LEARN HOW TO TRAVEL THE WORLD WITH TRAVEL WRITER ROLF POTTS ✈ 📖 😍 | Go Natural English

28,975 views

2018-03-09 ・ Go Natural English


New videos

LEARN HOW TO TRAVEL THE WORLD WITH TRAVEL WRITER ROLF POTTS ✈ 📖 😍 | Go Natural English

28,975 views ・ 2018-03-09

Go Natural English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey naturals Gabby Wallace here
0
190
2000
Salut les naturels Gabby Wallace ici
00:02
And I am super excited to bring you a very special conversation
1
2190
3839
Et je suis super excité de vous apporter une conversation trÚs spéciale
00:06
with one of my favorite travel writers in English Ralph Potts
2
6460
4819
avec l'un de mes écrivains de voyage préférés en anglais Ralph Potts
00:11
Ralph wrote a book that's been very influential in my life called
3
11800
3739
Ralph a écrit un livre qui a été trÚs influent dans ma vie appelé
00:16
Vagabonding, and he's just published a new book called
4
16119
3830
Vagabonding, et il vient de publier un nouveau livre intitulé
00:20
Souvenir so join us as we talk about our philosophy on travel
5
20529
4520
Souvenir alors rejoignez-nous alors que nous parlons de notre philosophie sur l'
00:25
Language learning and where you can really see the real America and much more you're gonna love our
6
25449
6740
apprentissage des langues de voyage et oĂč vous pouvez vraiment voir la vraie AmĂ©rique et bien plus encore, vous allez adorer notre
00:32
Conversation so if you are an english learner and you would like to learn more
7
32500
4279
conversation, donc si vous ĂȘtes un apprenant d'anglais et que vous souhaitez apprendre plus d'
00:37
english for your travels or your other english related goals in life make sure that you come visit gonaturalenglish.com
8
37239
6920
anglais pour votre les voyages ou vos autres objectifs liés à l'anglais dans la vie, assurez-vous de venir visiter gonaturalenglish.com
00:46
Where you can learn more with the go natural English method the link is in the description gonaturalenglish.com
9
46149
6560
oĂč vous pouvez en apprendre plus avec la mĂ©thode go natural english.com le lien est dans la description gonaturalenglish.com
00:54
I'll see you there now enjoy the conversation with travel author Ralph Potts
10
54039
5600
je vous verrai lĂ -bas maintenant profiter de la conversation avec les voyages auteur Ralph Potts
01:03
Hey, Ralph, it's so good to have you here to have a conversation with you
11
63129
4669
HĂ©, Ralph, c'est tellement bon de vous avoir ici pour avoir une conversation avec vous
01:08
I'm a huge fan of your work and reading your book
12
68229
3889
Je suis un grand fan de votre travail et la lecture de votre livre
01:12
vagabonding years ago gave me the confidence to
13
72700
3169
vagabondage il y a des années m'a donné la confiance nécessaire pour
01:17
Travel and explore the world independently, and I just want to bring you
14
77080
4219
Voyagez et explorez le monde de maniÚre indépendante, et je veux juste vous amener
01:22
to have a conversation and
15
82000
2540
Ă  avoir une conversation et
01:25
talk a little bit about traveling and
16
85060
2300
parler un peu de voyages et d'
01:27
Exploring and language learning and your new book as well
17
87970
3199
exploration et d'apprentissage des langues et de votre nouveau livre Ă©galement.
01:31
I'm super excited to hear what you have been working on recently and what you're excited about so
18
91170
5879
Je suis super excité d'entendre ce sur quoi vous avez travaillé récemment et ce qui vous passionne, alors
01:37
Thank you so much for joining me here. You bet I'm always love to talk about travel, so
19
97150
5089
merci beaucoup de m'avoir rejoint ici. Vous pariez que j'aime toujours parler de voyage, donc
01:42
Awesome very good, so yeah your your book vagabonding kind of opened the doors to travel
20
102820
6889
GĂ©nial trĂšs bien, alors oui votre livre vagabondage a en quelque sorte ouvert les portes du voyage
01:50
Just changing my mindset
21
110259
1461
Je change juste mon Ă©tat d'esprit
01:51
I think you know a lot of people as you know have this idea that travel is for
22
111720
4709
Je pense que vous connaissez beaucoup de gens comme vous le savez qui ont cette idée de voyager c'est pour les
01:56
Rich people or travel is for like when you retire
23
116560
3349
riches ou les voyages c'est comme quand tu prends ta retraite
02:00
Or it's not for me. It's not for the common person
24
120820
3259
Ou ce n'est pas pour moi. Ce n'est pas pour le commun des mortels
02:04
And after reading your book it really changed my mindset. I remember. I started traveling at that time I
25
124659
5780
Et aprÚs avoir lu votre livre, cela a vraiment changé mon état d'esprit. Je me souviens. J'ai commencé à voyager à cette époque, j'ai
02:11
also teaching abroad in Japan and I know you you started out your international travels in that way as well, right I
26
131510
7520
également enseigné à l'étranger au Japon et je sais que vous avez également commencé vos voyages internationaux de cette façon, n'est-
02:20
Did yeah?
27
140150
2000
ce pas ?
02:22
Sort of with the idea to fund travel, but then of course as you know living overseas
28
142310
5569
En quelque sorte avec l'idée de financer des voyages, mais bien sûr, comme vous savez vivre à l'étranger,
02:29
You know you learn so much
29
149959
1771
vous savez que vous apprenez tellement sur le
02:31
Socio-culturally you learn to sort of internalize what it's like to be in another culture, which is something you can't grasp
30
151730
5149
plan socioculturel, vous apprenez en quelque sorte Ă  intĂ©rioriser ce que c'est que d'ĂȘtre dans une autre culture, ce que vous ne pouvez pas saisir.
02:38
Intellectually oh yeah, you can read all you want about another culture
31
158000
4699
Intellectuellement oh ouais, tu peux lire tout ce que tu veux sur une autre culture
02:42
And you could like eat all the sushi you want
32
162700
3389
Et tu pourrais aimer manger tous les sushis que tu veux
02:46
But you'll never know what it's like to be in Japan or South Korea until you're actually there, right
33
166090
4529
Mais tu ne sauras jamais ce que c'est que d'ĂȘtre au Japon ou en CorĂ©e du Sud jusqu'Ă  ce que tu y sois rĂ©ellement
02:51
Yeah, there an end to an extent making mistakes. You know and that's almost a word of encouragement
34
171260
5119
une fin dans une certaine mesure Ă  faire des erreurs. Vous savez et c'est presque un mot d'encouragement en
02:57
English you might have who are worried about that that it's three mistakes that you learn
35
177139
4340
anglais que vous pourriez avoir qui s'inquiĂštent de ce que ce sont trois erreurs que vous apprenez,
03:01
you know you don't want to intentionally offend your your host culture but
36
181480
3599
vous savez que vous ne voulez pas offenser intentionnellement votre culture d'accueil, mais
03:06
yeah, there's there's some like you said you can read all you want about a place, but until you're there and and sort of
37
186019
5510
oui, il y en a comme vous avez dit que vous pouvez lisez tout ce que vous voulez sur un endroit, mais jusqu'Ă  ce que vous y soyez et que vous
03:12
negotiating with the place
38
192349
2000
négociiez avec l'endroit
03:14
It's a completely different experience
39
194720
1470
C'est une expérience complÚtement différente
03:16
I absolutely love that you just said making mistakes can be a good thing because that's what I always say to
40
196190
5239
J'adore que vous veniez de dire que faire des erreurs peut ĂȘtre une bonne chose parce que c'est ce que je dis toujours Ă 
03:21
My language learners is that we need to make more mistakes. You know don't be afraid of that
41
201620
5419
Ma langue apprenants est que nous devons faire plus d'erreurs. Vous savez, n'ayez pas peur de cela
03:27
Maybe don't make the same mistake over and over and over, but you know make it learn from it, and that's really where you grow
42
207040
7319
Peut-ĂȘtre ne faites-vous pas la mĂȘme erreur encore et encore, mais vous savez, faites-en tirer des leçons, et c'est vraiment lĂ  que vous grandissez
03:35
for sure yeah, and I think
43
215359
2000
à coup sûr ouais, et je pense que
03:38
Travel or being in other cultures forces you to depend on that language a
44
218510
5300
voyager ou ĂȘtre dans d'autres les cultures vous obligent Ă  dĂ©pendre de cette langue un
03:44
Corollary for me as Spanish I go to Latin American countries my Spanish is not that great
45
224299
4369
corollaire pour moi en tant qu'espagnol je vais dans les pays d'Amérique latine mon espagnol n'est pas si bon
03:49
But I'm forced to communicate it enough that I can
46
229010
3110
mais je suis obligé de le communiquer suffisamment pour que je puisse
03:52
Get my point across. You know that I speak very poor Spanish
47
232879
3529
faire passer mon message. Tu sais que je parle trĂšs mal l'espagnol
03:56
But I get there
48
236409
781
Mais j'y arrive
03:57
and I think it's through it's like it's not that I'm that great at Spanish still but
49
237190
4229
et je pense que c'est Ă  travers c'est comme si ce n'Ă©tait pas que je suis encore si bon en espagnol mais
04:01
It's through speaking poorly that you that you learn to to keep improving that you
50
241669
4670
c'est en parlant mal que toi que tu apprends à continuer à t'améliorer
04:07
You learn what works, and what doesn't and you begin to have a better ear for how people speak so?
51
247159
6560
tu apprends ce qui marche , et qu'est-ce qui ne fonctionne pas et vous commencez à avoir une meilleure oreille pour la façon dont les gens parlent ainsi ?
