LEARN HOW TO TRAVEL THE WORLD WITH TRAVEL WRITER ROLF POTTS ✈ 📖 😍 | Go Natural English

28,975 views

2018-03-09 ・ Go Natural English


New videos

LEARN HOW TO TRAVEL THE WORLD WITH TRAVEL WRITER ROLF POTTS ✈ 📖 😍 | Go Natural English

28,975 views ・ 2018-03-09

Go Natural English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey naturals Gabby Wallace here
0
190
2000
Hey naturals Gabby Wallace qui
00:02
And I am super excited to bring you a very special conversation
1
2190
3839
E sono super entusiasta di portarti una conversazione molto speciale
00:06
with one of my favorite travel writers in English Ralph Potts
2
6460
4819
con uno dei miei scrittori di viaggi preferiti in inglese Ralph Potts
00:11
Ralph wrote a book that's been very influential in my life called
3
11800
3739
Ralph ha scritto un libro che è stato molto influente nella mia vita chiamato
00:16
Vagabonding, and he's just published a new book called
4
16119
3830
Vagabonding, e ha appena pubblicato un nuovo libro chiamato
00:20
Souvenir so join us as we talk about our philosophy on travel
5
20529
4520
Souvenir quindi unisciti a noi mentre parliamo della nostra filosofia
00:25
Language learning and where you can really see the real America and much more you're gonna love our
6
25449
6740
sull'apprendimento delle lingue di viaggio e dove puoi davvero vedere la vera America e molto altro adorerai la nostra
00:32
Conversation so if you are an english learner and you would like to learn more
7
32500
4279
conversazione, quindi se sei uno studente di inglese e vorresti imparare più
00:37
english for your travels or your other english related goals in life make sure that you come visit gonaturalenglish.com
8
37239
6920
inglese per il tuo viaggi o altri tuoi obiettivi legati all'inglese nella vita assicurati di venire a visitare gonaturalenglish.com
00:46
Where you can learn more with the go natural English method the link is in the description gonaturalenglish.com
9
46149
6560
Dove puoi imparare di più con il metodo go natural English il link è nella descrizione gonaturalenglish.com
00:54
I'll see you there now enjoy the conversation with travel author Ralph Potts
10
54039
5600
Ci vediamo lì ora goditi la conversazione con i viaggi autore Ralph Potts
01:03
Hey, Ralph, it's so good to have you here to have a conversation with you
11
63129
4669
Ehi, Ralph, è così bello averti qui per conversare con te
01:08
I'm a huge fan of your work and reading your book
12
68229
3889
Sono un grande fan del tuo lavoro e leggere il tuo libro
01:12
vagabonding years ago gave me the confidence to
13
72700
3169
vagabondare anni fa mi ha dato la fiducia necessaria per
01:17
Travel and explore the world independently, and I just want to bring you
14
77080
4219
viaggiare ed esplorare il mondo in modo indipendente, e io voglio solo portarti
01:22
to have a conversation and
15
82000
2540
a conversare e
01:25
talk a little bit about traveling and
16
85060
2300
parlare un po' dei viaggi,
01:27
Exploring and language learning and your new book as well
17
87970
3199
dell'esplorazione e dell'apprendimento delle lingue e anche del tuo nuovo libro.
01:31
I'm super excited to hear what you have been working on recently and what you're excited about so
18
91170
5879
01:37
Thank you so much for joining me here. You bet I'm always love to talk about travel, so
19
97150
5089
sei così tanto per esserti unito a me qui. Scommetti che mi piace sempre parlare di viaggi, quindi
01:42
Awesome very good, so yeah your your book vagabonding kind of opened the doors to travel
20
102820
6889
Fantastico molto bene, quindi sì, il tuo libro vagabondo ha aperto le porte ai viaggi Sto
01:50
Just changing my mindset
21
110259
1461
solo cambiando la mia mentalità
01:51
I think you know a lot of people as you know have this idea that travel is for
22
111720
4709
Penso che tu conosca molte persone come sai che hanno questa idea che viaggiare è per i
01:56
Rich people or travel is for like when you retire
23
116560
3349
ricchi o il viaggio è per quando vai in pensione
02:00
Or it's not for me. It's not for the common person
24
120820
3259
o non è per me. Non è per la persona comune
02:04
And after reading your book it really changed my mindset. I remember. I started traveling at that time I
25
124659
5780
E dopo aver letto il tuo libro ha davvero cambiato la mia mentalità. Mi ricordo. Ho iniziato a viaggiare in quel periodo
02:11
also teaching abroad in Japan and I know you you started out your international travels in that way as well, right I
26
131510
7520
insegnando anche all'estero in Giappone e so che anche tu hai iniziato i tuoi viaggi internazionali in quel modo, vero?
