando c'è una nuova frase o qualcosa di confuso e puoi controllare i sottotitoli.
02:59
So, this is really, really helpful. As I mentioned, you're not only hearing the word, but you're
29
179379
5201
Quindi, questo è davvero, davvero utile. Come ho già detto, non solo ascolti la parola, ma
03:04
reading it too. Another important point is that seeing the
30
184580
4280
la stai anche leggendo. Un altro punto importante è che vedere le
03:08
words written down will help you to write them down in your notes. So, maybe you have
31
188860
5599
parole scritte ti aiuterà a trascriverle nei tuoi appunti. Quindi, forse hai
03:14
an English notebook, on paper, or on your laptop, on your computer, or even just in
32
194459
5971
un quaderno inglese, su carta, o sul tuo laptop, sul tuo computer, o anche solo sul
03:20
your smartphone, and it will help you to write down your new words. It's a really good idea
33
200430
4880
tuo smartphone, e ti aiuterà a scrivere le tue nuove parole. È davvero una buona idea
03:25
to write down new words so that you can find out more about them. Maybe look up the meaning.
34
205310
6149
scrivere nuove parole in modo da poterne scoprire di più. Forse cercare il significato.
03:31
Ask your friends about them. See how to use the words in different situations. And, of
35
211459
5711
Chiedi ai tuoi amici su di loro. Scopri come usare le parole in diverse situazioni. E,
03:37
course, to review them because we have to see a new word or a new phrase, about twenty,
36
217170
6649
naturalmente, per rivederli perché dobbiamo vedere una nuova parola o una nuova frase, circa venti,
03:43
thirty, even forty times, before it really sticks, before you're confident about using
37
223819
5711
trenta, anche quaranta volte, prima che si attacchino davvero, prima che tu sia sicuro di
03:49
it yourself. So, don't get down on yourself, don't get
38
229530
3560
usarla tu stesso. Quindi, non abbatterti, non sentirti
03:53
frustrated, if after the first time you hear a new word in a movie, you can't remember
39
233090
4899
frustrato, se dopo la prima volta che senti una nuova parola in un film, non riesci a ricordarla
03:57
it and know how to use it in any situation. It's just not realistic. Now, I know you're
40
237989
5601
e non sai come usarla in qualsiasi situazione. Non è realistico. Ora, so che sei
04:03
smart, but be patient with yourself, because it really requires repetition, it's really
41
243590
5970
intelligente, ma sii paziente con te stesso, perché richiede davvero ripetizione, è davvero
04:09
important. So, a lot of English learners have asked me:
42
249560
3840
importante. Quindi, molti studenti di inglese mi hanno chiesto:
04:13
"Should I use subtitles? Should I not use subtitles?" I say, try both. First, try listening
43
253400
7049
"Dovrei usare i sottotitoli? Non dovrei usare i sottotitoli?" Dico, prova entrambi. Innanzitutto, prova ad ascoltare il
04:20
to material, or try watching the movie, without the subtitles. Why not challenge yourself?
44
260449
4821
materiale o prova a guardare il film, senza i sottotitoli. Perché non sfidare te stesso?
04:25
If it's really not possible to catch most of the movie, that's okay. Turn on the subtitles.
45
265270
7369
Se davvero non è possibile catturare la maggior parte del film, va bene. Attiva i sottotitoli.
04:32
They're a great way to learn. And it's a much more rich experience watching the movie with
46
272639
6851
Sono un ottimo modo per imparare. Ed è un'esperienza molto più ricca guardare il film con i
04:39
subtitles as a language learner. So, it's up to you. I'm giving you the suggestion.
47
279490
6630
sottotitoli come studente di lingue. Quindi, dipende da te. Ti sto dando il suggerimento.
04:46
You have the power to choose. Subtitles, or no subtitles?
48
286120
3970
Hai il potere di scegliere. Sottotitoli o senza sottotitoli?
04:50
Now, if you really want me to give you a strong suggestion, as I said, try first without the
49
290090
6060
Ora, se vuoi davvero che ti dia un consiglio forte, come ho detto, prova prima senza i
04:56
subtitles. See how you do. If you can understand more than 70% of the movie or the sitcom or
50
296150
8600
sottotitoli. Guarda come fai. Se riesci a capire più del 70% del film o della sitcom o
05:04
the song without subtitles, then you don't need subtitles. In general, you don't need
51
304750
5460
della canzone senza sottotitoli, allora non hai bisogno dei sottotitoli. In generale, non ne hai bisogno
05:10
them. But if you can only understand 30%, 40%, 50%, 60% of the movie or the song, then
52
310210
9780
. Ma se riesci a capire solo il 30%, 40%, 50%, 60% del film o della canzone,
05:19
turn on the subtitles. Use it as a great learning tool. And you'll benefit a lot.
53
319990
7380
attiva i sottotitoli. Usalo come un ottimo strumento di apprendimento . E ne trarrai molto vantaggio.
05:27
So, if you enjoyed this episode and the tips, share it with a friend. Subscribe to Go Natural
54
327370
7310
Quindi, se ti è piaciuto questo episodio e i suggerimenti, condividilo con un amico. Abbonati anche a Go Natural
05:34
English too, so you never miss an episode. Every week, I have new episodes to share on
55
334680
7030
English, così non perderai mai un episodio. Ogni settimana, ho nuovi episodi da condividere su
05:41
how you can become fluent and confident, and a more natural English speaker.
56
341710
5340
come puoi diventare fluente e sicuro di te e parlare un inglese più naturale.
05:47
Also, come visit me at gonaturalenglish.com/7steps and I have a free video course for you showing
57
347050
13660
Inoltre, vieni a trovarmi su gonaturalenglish.com/7steps e ho un video corso gratuito per te che
06:00
you the seven steps that you need to master fluency in English the Go Natural English
58
360710
5340
ti mostra i sette passaggi di cui hai bisogno per padroneggiare la fluidità dell'inglese alla maniera di Go Natural English
06:06
way. I hope to see you there! Bye for now!
59
366050
2560
. Spero di vedervi lì! Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7