04:14
Yeah, I can't say enough good things about being
52
254510
2240
Ouais, je ne peux pas dire assez de bonnes choses sur le fait d'ĂȘtre
04:17
fearless enough to make those mistakes
53
257840
2029
assez intrépide pour faire ces
04:20
And there and and on and on the matter of fear
54
260539
3050
04:23
I think often times people there's a lot of fears at least in the United States. I know that not all of your
55
263590
4949
erreurs. Je sais que tout
04:29
Your audience is based in the United States, but there's a lot of fears attached to travel
56
269479
4489
votre public n'est pas basĂ© aux États-Unis, mais il y a beaucoup de craintes liĂ©es aux frais de voyage.
04:36
Dangers expenses
57
276349
2000
04:39
But that I think that ties into this idea that travel is something that you buy you that you buy this
58
279499
4730
04:45
Smooth-edged travel experience, and then you approach it as a consumer
59
285319
3830
expérience de voyage tranchante, puis vous l'abordez en tant que consommateur
04:49
Where as I say in vagabond and you really it's something you give to yourself. It's something. You'll allow yourself to have
60
289150
5009
oĂč, comme je le dis dans vagabond et vous, c'est vraiment quelque chose que vous vous donnez. C'est quelque chose. Vous vous permettrez d'avoir
04:54
and if you can get past those initially
61
294979
2149
et si vous pouvez dépasser ces
04:57
expenses if you can
62
297710
1290
dépenses initiales si vous pouvez
04:59
Sidestep those fears and just realize that the fears are not as realistic as you might think they are then
63
299000
5089
contourner ces peurs et simplement réaliser que les peurs ne sont pas aussi réalistes que vous pourriez le penser, alors
05:04
You could you can be in the world and and be growing and living an exciting life. Yeah, absolutely
64
304189
6140
vous pourriez ĂȘtre dans le monde et ĂȘtre grandir et vivre une vie passionnante. Ouais, absolument
05:11
Absolutely let me ask you a little bit about the difference between
65
311060
4039
Absolument, laissez-moi vous poser un peu de questions sur la différence entre
05:16
traveling and
66
316009
1590
voyager et
05:17
Vagabonding I know you've probably explained this thousands of times, but for someone who may not be familiar with your work
67
317599
6230
Vagabonder Je sais que vous avez probablement expliquĂ© cela des milliers de fois, mais pour quelqu'un qui ne connaĂźt peut-ĂȘtre pas votre travail,
05:23
I mean, what's the difference between the two?
68
323830
2309
je veux dire, quelle est la différence entre les deux ?
05:27
Well vagabond is a subset of travel
69
327020
2239
Eh bien, le vagabond est un sous-ensemble du voyage.
05:29
Like philosophically, I think travel is something that can happen when you walk to the corner store. You know or talk to your neighbors
70
329839
6740
Comme philosophiquement, je pense que le voyage est quelque chose qui peut arriver lorsque vous marchez jusqu'au magasin du coin. Vous connaissez ou parlez Ă  vos voisins
05:37
But vagabonding is is long-term travel. It's about taking time off
71
337099
3440
Mais le vagabondage est un voyage de longue durée. Il s'agit de prendre un congé,
05:40
you're away from your normal life to travel for an extended period of time so it's not just
72
340539
4649
vous ĂȘtes loin de votre vie normale pour voyager pendant une longue pĂ©riode de temps, donc ce n'est pas seulement
05:45
Taking vacation time or yeah holiday time from work to travel. It's it's actually taking time off and
73
345770
6649
prendre des vacances ou des vacances ouais du travail pour voyager. C'est en fait prendre du temps et
05:53
Sort of dedicating a portion of your life to traveling long term in a slow and meaningful way
74
353509
5240
en quelque sorte consacrer une partie de votre vie Ă  voyager Ă  long terme d'une maniĂšre lente et significative
05:58
and I don't think that there's a hard and fast rule for how long that is a
75
358750
4439
et je ne pense pas qu'il y ait une rĂšgle stricte et rapide pour combien de temps
06:03
Lot of people will set a year aside. That's a great
76
363379
2240
beaucoup de gens établiront un année de cÎté. C'est un grand
06:06
Increment of time, but I think you can go vagabonding in six weeks
77
366500
3229
incrément de temps, mais je pense que vous pouvez aller vagabonder en six semaines.
06:09
You can go back about in for six years, so it's long-term travel in whatever
78
369729
4470
Vous pouvez revenir en arriĂšre pendant six ans, donc c'est un voyage Ă  long terme dans tout ce qui
06:14
fits your
79
374870
1919
correspond Ă  vos
06:16
Interests and capabilities, and it's it's not really a contest
80
376789
3230
intĂ©rĂȘts et capacitĂ©s, et ce n'est pas vraiment un
06:20
It doesn't matter how long you travel or how many countries you visit, but it's just about how?
81
380509
4730
concours. peu importe combien de temps vous voyagez ou combien de pays vous visitez, mais c'est Ă  peu prĂšs comment ?
06:25
how engaged you are and how open you are to the world and and
82
385909
2989
Ă  quel point vous ĂȘtes engagĂ© et Ă  quel point vous ĂȘtes ouvert au monde et et
06:29
And really just being in a different mindset than you are at home
83
389539
3950
Et vraiment juste dans un Ă©tat d'esprit diffĂ©rent de celui que vous ĂȘtes Ă  la maison
06:34
Allowing yourself to be a full-time traveler for a while
84
394129
2630
Vous permettre d'ĂȘtre un voyageur Ă  plein temps pendant un certain temps
06:36
I love that a lot of people assume that this is for gap year like when you graduate college
85
396759
5570
J'aime que beaucoup de gens supposent que c'est pour une année sabbatique comme quand tu es diplÎmé de l'université
06:42
You take a year to travel the world, and then you need to get to work
86
402490
3529
Tu prends un an pour parcourir le monde, et ensuite tu dois te mettre au
06:46
That's just what you do, but it's not just for what 22 year olds right? I mean obviously
87
406020
5699
travail Je veux dire, Ă©videmment,
06:52
I'm not 22 you're not
88
412240
2000
je n'ai pas 22 ans, tu n'as pas
06:54
You still travel right?
89
414340
2000
Tu voyages toujours, n'est-ce pas ?
06:56
Yeah, and that's something that I have
90
416650
2360
Ouais, et c'est quelque chose que j'ai
06:59
Since the book has come out that the culture has shifted a bit so that it's less weird for non 22 year olds to travel
91
419650
6050
depuis que le livre est sorti, la culture a un peu changé de sorte qu'il est moins bizarre pour les moins de 22 ans de voyager en
07:06
sort of in that in a I
92
426670
1860
quelque sorte dans cela dans un J'ai
07:08
Did another interview recently about digital nomadism which was a term that didn't exist when I first wrote vagabonding?
93
428530
7070
fait une autre interview récemment sur le nomadisme numérique qui était un terme qui n'existait pas lorsque j'ai écrit vagabondage ?
07:15
I think it's come since you know that like the social media world has grown
94
435600
3630
Je pense que c'est venu depuis que vous savez que le monde des médias sociaux s'est développé
07:19
to accommodate
95
439840
1800
07:21
being able to work from overseas so
96
441640
2539
pour pouvoir travailler depuis l'
07:24
You know obviously there's people in their 20s 30s 40s 50s who take career breaks who take sabbaticals, but also people who?
97
444730
7040
Ă©tranger.
07:32
Just sort of make their work portable mm-hm
98
452440
2929
Juste en quelque sorte rendre leur travail portable mm-hm
07:36
they
99
456100
1110
ils
07:37
In the winter they go to Rio or Cape Town or Hawaii, and they they work through their computer
100
457210
6169
En hiver, ils vont Ă  Rio ou au Cap ou Ă  HawaĂŻ, et ils travaillent sur leur ordinateur
07:43
And they find ways to make it work and a core philosophy of Agra
101
463380
3330
Et ils trouvent des moyens de le faire fonctionner et une philosophie de base d'Agra
07:46
By name is the idea that your time is your truest form of wealth you know that
102
466710
3809
Par son nom est l'idée que votre temps est votre véritable forme de richesse, vous savez que
07:50
if you shift things in life and just don't
103
470890
2929
si vous changez les choses dans la vie et ne donnez tout simplement pas la
07:54
prioritize
104
474970
1290
priorité à
07:56
material wealth and
105
476260
1590
la richesse matérielle et au
07:57
Status then you can find all kinds of time to travel and live in
106
477850
3410
statut, vous pouvez trouver toutes sortes de temps pour voyager et vivre dans
08:01
Live a more interesting life and billionaires, who are you know burdened down by mansions and jet planes all right?
107
481630
6290
Vivez une vie plus intéressante et les milliardaires, qui savez-vous accablé par les manoirs et les avions à réaction, d'accord ?
08:07
I think it really is about prioritizing as far as you know affording to travel
108
487920
4619
Je pense qu'il s'agit vraiment de prioriser autant que vous le savez les
08:13
It's about prioritizing
109
493570
2000
08:16
putting some savings toward travel as opposed to
110
496420
3769
08:20
whatever
111
500530
750
08:21
Other things you could spend money on so I know a lot of people would say well sure you can afford to travel
112
501280
5870
moyens de voyager.
08:27
But what about the rest of us?
113
507150
1470
Mais qu'en est-il du reste d'entre nous?
08:28
I mean, maybe they think that someone who travels is rich
114
508620
2940
Je veux dire, peut-ĂȘtre qu'ils pensent que quelqu'un qui voyage est riche
08:31
But maybe we've just prioritized it so do you have maybe some quick tips for people to afford travel?
115
511560
6840
Mais peut-ĂȘtre que nous venons de donner la prioritĂ© Ă  cela, alors avez-vous peut-ĂȘtre quelques conseils rapides pour que les gens se permettent de voyager ?
08:38
I know there's a lot of different ways, but maybe for someone who is just wondering how can I afford that?
116
518400
5760
Je sais qu'il y a beaucoup de façons diffĂ©rentes, mais peut-ĂȘtre pour quelqu'un qui se demande simplement comment puis-je me le permettre ?