02:20
Did yeah?
27
140150
2000
Sì?
02:22
Sort of with the idea to fund travel, but then of course as you know living overseas
28
142310
5569
Più o meno con l'idea di finanziare i viaggi, ma poi ovviamente, come sai, vivendo all'estero,
02:29
You know you learn so much
29
149959
1771
sai che impari così tanto a livello
02:31
Socio-culturally you learn to sort of internalize what it's like to be in another culture, which is something you can't grasp
30
151730
5149
socio-culturale che impari a interiorizzare com'è essere in un'altra cultura, che è qualcosa che non puoi afferrare
02:38
Intellectually oh yeah, you can read all you want about another culture
31
158000
4699
Intellettualmente oh sì, puoi leggere tutto quello che vuoi su un'altra cultura
02:42
And you could like eat all the sushi you want
32
162700
3389
E potresti mangiare tutto il sushi che vuoi
02:46
But you'll never know what it's like to be in Japan or South Korea until you're actually there, right
33
166090
4529
02:51
Yeah, there an end to an extent making mistakes. You know and that's almost a word of encouragement
34
171260
5119
fine in una certa misura commettendo errori. Sai e questa è quasi una parola di incoraggiamento
02:57
English you might have who are worried about that that it's three mistakes that you learn
35
177139
4340
inglese che potresti avere chi è preoccupato per il fatto che sono tre errori che impari sai che
03:01
you know you don't want to intentionally offend your your host culture but
36
181480
3599
non vuoi offendere intenzionalmente la tua cultura ospitante ma
03:06
yeah, there's there's some like you said you can read all you want about a place, but until you're there and and sort of
37
186019
5510
sì, ce ne sono alcuni come hai detto che puoi leggi tutto quello che vuoi su un posto, ma finché non sei lì e e in qualche modo
03:12
negotiating with the place
38
192349
2000
negoziare con il posto
03:14
It's a completely different experience
39
194720
1470
È un'esperienza completamente diversa
03:16
I absolutely love that you just said making mistakes can be a good thing because that's what I always say to
40
196190
5239
Adoro assolutamente che tu abbia appena detto che fare errori può essere una buona cosa perché è quello che dico sempre alla
03:21
My language learners is that we need to make more mistakes. You know don't be afraid of that
41
201620
5419
mia lingua studenti è che dobbiamo fare più errori. Sai, non averne paura
03:27
Maybe don't make the same mistake over and over and over, but you know make it learn from it, and that's really where you grow
42
207040
7319
Forse non commettere lo stesso errore ancora e ancora e ancora, ma sai che impara da esso, ed è proprio lì che cresci
03:35
for sure yeah, and I think
43
215359
2000
di sicuro sì, e penso che
03:38
Travel or being in other cultures forces you to depend on that language a
44
218510
5300
viaggiare o essere in altro le culture ti costringono a dipendere da quella lingua un
03:44
Corollary for me as Spanish I go to Latin American countries my Spanish is not that great
45
224299
4369
corollario per me come spagnolo vado nei paesi dell'America Latina il mio spagnolo non è eccezionale
03:49
But I'm forced to communicate it enough that I can
46
229010
3110
ma sono costretto a comunicarlo abbastanza da poter
03:52
Get my point across. You know that I speak very poor Spanish
47
232879
3529
ottenere il mio punto di vista. Sai che parlo uno spagnolo molto scarso
03:56
But I get there
48
236409
781
Ma ci arrivo
03:57
and I think it's through it's like it's not that I'm that great at Spanish still but
49
237190
4229
e penso che sia attraverso di esso è come se non fossi ancora così bravo in spagnolo ma è
04:01
It's through speaking poorly that you that you learn to to keep improving that you
50
241669
4670
parlando male che impari a continuare a migliorare che
04:07
You learn what works, and what doesn't and you begin to have a better ear for how people speak so?