08:45
Well one that is it one thing that isn't even financial is just decide that you're gonna
117
525340
4129
Eh bien, c'est une chose qui n'est mĂȘme pas financiĂšre, c'est juste de dĂ©cider que tu vas le
08:49
Do it right you can keep relegating your travels to the future, but if you say I'm gonna do it
118
529470
4979
faire correctement, tu peux continuer à reléguer tes voyages dans le futur, mais si tu dis que je vais le faire
08:54
And I want to you know depends on your situation, but even if you don't have a lot of money
119
534449
3420
et je veux que tu saches dĂ©pend de votre situation, mais mĂȘme si vous n'avez pas beaucoup d'argent
08:57
You can say in two years
120
537870
930
Vous pouvez dire que dans deux ans
08:58
I'm gonna be on the road and then suddenly it becomes real
121
538800
2940
je serai sur la route et puis tout à coup ça devient réel
09:01
And then and then maybe if you if you tell some people who can keep you honest that way and then suddenly
122
541740
5130
Et puis et puis peut-ĂȘtre si vous dites Ă  certaines personnes qui peut vous garder honnĂȘte de cette façon et puis soudainement
09:07
You can find all this wealth in
123
547089
2179
Vous pouvez trouver toute cette richesse
09:10
in your day, you know I
124
550180
2000
dans votre journée, vous savez que
09:13
I'm in New York right now for the next six weeks and sometimes I go down to get a cup of coffee
125
553149
4220
je suis à New York en ce moment pour les six prochaines semaines et parfois je descends prendre une tasse de café
09:17
You know by the time I tip the barista. It's like $4 as well. You know
126
557370
4529
Vous savez par le temps que je donne un pourboire au barista. C'est comme 4 $ aussi. Vous savez
09:22
or $6 I can get ahold Cardinale coffee and drink them out of my heart bingo mug and
127
562600
5359
ou 6 $, je peux obtenir du café Cardinale et les boire avec mon coeur, une tasse de bingo,
09:28
Then week by week. I've saved a lot of money, so I think that there's ways I
128
568870
3500
puis semaine aprÚs semaine. J'ai économisé beaucoup d'argent, donc je pense qu'il y a des
09:33
My sister cuts my hair when I'm back home in Kansas for free right so I think your daily routine
129
573670
6890
moyens que je me coupe gratuitement.
09:41
You mates you may end up finding ways to save $10 a day, but what happens by the end of the month
130
581589
5390
jour, mais que se passe-t-il Ă  la fin du mois
09:46
Well you saved a fair amount of money. You know
131
586990
2450
Eh bien, vous avez économisé une bonne somme d'argent. Vous savez
09:49
and
132
589990
1380
et
09:51
So really I think that that
133
591370
2000
donc vraiment je pense que ce
09:53
Once-once travel in your future becomes real you just you start making decisions that prioritize
134
593800
5599
voyage une fois dans votre avenir devient réel, vous commencez simplement à prendre des décisions qui donnent la priorité à
10:00
that future experience and you realize that you're often throwing money at
135
600610
4429
cette expérience future et vous réalisez que vous jetez souvent de l'argent dans des
10:05
Situations at home that you don't need to and I'm consumed just by scaling back your routine you
136
605589
6020
situations à la maison dont vous n'avez pas besoin et je suis consommé juste en réduisant votre routine, vous
10:12
Have a lot more money to save
137
612100
1799
avez beaucoup plus d'argent Ă  Ă©conomiser
10:13
Or there may be opportunities to go work abroad you know like we mentioned going to teach English abroad or maybe
138
613899
5570
Ou il peut y avoir des opportunitĂ©s d'aller travailler Ă  l'Ă©tranger, vous savez, comme nous l'avons mentionnĂ©, aller enseigner l'anglais Ă  l'Ă©tranger ou peut-ĂȘtre
10:20
Teaching your native language. Whatever it may be or something completely different
139
620230
3200
enseigner votre langue maternelle. Quoi qu'il en soit ou quelque chose de complÚtement différent
10:23
There's a lot of jobs that you can do abroad or volunteering and really cutting costs
140
623430
4919
Il y a beaucoup d'emplois que vous pouvez faire à l'étranger ou faire du bénévolat et réduire vraiment les coûts
10:29
You're in New York City, and I know you were just in Hawaii, and I know you've traveled a lot of the u.s.
141
629050
5809
Vous ĂȘtes Ă  New York, et je sais que vous Ă©tiez juste Ă  HawaĂŻ, et je sais que vous avez beaucoup voyagĂ© des Ă©tats-unis
10:36
For a foreigner who wants to travel in the u.s.. And see the real America
142
636009
6200
Pour un Ă©tranger qui veut voyager aux États-Unis. Et voir la vraie AmĂ©rique
10:42
This is kind of a fluted question
143
642209
2130
10:44
but right
144
644339
810
10:45
Would you tell them is New York the place to go because that's kind of where everyone thinks that they should go you know so
145
645149
6510
.
10:51
Let's say someone from Brazil or someone from Japan and they want to see
146
651660
4440
Disons que quelqu'un du Brésil ou quelqu'un du Japon et ils veulent voir l'
10:56
America I mean
147
656829
1560
Amérique, je veux dire
10:58
What would you tell them?
148
658389
1651
Que leur diriez-vous ?
11:00
Well, I'm not gonna not New York is it's a great world city you know
149
660040
3169
Eh bien, je ne vais pas New York, c'est une grande ville du monde, vous savez,
11:03
I it's one of my favorite cities in the world actually, but really people who come to the United States
150
663209
5100
c'est l'une de mes villes prĂ©fĂ©rĂ©es au monde en fait, mais vraiment les gens qui viennent aux États-Unis,
11:08
They go to New York
151
668350
2000
ils vont Ă  New York
11:10
and maybe do a side trip to DC or
152
670420
2270
et font peut-ĂȘtre un dĂ©tour Ă  DC ou Ă 
11:13
Philadelphia or something they often go to Florida a lot of Europeans go to Florida for the sunshine
153
673060
4280
Philadelphie ou quelque chose qu'ils vont souvent en Floride, beaucoup d'Européens vont en Floride pour le soleil Les
11:18
People go do a West Coast trips will they'll do la Vegas, San Francisco
154
678790
5059
gens vont faire des voyages sur la cĂŽte ouest feront-ils La Vegas, San Francisco
11:25
But
155
685990
1020
Mais
11:27
You really sell yourself short if you're hopping from city to city, right?
156
687010
4489
vous vous vendez vraiment à découvert si vous sautez de ville à ville, non ?
11:31
You're only going to two places that you've heard about already. I'm a huge fan in the United States
157
691690
4849
Vous n'allez que dans deux endroits dont vous avez dĂ©jĂ  entendu parler. Je suis un grand fan aux États-Unis.
11:36
You have to do a road trip. It's worth. Whatever it costs to rent or buy a car and drive around and
158
696850
5990
Tu dois faire un road trip. Il vaut la peine. Quoi qu'il en coûte pour louer ou acheter une voiture et conduire et l'
11:43
America has these great
159
703450
1800
Amérique a ces superbes
11:45
Interstate highways but get off the interstate highways drive on little roads go to small towns, and I'm from Kansas, which it's it's funny
160
705250
7580
autoroutes inter-États, mais sortez des autoroutes inter-États, conduisez sur de petites routes, allez dans de petites villes, et je viens du Kansas, ce qui est
11:52
You're you're near, Kansas. Yeah
161
712830
2000
drĂŽle. re prĂšs, Kansas. Ouais
11:55
I
162
715030
2000
je
11:57
Think in places where
163
717190
2000
pense dans des endroits oĂč
11:59
This holds true everywhere actually if you go to places that other tourists
164
719230
3950
cela est vrai partout en fait si vous allez dans des endroits que d'autres touristes
12:03
Don't go local people just have more time for you and more interest in you
165
723180
4169
n'allez pas les locaux ont juste plus de temps pour vous et plus d'intĂ©rĂȘt pour vous
12:07
and so you go to the little cafe in a town of 500 people and you're Japanese or
166
727870
5989
et donc vous allez au petit café dans une ville de 500 personnes et tu es japonais ou
12:14
German or Australian and suddenly you're the most interesting person in the city right yeah, and
167
734110
5090
allemand ou australien et tout à coup tu es la personne la plus intéressante de la ville ouais, et
12:20
So I think that that's that's a way to get out of what I call in vagabonding the tourist matrix
168
740290
5960
donc je pense que c'est une façon de sortir de ce que j'appelle le vagabondage de la matrice touristique
12:26
And there's nothing wrong with that, but a lot of your experiences are kind of prepared for you
169
746250
5429
Et il n'y a rien de mal à ça, mais beaucoup de vos expériences sont en quelque sorte préparées pour vous
12:31
if you're seeing the sights air-quote the sights in countries whereas if you're just
170
751680
4679
si vous voyez les sites aériens, citez les sites touristiques dans les pays alors que si vous ne faites que
12:36
Driving around and it's just like here's a town on the map
171
756730
2570
conduire et que c'est comme si voici une ville sur la carte,
12:39
I'm gonna go to boring, Oregon because that's a funny sounding name, and you just go and see what's in boring, Oregon
172
759300
5700
je vais aller Ă  ennuyeux, Oregon parce que c'est un nom qui sonne drĂŽle, et vous allez juste voir ce qu'il y a dans ennuyeux, Oregon
12:45
Taking small highways, and it's just amazing how I mean using my home state as an example
173
765790
5570
Prendre de petites autoroutes, et c'est juste incroyable comment je veux dire en utilisant mon Ă©tat d'origine comme exemple Le
12:51
Kansas is seen as a boring place because people take interstate 78 to get to Colorado and it gets very flat and and people get
174
771370
6020
Kansas est considéré comme un endroit ennuyeux parce que les gens prendre l'interstate 78 pour se rendre au Colorado et ça devient v trÚs plat et et les gens en ont
12:57
Tired of driving in Kansas, it's actually. There's some. There's some beautiful parts of Kansas
175
777390
3839
marre de conduire au Kansas, c'est en fait. Il y en a. Il y a de belles parties du Kansas
13:01
Who if you get off i-70?