51
247159
6560
impari cosa funziona , e cosa no e inizi ad avere un orecchio migliore per come le persone parlano così?
04:14
Yeah, I can't say enough good things about being
52
254510
2240
Sì, non posso dire abbastanza cose positive sull'essere
04:17
fearless enough to make those mistakes
53
257840
2029
abbastanza senza paura da fare quegli errori
04:20
And there and and on and on the matter of fear
54
260539
3050
E lì e ancora e sulla questione della paura
04:23
I think often times people there's a lot of fears at least in the United States. I know that not all of your
55
263590
4949
penso che spesso le persone ci siano molte paure almeno negli Stati Uniti. So che non tutto il
04:29
Your audience is based in the United States, but there's a lot of fears attached to travel
56
269479
4489
tuo pubblico ha sede negli Stati Uniti, ma ci sono molte paure legate alle
04:36
Dangers expenses
57
276349
2000
spese di viaggio e pericoli
04:39
But that I think that ties into this idea that travel is something that you buy you that you buy this
58
279499
4730
04:45
Smooth-edged travel experience, and then you approach it as a consumer
59
285319
3830
esperienza di viaggio tagliente, e poi ti avvicini come un consumatore
04:49
Where as I say in vagabond and you really it's something you give to yourself. It's something. You'll allow yourself to have
60
289150
5009
Dove come dico in vagabondo e tu davvero è qualcosa che dai a te stesso. È qualcosa. Ti permetterai di avere
04:54
and if you can get past those initially
61
294979
2149
e se riesci a superare quelle
04:57
expenses if you can
62
297710
1290
spese iniziali se riesci a
04:59
Sidestep those fears and just realize that the fears are not as realistic as you might think they are then
63
299000
5089
eludere quelle paure e ti rendi conto che le paure non sono così realistiche come potresti pensare che siano, allora
05:04
You could you can be in the world and and be growing and living an exciting life. Yeah, absolutely
64
304189
6140
potresti essere nel mondo ed essere crescere e vivere una vita entusiasmante. Sì, assolutamente
05:11
Absolutely let me ask you a little bit about the difference between
65
311060
4039
Assolutamente lascia che ti chieda qualcosa sulla differenza tra
05:16
traveling and
66
316009
1590
viaggiare e
05:17
Vagabonding I know you've probably explained this thousands of times, but for someone who may not be familiar with your work
67
317599
6230
Vagabonding So che probabilmente l'hai spiegato migliaia di volte, ma per qualcuno che potrebbe non avere familiarità con il tuo lavoro
05:23
I mean, what's the difference between the two?
68
323830
2309
intendo, qual è la differenza tra i due ?
05:27
Well vagabond is a subset of travel
69
327020
2239
Beh, il vagabondo è un sottoinsieme del viaggio
05:29
Like philosophically, I think travel is something that can happen when you walk to the corner store. You know or talk to your neighbors
70
329839
6740
Come filosoficamente, penso che il viaggio sia qualcosa che può accadere quando vai al negozio all'angolo. Conosci o parli con i tuoi vicini
05:37
But vagabonding is is long-term travel. It's about taking time off
71
337099
3440
Ma il vagabondaggio è un viaggio a lungo termine. Si tratta di prendere una pausa
05:40
you're away from your normal life to travel for an extended period of time so it's not just
72
340539
4649
dalla tua vita normale per viaggiare per un lungo periodo di tempo, quindi non si tratta solo di
05:45
Taking vacation time or yeah holiday time from work to travel. It's it's actually taking time off and
73
345770
6649
prendersi una vacanza o sì, una vacanza dal lavoro per viaggiare. In realtà è prendersi del tempo libero e in
05:53
Sort of dedicating a portion of your life to traveling long term in a slow and meaningful way
74
353509
5240
qualche modo dedicare una parte della tua vita a viaggiare a lungo termine in modo lento e significativo
05:58
and I don't think that there's a hard and fast rule for how long that is a
75
358750
4439
e non penso che ci sia una regola dura e veloce per quanto tempo un
06:03
Lot of people will set a year aside. That's a great
76
363379
2240
sacco di persone stabiliranno un anno a parte. È un grande
06:06
Increment of time, but I think you can go vagabonding in six weeks
77
366500
3229
incremento di tempo, ma penso che tu possa andare a vagabondare in sei settimane
06:09
You can go back about in for six years, so it's long-term travel in whatever
78
369729
4470
Puoi tornare indietro di circa sei anni, quindi è un viaggio a lungo termine in qualsiasi cosa
06:14
fits your
79
374870
1919
si adatti ai tuoi
06:16
Interests and capabilities, and it's it's not really a contest
80
376789
3230
interessi e capacità, e non è proprio una competizione
06:20
It doesn't matter how long you travel or how many countries you visit, but it's just about how?
81
380509
4730
Non lo fa non importa per quanto tempo viaggi o quanti paesi visiti, ma si tratta solo di come?
06:25
how engaged you are and how open you are to the world and and
82
385909
2989
quanto sei impegnato e quanto sei aperto al mondo e e
06:29
And really just being in a different mindset than you are at home
83
389539
3950
ed essere davvero solo in una mentalità diversa da quella che sei a casa
06:34
Allowing yourself to be a full-time traveler for a while
84
394129
2630
Consentire a te stesso di essere un viaggiatore a tempo pieno per un po '
06:36
I love that a lot of people assume that this is for gap year like when you graduate college
85
396759
5570
Mi piace che molte persone presumano che questo sia per un anno sabbatico come quando ti diplomi all'università
06:42
You take a year to travel the world, and then you need to get to work
86
402490
3529
Ti prendi un anno per viaggiare per il mondo, e poi hai bisogno di andare al lavoro
06:46
That's just what you do, but it's not just for what 22 year olds right? I mean obviously
87
406020
5699
Questo è proprio quello che fai, ma non è solo per i 22enni giusto? Voglio dire ovviamente io
06:52
I'm not 22 you're not
88
412240
2000
non ho 22 anni tu non lo sei
06:54
You still travel right?
89
414340
2000
Viaggi ancora vero?
06:56
Yeah, and that's something that I have
90
416650
2360
Sì, ed è qualcosa che ho
06:59
Since the book has come out that the culture has shifted a bit so that it's less weird for non 22 year olds to travel
91
419650
6050
da quando è uscito il libro, la cultura è cambiata un po', quindi è meno strano per i non 22enni viaggiare
07:06
sort of in that in a I
92
426670
1860
in un certo senso. Ho
07:08
Did another interview recently about digital nomadism which was a term that didn't exist when I first wrote vagabonding?
93
428530
7070
recentemente fatto un'altra intervista sul nomadismo digitale che era un termine che non esisteva quando ho scritto per la prima volta vagabondaggio?
07:15
I think it's come since you know that like the social media world has grown
94
435600
3630
Penso che sia arrivato da quando sai che il mondo dei social media è cresciuto
07:19
to accommodate
95
439840
1800
per accogliere la
07:21
being able to work from overseas so
96
441640
2539
possibilità di lavorare dall'estero, quindi
07:24
You know obviously there's people in their 20s 30s 40s 50s who take career breaks who take sabbaticals, but also people who?
97
444730
7040
sai ovviamente che ci sono persone tra i 20, i 30, i 40 e i 50 anni che si prendono delle interruzioni di carriera che si prendono degli anni sabbatici, ma anche persone che? In un certo senso
07:32
Just sort of make their work portable mm-hm
98
452440
2929
rendono il loro lavoro portatile mm-hm
07:36
they
99
456100
1110
loro
07:37
In the winter they go to Rio or Cape Town or Hawaii, and they they work through their computer
100
457210
6169
In inverno vanno a Rio o Città del Capo o alle Hawaii, e lavorano attraverso il loro computer
07:43
And they find ways to make it work and a core philosophy of Agra
101
463380
3330
E trovano modi per farlo funzionare e una filosofia di base di Agra
07:46
By name is the idea that your time is your truest form of wealth you know that
102
466710
3809
Per nome è l'idea che il tuo tempo è la tua vera forma di ricchezza, sai che
07:50
if you shift things in life and just don't
103
470890
2929
se cambi le cose nella vita e semplicemente non dai la
07:54
prioritize
104
474970
1290
priorità alla
07:56
material wealth and
105
476260
1590
ricchezza materiale e allo
07:57
Status then you can find all kinds of time to travel and live in
106
477850
3410
status, allora puoi trovare tutti i tipi di tempo per viaggiare e vivere
08:01
Live a more interesting life and billionaires, who are you know burdened down by mansions and jet planes all right?