176
781230
2000
Qui si tu descends de l'I-70 ?
13:03
Or just interesting parts of Kansas that are that are rural and not places that you would ever see in a guidebook
177
783250
6200
Ou juste des parties intéressantes du Kansas qui sont rurales et non des endroits que vous ne verriez jamais dans un guide.
13:10
And it is one thing to go. There's some great museums in in New York like the Museum of Natural History the Met
178
790270
6529
Et c'est une chose à faire. Il y a de grands musées à New York comme le Musée d'histoire naturelle du Met
13:16
I mean there's dozens of good museums
179
796800
2579
Je veux dire qu'il y a des dizaines de bons musées
13:19
But if you go to the little County Museum in a rural part of America you can bet that curator is gonna
180
799480
5839
Mais si vous allez au petit musée du comté dans une partie rurale de l'Amérique, vous pouvez parier que le conservateur va
13:25
You know talk your ear off. You know because the little Curie I create curator in Minneapolis, Kansas doesn't usually get
181
805319
7590
Vous savez parler votre oreille désactivé. Vous savez parce que le petit Curie que je crée conservateur à Minneapolis, Kansas n'a généralement pas de
13:33
travelers from
182
813550
1469
voyageurs de
13:35
Korea or China or Brazil or wherever
183
815019
2510
Corée ou de Chine ou du Brésil ou d'ailleurs
13:38
And they can take an interest in you in a way that
184
818170
3349
Et ils peuvent s'intéresser à vous d'une maniÚre que
13:42
the curator at a big
185
822399
1951
le conservateur d'un grand
13:44
Metropolitan Museum can't talk yeah, and so I could preach about this forever, but
186
824350
5299
Metropolitan Museum ne peut pas parler ouais, et donc je pourrais prĂȘcher Ă  ce sujet pour toujours, mais
13:50
I was just gonna add you know if you go
187
830259
2390
j'allais juste ajouter que tu sais si tu vas
13:53
Sue let's say I'm Brazilian and I go to New York
188
833259
2059
Sue disons que je suis brésilien et que je vais à New York
13:55
It's very easy to find other Brazilians, and you kind of naturally gravitate toward people from your country
189
835329
6739
C'est trÚs facile de trouver d'autres Brésiliens, et tu gravites naturellement vers les gens de votre pays,
14:02
I mean it happens to Americans it happens to everyone and so it's too easy
190
842069
2940
je veux dire, cela arrive aux Américains, cela arrive à tout le monde et donc c'est trop facile de
14:05
To just fall in with that crowd and speak your native language and not really have
191
845199
4850
tomber dans cette foule et de parler votre langue maternelle et de ne pas vraiment avoir
14:10
An American experience whatever that may be so I'm a fan of telling people yeah, go to, Kansas
192
850149
6140
une expérience américaine quoi que ce soit, donc je suis fan de raconter les gens ouais, allez au Kansas
14:16
It's boring and that's what you want like that's exactly what you want to experience
193
856290
4500
C'est ennuyeux et c'est ce que vous voulez comme c'est exactement ce que vous voulez vivre
14:21
Yeah, there's an old onion headline that says semester abroad spent
194
861490
4309
14:26
Hanging out with other Americans in Barcelona right you know
195
866740
3409
14:33
You might think of those as training wheels experience
196
873399
2840
traini ng wheels experience
14:36
And I'm by training wheels I mean when you're a child you have training wheels on your bicycle
197
876240
3510
Et je suis par des roues d'entraĂźnement Je veux dire quand vous ĂȘtes un enfant, vous avez des roues d'entraĂźnement sur votre vĂ©lo
14:39
And then once you learn to ride the bicycle you don't have to have the training wheels anymore
198
879759
3200
Et puis une fois que vous apprenez à faire du vélo, vous n'avez plus besoin d'avoir les roues d'entraßnement
14:43
and
199
883509
1471
et
14:44
Sure start in New York hang out with some Brazilians
200
884980
2719
Bien sûr, commencez à nouveau York traßne avec des Brésiliens,
14:48
but then
201
888730
2000
mais
14:50
Then you have to sort of jump into that
202
890769
1831
ensuite, vous devez en quelque sorte sauter dans cette
14:52
Vulnerability into that fear zone where you're not gonna fall back you. There's no Portuguese to speak
203
892600
4400
vulnĂ©rabilitĂ© dans cette zone de peur oĂč vous n'allez pas vous replier. Il n'y a pas de portugais Ă  parler en
14:58
Outside of these big cities with with immigrant populations, and so you just go and and you start engaging with people and you
204
898569
6470
dehors de ces grandes villes avec des populations immigrées, et donc vous allez juste et vous commencez à vous engager avec les gens et vous, les
15:05
Americans love a smile. It's funny. We smile a lot. It's kind of
205
905740
4219
Américains, aimez le sourire. C'est marrant. Nous sourions beaucoup. C'est un peu
15:11
Yeah, and and we sort of we recognize
206
911980
2299
Ouais, et on se reconnaĂźt en quelque sorte
15:14
You know even the air quotes weirdest foreigner if they have a big smile
207
914800
3409
15:18
And they're friendly and they're trying to speak people will will be charmed, and they'll they'll help you out
208
918209
4650
Je vous aiderai
15:22
Even if your English is it perfect. Yeah absolutely so that kind of leads me to another question
209
922860
5099
mĂȘme si votre anglais est parfait. Ouais absolument donc ce genre de me conduit Ă  une autre question que
15:27
I wanted to ask you about how to connect with local peep because I think especially in the last few years
210
927959
4910
je voulais vous poser sur la façon de se connecter avec les peep locaux parce que je pense surtout au cours des derniÚres années
15:33
Everyone is you know looking down at their phone
211
933630
2239
Tout le monde est vous savez regarder leur téléphone
15:35
And it I feel like it's a little harder to talk to strangers because a lot of people on the train or in the coffee
212
935870
5909
Et j'ai l'impression que c'est un peu plus difficile parler Ă  des Ă©trangers parce que beaucoup de monde dans le train ou dans le
15:41
Shop, or. You know public places where you might meet people are?
213
941780
3600
cafĂ©, ou. Vous connaissez les lieux publics oĂč vous pourriez rencontrer des gens ?
15:46
Looking at social media, and I love social media
214
946110
2299
En regardant les médias sociaux, et j'adore les médias sociaux.
15:48
There's a lot of a lot of benefits to using it also to connect to people but I mean how do you?
215
948450
7129
Il y a beaucoup d'avantages Ă  les utiliser Ă©galement pour se connecter aux gens, mais je veux dire, comment faites-vous ?
15:55
Connect with people in real life these days
216
955770
2869
Se connecter avec des gens dans la vraie vie ces jours
15:59
That's a good question
217
959760
1190
-ci C'est une bonne question
16:00
And that's that's something else that has really shifted since I started traveling and I give some advice in vagabonding like
218
960950
6599
Et c'est autre chose qui a vraiment changé depuis que j'ai commencé à voyager et je donne quelques conseils en vagabondage comme
16:08
Find a sports game. You know
219
968040
2000
Trouver un jeu de sport. Vous savez,
16:12
Talk and I I'm talking to American travelers usually so I say find some kids who are staying English?
220
972090
5270
Talk and I, je parle généralement aux voyageurs américains, alors je dis de trouver des enfants qui restent anglais?
16:17
And and you know throw out some phrases at them
221
977360
2250
Et et vous savez leur lancer des phrases
16:20
Just actually ask a dumb question
222
980190
2000
Juste en fait, posez une question stupide
16:22
You know oftentimes if you're an outsider you have an advantage over a local person because you can just say hey
223
982350
5390
Vous savez souvent si vous ĂȘtes un Ă©tranger, vous avez un avantage sur une personne locale parce que vous pouvez simplement dire hĂ©,
16:27
I'm from Argentina, and I'm hungry and it was a place to eat
224
987740
3539
je viens d'Argentine, et j'ai faim et c'Ă©tait un endroit pour manger,
16:31
you know and
225
991280
1000
vous savez et les
16:32
People people love to share that information that not everybody some people especially in big cities like New York are gonna be in a hurry
226
992280
5600
gens aiment partager cette information que tout le monde, en particulier dans les grandes villes comme New York, ne va pas ĂȘtre pressĂ©.
16:40
Oftentimes you can sort of use your foreignness as a pretext to talk to people and
227
1000140
4670
Souvent, vous pouvez en quelque sorte utiliser votre étranger comme prétexte pour parler aux gens et
16:45
No, there's not never a bad dumb question. You know dumb questions are always good because
228
1005780
5989
Non, il n'y a jamais de mauvaise question stupide. Vous savez, les questions stupides sont toujours bonnes parce que
16:53
Yeah, I think most people like to help other people who are new to a place for the first time now there are
229
1013190
7669
oui, je pense que la plupart des gens aiment aider d'autres personnes qui sont nouvelles dans un endroit pour la premiĂšre fois maintenant il y a
17:00
Social media options for meeting people - there's like um there's meetup groups. There's a
230
1020860
5399
des options de médias sociaux pour rencontrer des gens - il y a comme euh il y a des groupes de rencontre. Il y a un
17:06
couchsurfing
231
1026930
1350
couchsurfing,
17:08
there's
232
1028280
1710
il y a
17:09
You know social apps you know you can you can get on. I mean there's dating apps
233
1029990
5989
Vous savez, les applications sociales, vous savez que vous pouvez continuer. Je veux dire qu'il y a des applications de rencontres
17:17
Sometimes this may be the wrong impression if you're just gonna randomly want to randomly meet people
234
1037400
5300
Parfois, cela peut ĂȘtre une mauvaise impression si vous voulez juste rencontrer des gens au hasard
17:22
But there's there's equivalents of that
235
1042700
2429
Mais il y a des Ă©quivalents de cela,
17:25
I mean you can even get on
236
1045130
1480
je veux dire que vous pouvez mĂȘme accĂ©der Ă 
17:26
Your facebook or twitter feed and say hey does anybody have any friends in Boston. You know ray I?
237
1046610
6019
votre flux Facebook ou Twitter et dire bonjour est-ce que quelqu'un a des amis En Boston. Tu connais Ray I ?
17:33
would I
238
1053270
1680
17:34
Would encourage everybody not to be too dependent on that you know cuz you can meet a lot of people just by reaching out through
239
1054950
5959
J'encouragerais tout le monde à ne pas trop dépendre de cela, vous savez, car vous pouvez rencontrer beaucoup de gens simplement en contactant
17:40
Social media and using various apps, but just there's something about the I'm hungry
240
1060920
5289
les médias sociaux et en utilisant diverses applications, mais il y a juste quelque chose à propos du J'ai faim
17:46
Where as a place to eat or that looks like a fun soccer game? Do you need a goalkeeper you know?
241
1066370
5000
OĂč comme endroit pour manger ou qui ressemble Ă  un jeu de football amusant ? Avez-vous besoin d'un gardien de but que vous connaissez?
17:52
those simple person-to-person
242
1072070
2000
ces simples interactions de personne Ă  personne
17:54
Interactions are special. Yeah, so don't be afraid to ask a silly question
243
1074620
3739
sont spéciales. Ouais, alors n'ayez pas peur de poser une question idiote,
17:58
I also found that nowadays a lot of people
244
1078580
4429
j'ai aussi découvert que de nos jours, beaucoup de gens
18:03
go through social media to meet people in person for example I
245
1083380
4550
passent par les médias sociaux pour rencontrer des gens en personne, par exemple, j'ai
18:08
joined a rock climbing gym in Kansas City to make some new friends because I'm kind of new here and
246
1088750
5180
rejoint une salle d'escalade Ă  Kansas City pour me faire de nouveaux amis parce que je ' Je suis un peu nouveau ici et
18:14
there's a Facebook group associated with rock climbing in Kansas City and
247
1094660
4790
il y a un groupe Facebook associé à l'escalade à Kansas City et les
18:20
People post there if they want climbing partners
248
1100840
3410
gens postent lĂ -bas s'ils veulent des
18:24
But you could just walk up to someone in the gym and say hey do you want to be my climbing partner?
249
1104250
4320
partenaires d'escalade.
18:28
But people don't do that as much it's like you're supposed to ask
250
1108570
3839
Mais les gens ne font pas ça autant, c'est comme si vous étiez censé demander à
18:32
Through the social media first and then meet in real life
251
1112930
3679
travers les médias sociaux d'abord, puis vous rencontrer dans la vraie vie.
18:36
So I feel like some social dynamics are changing not that you can't just walk up to people and ask
252
1116610
5130
J'ai donc l'impression que certaines dynamiques sociales changent, pas que vous ne pouvez pas simplement aller vers les gens et leur demander
18:41
But I think it's worth a look you know search for if there's groups of interest or locations
253
1121740
6750
Mais je pense que ça vaut le coup de chercher s'il y a des groupes d'intĂ©rĂȘts ou des lieux.
18:48
You know that you can kind of link up with people first, and you know you'll hit the ground running
254
1128490
4890
Vous savez que vous pouvez d'abord Ă©tablir des liens avec les gens, et vous savez que vous serez sur la
18:54
Yeah, well again. It's there's no dumb questions. You know the worst thing a person could say is no or I already have one
255
1134080
5419
bonne voie Ouais, encore une fois. C'est qu'il n'y a pas de questions idiotes. Vous savez, la pire chose qu'une personne puisse dire est non ou j'en ai déjà un
18:59
Right and and even sometimes people are sort of attracted
256
1139780
3949
Droit et mĂȘme parfois les gens sont en quelque sorte attirĂ©s
19:03
I think people use the social media route because they think that's what the rules are right
257
1143730
4800
Je pense que les gens utilisent la voie des médias sociaux parce qu'ils pensent que c'est ce que les rÚgles sont bonnes
19:08
I think once you have somebody with a big smile who's asking dumb questions
258
1148530
3390
Je pense qu'une fois que vous avez quelqu'un avec un grand sourire qui pose des questions stupides
19:12
And inviting people to be their climbing partner or whatever the equivalent of that is in a different situation
259
1152140
4579
Et inviter les gens Ă  ĂȘtre leur partenaire d'escalade ou quel que soit l'Ă©quivalent de cela dans une situation diffĂ©rente
19:17
Then they relax a little bit
260
1157630
1370
Ensuite, ils se détendent un peu
19:19
And they're open to it and again some people might not be interested in that but some people will
261
1159000
4500
Et ils sont ouverts Ă  cela et encore une fois certaines personnes pourraient ne pas ĂȘtre intĂ©ressĂ©es par cela mais certaines personnes le feront
19:23
And even if you don't get a climbing partner then you'll you'll sort of have
262
1163870
3380
Et mĂȘme si vous n'avez pas de partenaire d'escalade, vous aurez en quelque sorte
19:27
Somebody that you recognize and somebody who will look at you and think oh
263
1167710
3410
Quelqu'un que vous reconnaĂźtrez et quelqu'un qui vous regardera et pensera oh
19:31
There's that friendly person who smiles a lot and asks me that dumb question. I'm gonna go talk to them so
264
1171160
5869
Il y a cette personne sympathique qui sourit beaucoup et me demande ça Question stupide. Je vais leur parler donc
19:37
It's just like building those social networks in real life. Which is an under
265
1177610
4130
c'est comme construire ces réseaux sociaux dans la vraie vie. Ce qui est bien une chose sous-
19:42
Practiced thing these days well. It's the most meaningful part of travel
266
1182740
4219
pratique de nos jours. C'est la partie la plus significative du voyage,
19:46
I think I mean I I love going to see museums and monuments and all that and taking pretty pictures
267
1186960
6750
je pense que j'aime aller voir des musées et des monuments et tout ça et prendre de jolies photos.
19:53
But what I really remember is the people that I get to talk to in the conversations?
268
1193710
6040
Mais ce dont je me souviens vraiment, ce sont les gens avec qui je parle dans les conversations ?
19:59
And I think you're missing a lot, I mean I'm preaching to the choir here, but
269
1199750
3509
Et je pense que tu manques beaucoup, je veux dire que je prĂȘche Ă  la chorale ici, mais
20:03
You're missing a lot of you
270
1203990
1370
il te manque beaucoup d'entre vous
20:05
Don't go out of your way and ask some silly questions and start some conversations, right
271
1205360
4559
20:10
Yeah, for sure for sure and it's a good like I'm an introvert by nature, and so travel forces me to talk to people
272
1210350
6349
, bien sûr et c'est un peu comme si j'étais introverti par nature, et donc les voyages m'obligent à parler aux gens
20:17
sometimes just because I'm
273
1217370
2000
parfois juste parce que je suis
20:19
lost or bored or lonely you know but
274
1219500
3229
perdu ou ennuyé ou seul tu sais
20:23
But yeah, I know he gets me out of my shell and forces me to be social in a way
275
1223580
3679
mais oui, je sais qu'il me fait sortir de ma coquille et m'oblige Ă  ĂȘtre social d'une maniĂšre
20:27
That's really good for me. I think so you travel to
276
1227260
3090
qui est vraiment bonne pour moi. Je pense que si vous voyagez dans
20:31
Non-english speaking places how important is it to learn the language before you go?
277
1231380
4790
des endroits non anglophones, est-il important d'apprendre la langue avant de partir ?
20:36
as
278
1236840
1170
20:38
a courtesy learning phrases of the language is useful
279
1238010
3710
par courtoisie, apprendre des phrases de la langue est utile.
20:42
You can literally go to places and know nothing of language and do fine
280
1242630
3320
Vous pouvez littéralement aller dans des endroits et ne rien savoir de la langue et vous débrouiller.
20:46
Is that because people speak English generally or mm-hmm okay?
281
1246620
4759
Est-ce parce que les gens parlent généralement l'anglais ou mm-hmm d'accord ?
20:51
Yeah
282
1251570
500
Oui,
20:52
I mean we're privileged as Americans or those of us in the Anglosphere
283
1252070
3089
je veux dire que nous sommes privilégiés en tant qu'Américains ou ceux d'entre nous dans l'anglosphÚre. L'
20:55
Having it as a first language is really useful because it's the world's second language right now
284
1255290
4609
avoir comme premiĂšre langue est vraiment utile parce que c'est la deuxiĂšme langue du monde en ce moment
21:00
and so
285
1260630
2000
et donc.
21:03
But you know almost anywhere you go. There's so many people traveling with no phrases beyond hello, and thank you
286
1263060
6260
Mais vous savez presque partout oĂč vous allez. Il y a tellement de gens qui voyagent sans phrases au-delĂ  de bonjour, et merci.
21:09
That if you commit yourself to learning
287
1269900
2810
Si vous vous engagez Ă  apprendre
21:13
50 words of Thai you know more
288
1273320
2479
50 mots de thaĂŻ, vous en savez plus sur
21:17
10 phrases in Portuguese or whatever then suddenly people are gonna. Help you with English
289
1277220
6049
10 phrases en portugais ou quoi que ce soit d'autre, alors tout Ă  coup, les gens vont. Vous aider avec l'anglais
21:23
Regardless, but if you sort of demonstrate that you can say you know. Where is the bathroom in a really horrible?
290
1283850
6500
Quoi qu'il en soit, mais si vous dĂ©montrez en quelque sorte que vous pouvez dire que vous savez. OĂč est la salle de bain dans un vraiment horrible?