107
481630
6290
Vivi una vita più interessante e miliardari, chi sai che sei gravato da palazzi e aerei a reazione, va bene?
08:07
I think it really is about prioritizing as far as you know affording to travel
108
487920
4619
Penso che si tratti davvero di dare la priorità, per quanto ne sai, a permetterti di viaggiare
08:13
It's about prioritizing
109
493570
2000
Si tratta di dare la priorità a
08:16
putting some savings toward travel as opposed to
110
496420
3769
mettere dei risparmi sui viaggi piuttosto che su
08:20
whatever
111
500530
750
qualsiasi
08:21
Other things you could spend money on so I know a lot of people would say well sure you can afford to travel
112
501280
5870
altra cosa per cui potresti spendere soldi, quindi so che molte persone direbbero beh certo che puoi permetterti di viaggiare
08:27
But what about the rest of us?
113
507150
1470
Ma per quanto riguarda il resto di noi?
08:28
I mean, maybe they think that someone who travels is rich
114
508620
2940
Voglio dire, forse pensano che qualcuno che viaggia sia ricco
08:31
But maybe we've just prioritized it so do you have maybe some quick tips for people to afford travel?
115
511560
6840
Ma forse abbiamo solo dato la priorità, quindi hai forse qualche consiglio rapido per le persone che possono permettersi di viaggiare?
08:38
I know there's a lot of different ways, but maybe for someone who is just wondering how can I afford that?
116
518400
5760
So che ci sono molti modi diversi, ma forse per qualcuno che si sta solo chiedendo come posso permettermelo?
08:45
Well one that is it one thing that isn't even financial is just decide that you're gonna
117
525340
4129
Beh, una cosa che non è nemmeno finanziaria è solo decidere che lo
08:49
Do it right you can keep relegating your travels to the future, but if you say I'm gonna do it
118
529470
4979
farai bene puoi continuare a relegare i tuoi viaggi nel futuro, ma se dici che lo farò
08:54
And I want to you know depends on your situation, but even if you don't have a lot of money
119
534449
3420
E voglio che tu lo sappia dipende dalla tua situazione, ma anche se non hai molti soldi
08:57
You can say in two years
120
537870
930
puoi dire che tra due anni
08:58
I'm gonna be on the road and then suddenly it becomes real
121
538800
2940
sarò in viaggio e poi all'improvviso diventa reale
09:01
And then and then maybe if you if you tell some people who can keep you honest that way and then suddenly
122
541740
5130
può mantenerti onesto in quel modo e poi all'improvviso
09:07
You can find all this wealth in
123
547089
2179
puoi trovare tutta questa ricchezza
09:10
in your day, you know I
124
550180
2000
nella tua giornata, sai che
09:13
I'm in New York right now for the next six weeks and sometimes I go down to get a cup of coffee
125
553149
4220
sono a New York in questo momento per le prossime sei settimane e a volte scendo a prendere una tazza di caffè
09:17
You know by the time I tip the barista. It's like $4 as well. You know
126
557370
4529
Sai da la volta che do la mancia al barista. Sono anche $ 4. Sai
09:22
or $6 I can get ahold Cardinale coffee and drink them out of my heart bingo mug and
127
562600
5359
o $ 6 posso prendere il caffè Cardinale e berlo dalla mia tazza del bingo del cuore e
09:28
Then week by week. I've saved a lot of money, so I think that there's ways I
128
568870
3500
poi settimana dopo settimana. Ho risparmiato un sacco di soldi, quindi penso che ci siano modi in cui
09:33
My sister cuts my hair when I'm back home in Kansas for free right so I think your daily routine
129
573670
6890
mia sorella mi taglia i capelli quando torno a casa in Kansas gratuitamente, giusto quindi penso che la tua routine quotidiana,
09:41
You mates you may end up finding ways to save $10 a day, but what happens by the end of the month
130
581589
5390
amici, potreste finire per trovare modi per risparmiare $ 10 a giorno, ma cosa succede entro la fine del mese
09:46
Well you saved a fair amount of money. You know
131
586990
2450
Bene, hai risparmiato una discreta quantità di denaro. Sai
09:49
and
132
589990
1380
e
09:51