21:30
accent then you'll say it in this sort of adorably five-year-old way and
291
1290990
3679
accent alors vous le direz de cette maniĂšre adorablement cinq ans et
21:36
And it'll charm people
292
1296120
1040
Et ça charmera les gens
21:37
I mean this place is like France for example where I teach a class a writing class every summer
293
1297160
4650
Je veux dire cet endroit est comme la France par exemple oĂč j'enseigne Ă  une classe un cours d'Ă©criture chaque Ă©tĂ©
21:41
And I always tell my students to learn the pleasantries because France is a more formal culture. There's this
294
1301810
5040
Et je dis toujours Ă  mes Ă©lĂšves apprendre les plaisanteries car la France est une culture plus formelle. Il y a cette
21:48
Reputation that French people have for being rude, but it's actually the opposite the Americans are the rude ones. They're too informal
295
1308000
5300
rĂ©putation qu'ont les français d'ĂȘtre impolis, mais c'est en fait le contraire que ce sont les amĂ©ricains qui sont impolis. Ils sont trop informels.
21:53
They're not saying hello to the proprietors. They're not
296
1313300
3270
Ils ne disent pas bonjour aux propriétaires. Ils ne
21:57
Giving the proper greetings, and so you you master those
297
1317180
3859
donnent pas les salutations appropriées, et donc vous maßtrisez ces
22:02
10 to 20 phrases of French that can establish you as a polite
298
1322010
3770
10 à 20 phrases de français qui peuvent vous établir comme un poli
22:05
You know you just say really horrible bones, ooh
299
1325940
2390
Vous savez que vous venez de dire des os vraiment horribles, ooh
22:08
Masu and they will one know that you're trying to be polite and know to know that you're horrible at French
300
1328500
5130
Masu et ils sauront que vous essayez de soyez poli et sachez que vous ĂȘtes horrible en français
22:14
And and they'll help you out you know that you basically
301
1334360
2329
Et et ils vous aideront, vous savez que vous avez essentiellement
22:16
Established your goodwill and so language works at several levels, and one is direct communication
302
1336940
5000
établi votre bonne volonté et donc la langue fonctionne à plusieurs niveaux, et l'un est la communication directe
22:21
But also is just an expression that you're not a privileged
303
1341940
3300
Mais n'est aussi qu'une expression que vous n'ĂȘtes pas un
22:25
American who is just swaggering through on the fact that people should speak English, but that you're making an effort
304
1345700
5420
Américain privilégié qui vante juste le fait que les gens devraient parler anglais, mais que vous faites un effort
22:32
Yeah, I find that a lot of my English learners really want to have perfect English they want to have excellent
305
1352030
7520
Ouais, je trouve que beaucoup de mes apprenants d'anglais veulent vraiment avoir un anglais parfait, ils veulent avoir un excellent
22:39
Fluency before they ever travel outside their countries and that's admirable
306
1359740
4670
La maĂźtrise avant qu'ils ne voyagent en dehors de leur pays et c'est admirable
22:44
But then like you're waiting for this moment that never comes because first of all what is perfect fluency
307
1364660
5900
Mais ensuite, comme si vous attendiez ce moment qui ne vient jamais parce que tout d'abord, ce qui est une maĂźtrise parfaite,
22:50
I mean native English speakers don't have perfect fluency
308
1370560
2579
je veux dire que les anglophones natifs n'ont pas une maĂźtrise parfaite,
22:53
so I guess I'm just kind of making an observation that I
309
1373140
3660
donc je suppose que je suis juste gentil de faire une observation que
22:57
Try to encourage people to just take what you have and go with it, and you know you'll learn as you go, right
310
1377080
5660
j'essaie d'encourager les gens Ă  prendre ce que vous avez et Ă  faire avec, et vous savez que vous apprendrez au fur
23:03
Yeah for sure and and again be fearless be willing to make mistakes
311
1383830
4100
et Ă  mesure
23:08
And even you get a lot of interesting perspective on your own language as you make mistakes another one right?
312
1388210
6800
beaucoup de perspectives intéressantes sur votre propre langue alors que vous faites des erreurs dans une autre, n'est-ce pas ?
23:15
And I don't think anybody should wait until they get perfect right you know I taught English
313
1395010
4709
Et je ne pense pas que quiconque devrait attendre d'ĂȘtre parfait, n'est-ce pas, j'ai enseignĂ© la
23:20
conversation English in in Korea for a while and
314
1400750
2599
conversation anglaise en Corée pendant un certain temps et
23:24
One thing I learned is that?
315
1404050
2000
une chose que j'ai apprise, c'est ça?
23:26
You know the the Yuliya in Korean the the letter is that contains L. And R, and and we just use our mouth differently
316
1406810
7549
Vous savez, la Yuliya en coréen est la lettre qui contient L. Et R, et nous utilisons simplement notre bouche différemment
23:35
When we say an L our tongue goes up and when we say an R
317
1415060
3289
Quand nous disons un L, notre langue se lĂšve et quand nous disons un R,
23:38
It sort of curls back
318
1418350
1240
elle se recourbe en
23:39
And so just knowing and I'm just using it like
319
1419590
2810
arriĂšre et je l'utilise juste comme
23:42
This is a Korean traveler knowing that sometimes you're messing up your ELLs
320
1422650
3559
C'est un voyageur coréen qui sait que parfois tu gùches tes ELL
23:46
And your R's you just sort of knowing that that's you're getting your tongue in shape. You know you're doing your exercises
321
1426210
4500
Et tes R, tu sais en quelque sorte que c'est toi qui mets ta langue en forme. Vous savez que vous faites vos exercices en y
23:51
Thinking about that. You know how did your students say your name?
322
1431920
3619
pensant. Vous savez comment vos Ă©lĂšves ont dit votre nom ?
23:55
I mean your name is like ours and ELLs and you know it must have been difficult anyway
323
1435540
5189
Je veux dire que ton nom est comme le nĂŽtre et ELLs et tu sais que ça a dĂ» ĂȘtre difficile de toute façon
24:01
Yeah in Korean literally if you use the Hangul letters it slow to cool
324
1441310
3709
Ouais en coréen littéralement si tu utilises les lettres Hangul c'est lent à refroidir
24:06
What that's a great? That's a great example? You know I could start the lesson with my name
325
1446350
4550
Qu'est-ce que c'est génial ? C'est un bon exemple ? Tu sais que je pourrais commencer la leçon avec mon nom
24:11
And and and again, I don't think there's a need to be self-conscious
326
1451600
3410
24:16
for example if you're Korean because that's just something your your your your mouth is used to forming Korean word but
327
1456010
6280
mais
24:23
So what I'm saying basically whatever language you speak
328
1463080
2480
donc ce que je dis fondamentalement, quelle que soit la langue que vous parlez
24:26
You know French people drop the H on all their words whereas we pronounce the H
329
1466560
4250
Vous savez que les Français laissent tomber le H sur tous leurs mots alors que nous prononçons le H
24:31
Just just be aware as you're making mistakes
330
1471210
2660
Soyez simplement conscient que vous faites des erreurs
24:33
Be aware that that's happening
331
1473870
1410
Soyez conscient que cela se produit
24:35
And then you can sort of exercise your mouth muscles and and sort of have an intelligent approach to your mistakes as you
332
1475280
6119
Et ensuite vous pouvez faire une sorte d'exercice vos muscles de la bouche et et en quelque sorte ont une approche intelligente de vos erreurs lorsque vous
24:41
as you gloriously and enthusiastically
333
1481920
3409
24:46
Make mistakes in another language. I love that. I love that. Yeah mistakes are the starting point of learning
334
1486180
7010
faites des erreurs avec glorieté et enthousiasme dans une autre langue. J'aime ça. J'aime ça. Ouais les erreurs sont le point de départ de l'apprentissage
24:54
So I want to ask you. What are you doing in New York and what's going on with your new book with souvenir?
335
1494070
6319
Alors je veux vous demander. Que faites-vous Ă  New York et que se passe-t-il avec votre nouveau livre souvenir ?
25:00
Tell us a little bit about that and when is it coming out exactly and yeah tell us
336
1500970
4640
Parlez-nous un peu de ça et quand est-ce que ça sort exactement et ouais dites-nous
25:06
Well, I'm in New York because I New York is one of my favorite cities um
337
1506640
3920
Eh bien, je suis à New York parce que New York est l'une de mes villes préférées euh
25:10
I have a lot of colleagues and a lot of friends here
338
1510560
2549
j'ai beaucoup de collĂšgues et beaucoup d'amis ici
25:13
and
339
1513210
930
et
25:14
So I try to spend as much time in New York as I can I have a friend who's out of the country
340
1514140
4670
Donc j'essaie de passer le plus de temps possible Ă  New York J'ai un ami qui est Ă  l'Ă©tranger
25:18
So I'm staying in his apartment for a while
341
1518810
2000
Donc je reste dans son appartement pendant un certain temps
25:20
and it just gives me a chance to see old friends to meet to meet editors and
342
1520950
4340
et ça me donne juste une chance de voir de vieux amis se rencontrer pour rencontrer des éditeurs et
25:25
and colleagues
343
1525870
1590
et collĂšgues
25:27
and just enjoy the metropolis for a while because
344
1527460
3560
et profiter de la métropole pendant un certain temps parce que
25:32
In Kansas where I'm often based. I think the closest town has like 300 people or something so
345
1532260
5300
dans le Kansas oĂč je suis souvent basĂ©. Je pense que la ville la plus proche compte environ 300 habitants ou quelque chose comme ça.
25:38
When you have 3 million people in a single borough?
346
1538440
2209
Quand vous avez 3 millions d'habitants dans un seul arrondissement ?
25:41
It's just nice to be in a dynamic dynamic city and I do this a lot you know um
347
1541050
3890
C'est juste agrĂ©able d'ĂȘtre dans une ville dynamique et dynamique et je fais ça beaucoup tu sais euh
25:45
I'll have a little sojourn in New York, or I'll spend a few months in the winter in
348
1545220
4430
je vais faire un petit séjour à New York, ou je vais passer quelques mois l'hiver en
25:50
southern Africa or Argentina or something again
349
1550920
2659
Afrique australe ou en Argentine ou quelque chose encore
25:53
It's that sort of that digital nomad
350
1553580
1690
C'est ce genre de nomade numérique
25:55
Principle that I'm not spending anymore that much more money than I would be spending in the United States
351
1555270
4099
Principe selon lequel je ne dĂ©pense plus beaucoup plus d'argent que je ne dĂ©penserais aux États-Unis
25:59
But I'm spending it in a unique place, so that's what that explains my time in New York
352
1559530
4280
Mais je le dépense dans un endroit unique, c'est donc ce qui explique mon temps à New York
26:03
I just haven't a nice opportunity to house it for a friend and
353
1563990
2969
Je viens Je n'ai pas une belle opportunité de le loger pour un ami et
26:07
I'm enjoying this this wonderful city
354
1567660
2839
j'apprécie cette ville merveilleuse
26:11
As for the book it comes out. I'm not sure when this interview will air, but it comes out the second week of March
355
1571140
6559
Quant au livre, il sort. Je ne sais pas quand cette interview sera diffusée, mais elle sort la deuxiÚme semaine de mars.
26:18
The same time yeah, okay, yeah, this is my book debut interview so alright. It's called souvenir, and it's it's um
356
1578490
6950
En mĂȘme temps ouais, d'accord, ouais, c'est l'interview de mon premier livre, donc d'accord. C'est ce qu'on appelle un souvenir, et c'est euh.
26:25
You know vagabonding is a very broad travel philosophy with a lot of advice whereas souvenir is
357
1585440
5579
Vous savez, le vagabondage est une philosophie de voyage trĂšs large avec beaucoup de conseils alors que le souvenir est
26:32
Literally about souvenirs. It's sort of a deep dive into ooh this phenomenon sort of the
358
1592290
5630
littéralement à propos de souvenirs. C'est une sorte de plongée profonde dans ooh ce phénomÚne en quelque sorte le
26:38
Historical and psychological phenomenon of why we collect these things as we travel and as I wrote the book
359
1598620
5719
phénomÚne historique et psychologique de la raison pour laquelle nous collectons ces choses pendant que nous voyageons et pendant que j'écrivais le livre
26:44
It was really interesting because I think there's something very
360
1604340
2700
C'était vraiment intéressant parce que je pense qu'il y a quelque chose de trÚs
26:48
Connected to our core sense of self about connected collecting souvenirs because we're traveling through countries where we can't stay very long
361
1608250
7250
liĂ© Ă  notre sens de soi fondamental Ă  propos de connectĂ© collectionner des souvenirs parce qu'on voyage dans des pays oĂč on ne peut pas rester trĂšs longtemps
26:55
We don't belong to these countries, so we take a little piece. You know we take a little either
362
1615500
4800
On n'appartient pas Ă  ces pays, alors on en prend un petit morceau. Vous savez, nous prenons un peu soit
27:00
we pick up a rock or off the ground or we save the bottle of soju that we drank at that wonderful party or
363
1620300
5609
nous ramassons un caillou ou sur le sol ou nous gardons la bouteille de soju que nous avons bu lors de cette merveilleuse fĂȘte ou
27:06
we go to a gift shop, and we buy a little Eiffel Tower keychain or a
364
1626370
4790
nous allons dans une boutique de cadeaux, et nous achetons un petit porte-clés Tour Eiffel ou un
27:11
t-shirt that says Rio de Janeiro and
365
1631830
2210
t- chemise qui dit Rio de Janeiro et
27:14
These become parts of our lives
366
1634679
1880
Ceux-ci deviennent des parties de nos vies
27:16
And they become little symbols of our memories and our ways of being in the world and so by the time
367
1636559
5970
Et ils deviennent de petits symboles de nos souvenirs et de nos façons d'ĂȘtre dans le monde et donc au moment oĂč
27:22
I was done writing the book. I realized that souvenirs are end up whether we intend to are not becoming deeply meaningful
368
1642530
5939
j'ai fini d'écrire le livre. J'ai réalisé que les souvenirs finissent par devenir des
27:30
Symbols and metaphors for how we interact with the world
369
1650309
2720
symboles et des métaphores profondément significatifs de la façon dont nous interagissons avec le monde.
27:33
And how we collect them changes over time and so it's really interesting so again. It's it's not like a sequel to vagabonding
370
1653580
7099
Et la façon dont nous les collectons change avec le temps et donc c'est vraiment intéressant encore une fois. Ce n'est pas comme une suite au vagabondage.
27:40
It's not a direct
371
1660679
2000
Ce n'est pas un
27:43
Book of travel advice, but it's a deep meditation and I think
372
1663059
3410
livre direct de conseils de voyage, mais c'est une méditation profonde et je
27:48
One that is a lot of fun and worth considering how?
373
1668220
4250
pense que c'est trĂšs amusant et mĂ©rite d'ĂȘtre examinĂ©. Comment ?
27:53
Some of the most interesting stories we tell about our lives. We don't tell with our mouths
374
1673080
5660
Certaines des histoires les plus intéressantes que nous racontons sur nos vies. On ne raconte pas avec la bouche les
27:59
Objects that we surround ourselves when me when we come home
375
1679920
2839
objets qu'on s'entoure quand on rentre Ă  la maison
28:04
Yeah, so I have a launch party here on March 26th at quinny's in New York. Yeah, and
376
1684210
6320
Ouais, donc j'ai une soirée de lancement ici le 26 mars chez quinny's à New York. Ouais, et elle
28:12
Don't have a big book to her plan, but I'm really proud of the book and happy to have it out in the world
377
1692730
4790
n'a pas de gros livre dans son plan, mais je suis vraiment fiÚre du livre et heureuse de l'avoir diffusé dans le monde.
28:17
That's exciting. Do you personally buy a lot of souvenirs?
378
1697740
3530
C'est excitant. Achetez-vous personnellement beaucoup de souvenirs ?
28:22
Well, that's something I had to consider when I was writing the book because I felt like I didn't and there's a lot of
379
1702480
5270
Eh bien, c'est quelque chose que j'ai dĂ» prendre en compte lorsque j'Ă©crivais le livre parce que j'avais l'impression que non et il y a beaucoup
28:29
You know different iterations of souvenirs because there's like heirlooms and mementos and
380
1709380
5809
d'itérations différentes de souvenirs parce qu'il y a comme des héritages et des souvenirs et des
28:35
keepsakes and
381
1715950
1530
souvenirs et d'
28:37
Other things that are like souvenirs without quite being souvenirs
382
1717480
3440
autres choses qui sont comme des souvenirs sans tout Ă  fait Ă©tant des souvenirs
28:40
You know like I have I have Mardi Gras beads from from 2005 which was like the last Mardi Gras before Hurricane Katrina
383
1720920
7229
Vous savez comme j'ai J'ai des perles de Mardi Gras de 2005 qui Ă©tait comme le dernier Mardi Gras avant l'ouragan Katrina
28:48
And I didn't really think of it as a souvenir, but now it's this little symbol of this interesting time in my life
384
1728720
4979
Et je n'y ai pas vraiment pensé comme un souvenir, mais maintenant c'est ce petit symbole de cette période intéressante dans mon la vie
28:53
and I have a my
385
1733700
1750
et j'ai un
28:55
Grandfather's Zippo lighter, and I never knew him he died long before I was born and so this is this little symbol of
386
1735450
5420
briquet Zippo de mon grand-pĂšre, et je ne l'ai jamais connu, il est mort bien avant ma naissance et c'est donc ce petit symbole de
29:01
You know my family history
387
1741510
2000
Vous connaissez l'histoire de ma famille
29:04
And that that's mixed in with like these
388
1744090
2359
Et cela est mélangé avec comme ces
29:06
Masks I read about this in the book that these masks that I bought as I was traveling through Asia
389
1746580
4130
masques que j'ai lu à ce sujet dans le livre que ces masques que j'ai achetés alors que je voyageais à travers l'Asie
29:10
And the more I bought the masks the more I realized that I wasn't really sure why I was buying the masks
390
1750710
4169
Et plus j'achetais les masques plus je réalisais que je n'étais pas vraiment sûr de pourquoi j'achetais les masques
29:15
and so I talk about that in the book about how our taste in souvenirs change, and I think
391
1755460
5000
et donc j'en parle dans le livre sur comment notre goût en souvenir s change, et je pense
29:21
And this is actually borne out by researchers is that new travelers buy more souvenirs than experienced travelers
392
1761040
5900
Et cela est en fait confirmé par les chercheurs, c'est que les nouveaux voyageurs achÚtent plus de souvenirs que les voyageurs expérimentés Alors que les
29:28
Whereas
393
1768990
1140
29:30
Experienced travelers are more likely
394
1770130
2000
voyageurs expérimentés sont plus susceptibles
29:32
Statistically to take those pieces of the rock souvenirs that to pick up to keep a ticket stub
395
1772200
5030
Statistiquement de prendre ces morceaux de souvenirs de roche qu'ils doivent ramasser pour garder un talon de billet
29:37
or take a seashell or or to keep that t-shirt they wore when they were you know in the Samba parade or whatever and
396
1777230
7619
ou prendre un coquillage ou ou pour garder ce t-shirt qu'ils portaient quand ils étaient vous savez dans le défilé de Samba ou quoi que ce soit et
29:46
So I have this mix I have in my house gift shop souvenirs. I have little soaps from hotels
397
1786810
6079
j'ai donc ce mélange que j'ai dans ma boutique de souvenirs de la maison. J'ai des petits savons d'hÎtels
29:53
That were part of a meaningful trip. I have my Kansas City Royals baseball
398
1793470
4459
qui faisaient partie d'un voyage significatif. J'ai mes souvenirs de baseball des Royals de Kansas City
29:58
Souvenirs. They're more like keepsakes
399
1798600
2390
. Ils ressemblent plus Ă  des souvenirs
30:01
But again they have a also this story, yeah
400
1801510
2630
Mais encore une fois, ils ont aussi cette histoire, ouais
30:04
It's sentimental stuff. It's absolutely not necessarily expensive like the things you just listed are pretty much free
401
1804740
6689
C'est un truc sentimental. Ce n'est absolument pas nécessairement cher comme les choses que vous venez d'énumérer sont à peu prÚs gratuites.
30:11
But it has some sentiments, but I'm just imagining your house is covered in
402
1811430
5130
Mais cela a des sentiments, mais j'imagine juste que votre maison est couverte de
30:17
Souvenirs and sentimental items and do you feel like when you go home?
403
1817140
3739
souvenirs et d'objets sentimentaux et vous sentez-vous comme quand vous rentrez chez vous ?
30:20
Do you I mean you have your home as kind of a place where you?
404
1820880
3540
Est-ce que je veux dire que vous avez votre maison comme une sorte d'endroit oĂč vous?
30:24
Obviously where you rest and you?
405
1824940
2000
Évidemment oĂč vous reposez-vous et vous ?
30:27
you can just yeah do laundry repack, but like is that also where you kind of collect all these things as a
406
1827370
6019
vous pouvez simplement ouais faire le remballage du linge, mais c'est aussi lĂ  oĂč vous collectionnez toutes ces choses comme
30:34
memory of your travels
407
1834060
1890
souvenir de vos voyages
30:35
Yeah, and I don't want to overemphasize
408
1835950
2059
Ouais, et je ne veux pas trop insister sur
30:39
like
409
1839250
1320
les
30:40
Souvenirs themselves because my souvenirs are mixed in with books and and and furniture
410
1840570
3890
souvenirs eux-mĂȘmes parce que mes souvenirs sont mĂ©langĂ©s avec des livres et et et des meubles
30:44
and I'm like I said keepsakes and kitchen utensils and stuff and
411
1844460
3989
et je suis comme si j'avais dit des souvenirs et des ustensiles de cuisine et des trucs et
30:48
So it's not like you walk into my house, and you see 500 souvenirs dominating the landscape
412
1848760
5480
donc ce n'est pas comme si vous entriez dans ma maison et que vous voyiez 500 souvenirs dominer le paysage
30:54
But I mean you use souvenirs to remember your travels in the same way you use keepsakes to remember family members or friends or something?
413
1854880
6230
Mais je veux dire que vous utilisez des souvenirs pour vous souvenir de vos voyages de la mĂȘme maniĂšre que vous utilisez des souvenirs pour se souvenir des membres de la famille ou des amis ou quelque chose ?
31:02
and so
414
1862050
1750
et donc
31:03
Absolutely actually I have a big bookcase my office has is just a whole wall as books because I when I got my house
415
1863800
6799
Absolument en fait, j'ai une grande bibliothĂšque dans mon bureau, c'est juste un mur entier comme des livres parce que quand j'ai eu ma maison
31:10
In Kansas after years of travel, I wanted to have a wall of books and so
416
1870940
4040
au Kansas aprÚs des années de voyage, je voulais avoir un mur de livres et donc
31:15
Those are interesting evidence relationship with them because some of them I read and some of them
417
1875530
3979
ce sont des preuves intéressantes relation avec eux parce que certains d'entre eux que j'ai lus et d'autres que
31:19
I haven't and now I have too many books
418
1879510
2010
je n'ai pas et maintenant j'ai trop de livres
31:21
They don't even fit on the Shelf anymore
419
1881520
1830
Ils ne rentrent mĂȘme plus sur l'Ă©tagĂšre
31:23
And so it's like these objects are sort of in
420
1883350
2430
Et donc c'est comme si ces objets Ă©taient en quelque sorte en
31:25
conversation with each other
421
1885970
930
conversation les
31:26
With each other and it's sort of this shorthand that only I can understand like a guest can come in and say well this is
422
1886900
5630
uns avec les autres une sorte de raccourci que moi seul peux comprendre comme un invité peut entrer et dire bien c'est
31:32
An interesting mask where is it from or why is there a boat propeller hanging on your wall?
423
1892530
3539
un masque intĂ©ressant d'oĂč vient-il ou pourquoi y a-t-il une hĂ©lice de bateau accrochĂ©e Ă  votre mur ?
31:36
Or what's this picture right?
424
1896380
1970
Ou c'est quoi cette image ?
31:38
and so I intuitively
425
1898350
1120
et donc je
31:39
know all these things though that boat propeller is when I went down the mekong in Laos, and and this mask is is a
426
1899470
5510
sais intuitivement toutes ces choses bien que cette hélice de bateau soit quand j'ai descendu le mékong au Laos, et et ce masque est un
31:45
You know a dance mask from Korea
427
1905590
1640
Vous savez un masque de danse de Corée
31:47
And I got it at the market at this specific market and and so it's interesting
428
1907230
3630
Et je l'ai eu au marché à ce marché spécifique et et ainsi de suite c'est intéressant,
31:50
I think one take home if you read my book is that suddenly you'll realize how?
429
1910860
5609
je pense qu'une chose à retenir si vous lisez mon livre, c'est que tout à coup vous réaliserez comment ?
31:56
Without even realizing it your youth most of us surround ourselves with these objects that remind us of the mean of life
430
1916960
7130
Sans mĂȘme s'en rendre compte votre jeunesse la plupart d'entre nous nous entourons de ces objets qui nous rappellent le sens de la vie
32:04
And I think a lot of people like I didn't really consider myself a big souvenir collector before I wrote the book
431
1924090
5040
Et je pense que beaucoup de gens comme moi ne me considéraient pas vraiment comme un grand collectionneur de souvenirs avant que j'écrive le livre
32:09
But as I wrote the book. I realized that in a very subtle way
432
1929130
2969
Mais comme j'ai écrit le livre. J'ai réalisé que d'une maniÚre trÚs subtile,
32:12
I have always used souvenirs and objects to sort of ground myself in in a kind of sense of self so
433
1932100
7709
j'ai toujours utilisé des souvenirs et des objets pour m'ancrer dans une sorte de sens de soi,
32:20
It was it was a fun book to write. Yeah. I can't wait to read it
434
1940480
3650
donc c'Ă©tait un livre amusant Ă  Ă©crire. Ouais. J'ai hĂąte de le lire.
32:24
I am super excited for that book to come out
435
1944429
2400
Je suis super excité que ce livre sorte.
32:26
And it sounds like there's a lot of yeah a lot of deepness in there. I'm excited
436
1946830
4830
Et on dirait qu'il y a beaucoup de profondeur là-dedans. Je suis excité
32:32
March 8th
437
1952510
2000
le 8 mars
32:35
Awesome well where can people find it in bookstores on Amazon or on your website or?
438
1955900
4159
GĂ©nial bien oĂč les gens peuvent-ils le trouver dans les librairies sur Amazon ou sur votre site Web ou ?
32:40
They can find it on my website which is Rolf Potts calm
439
1960580
2780
Ils peuvent le trouver sur mon site Web qui est Rolf Potts
32:44
Or. Just you know Rolf Potts souvenir you can go to Amazon or other online retailers
440
1964960
4340
or calme. Juste vous savez Rolf Potts souvenir vous pouvez aller sur Amazon ou d'autres détaillants en ligne Les
32:50
Big book stores will probably have it it's part of the object lesson series not all bookstores carry the object lesson series
441
1970000
5839
grandes librairies l'auront probablement cela fait partie de la série de leçons d'objets toutes les librairies ne proposent pas la série de leçons d'objets
32:57
You can order it through any bookstore, but probably the most dependable
442
1977320
3530
Vous pouvez le commander dans n'importe quelle librairie, mais probablement le plus fiable
33:01
You know not to shill Amazon too much, but I live in the middle of nowhere
443
1981490
3079
Vous savez qu'il ne faut pas trop s'en prendre Ă  Amazon, mais je vis au milieu de nulle part
33:04
and there's no bookstores, so I end up getting a lot of books and
444
1984570
2700
et il n'y a pas de librairies, donc je finis par acheter beaucoup de livres et
33:09
So that's a that's a dependable way to get the book. It's just to order it online
445
1989080
4099
c'est donc un moyen fiable d'obtenir le livre. C'est juste pour le commander en ligne
33:14
Perfect and if people want to find out more about you. Where should they go
446
1994059
4350
Parfait et si les gens veulent en savoir plus sur vous. OĂč devraient-ils aller
33:19
They can start at Rolf Potts calm. That's a collection
447
1999050
2809
Ils peuvent commencer Ă  Rolf Potts calme. C'est une collection
33:22
they can read a ton of my travel writing for free before they ever decide if they want to buy a
448
2002679
3920
qu'ils peuvent lire gratuitement une tonne de mes écrits de voyage avant de décider s'ils veulent acheter un
33:26
Vagabonding or Marco Polo didn't go there one of my other books. Yeah, so links to my social media
449
2006880
4609
Vagabondage ou Marco Polo n'y est pas allé un de mes autres livres. Ouais, donc des liens vers mes réseaux sociaux
33:31
You know at Rolf COTS at instagram at Rolf Potts at Twitter. I'm not really super prolific on either
450
2011710
5900
Vous savez chez Rolf COTS sur instagram chez Rolf Potts sur Twitter. Je ne suis pas vraiment super prolifique non plus.
33:38
There's a lot of Hawaii pictures up on Instagram right now
451
2018190
2630
Il y a beaucoup de photos d'HawaĂŻ sur Instagram en ce moment.
33:41
Yeah, and then then there's a contact form there
452
2021100
3020
33:44
And I always try my best to answer emails of you know for people who send me earnest
453
2024120
4650
33:50
enquiries and and greetings
454
2030040
2089
et salutations
33:53
So that's the starting point Rolf pass calm perfect well
455
2033220
3469
C'est donc le point de départ Rolf passe calme parfait bien
33:56
I'm so glad you responded to my message and that we could have this conversation. Thank you so much off you bet happy travels
456
2036690
6450
je suis tellement content que tu aies répondu à mon message et que nous ayons pu avoir cette conversation. Merci beaucoup, vous pariez de bons voyages
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7