So really I think that that
133
591370
2000
quindi davvero penso che quel
09:53
Once-once travel in your future becomes real you just you start making decisions that prioritize
134
593800
5599
viaggio una volta sola nel tuo futuro diventi reale, solo inizi a prendere decisioni che danno priorità a
10:00
that future experience and you realize that you're often throwing money at
135
600610
4429
quell'esperienza futura e ti rendi conto che spesso stai buttando soldi in
10:05
Situations at home that you don't need to and I'm consumed just by scaling back your routine you
136
605589
6020
situazioni a casa che non hai bisogno di e sono consumato solo ridimensionando la tua routine
10:12
Have a lot more money to save
137
612100
1799
Hai molti più soldi da risparmiare
10:13
Or there may be opportunities to go work abroad you know like we mentioned going to teach English abroad or maybe
138
613899
5570
O potrebbero esserci opportunità per andare a lavorare all'estero, sai come abbiamo detto di andare a insegnare l'inglese all'estero o forse
10:20
Teaching your native language. Whatever it may be or something completely different
139
620230
3200
insegnare la tua lingua madre. Qualunque cosa sia o qualcosa di completamente diverso
10:23
There's a lot of jobs that you can do abroad or volunteering and really cutting costs
140
623430
4919
Ci sono molti lavori che puoi fare all'estero o fare volontariato e tagliare davvero i costi
10:29
You're in New York City, and I know you were just in Hawaii, and I know you've traveled a lot of the u.s.
141
629050
5809
Sei a New York City, e so che eri solo alle Hawaii, e so che hai viaggiato molto degli Stati Uniti
10:36
For a foreigner who wants to travel in the u.s.. And see the real America
142
636009
6200
Per uno straniero che vuole viaggiare negli Stati Uniti e vedere la vera America
10:42
This is kind of a fluted question
143
642209
2130
Questa è una domanda un po' flautata
10:44
but right
144
644339
810
ma giusta
10:45
Would you tell them is New York the place to go because that's kind of where everyone thinks that they should go you know so
145
645149
6510
Diresti loro che è New York il posto dove andare perché è un po' dove tutti pensano che dovrebbero andare, lo sai
10:51
Let's say someone from Brazil or someone from Japan and they want to see
146
651660
4440
Diciamo che qualcuno viene dal Brasile o qualcuno dal Giappone e vogliono vedere l'
10:56
America I mean
147
656829
1560
America, voglio dire.
10:58
What would you tell them?
148
658389
1651
Cosa diresti loro?
11:00
Well, I'm not gonna not New York is it's a great world city you know
149
660040
3169
Beh, non andrò a New York, è una grande città del mondo, sai,
11:03
I it's one of my favorite cities in the world actually, but really people who come to the United States
150
663209
5100
in realtà è una delle mie città preferite al mondo, ma in realtà le persone che vengono negli Stati Uniti
11:08
They go to New York
151
668350
2000
vanno a New York
11:10
and maybe do a side trip to DC or
152
670420
2270
e magari fanno una deviazione a DC o
11:13
Philadelphia or something they often go to Florida a lot of Europeans go to Florida for the sunshine
153
673060
4280
Filadelfia o qualcosa del genere spesso vanno in Florida molti europei vanno in Florida per il sole La
11:18
People go do a West Coast trips will they'll do la Vegas, San Francisco
154
678790
5059
gente va a fare un viaggio sulla costa occidentale lo faranno a Las Vegas, San Francisco
11:25
But
155
685990
1020
Ma
11:27
You really sell yourself short if you're hopping from city to city, right?
156
687010
4489
ti vendi davvero allo scoperto se salti da da città a città, giusto?
11:31
You're only going to two places that you've heard about already. I'm a huge fan in the United States
157
691690
4849
Andrai solo in due posti di cui hai già sentito parlare. Sono un grande fan negli Stati Uniti
11:36
You have to do a road trip. It's worth. Whatever it costs to rent or buy a car and drive around and
158
696850
5990
Devi fare un viaggio on the road. Ne vale la pena. Qualunque sia il costo per noleggiare o comprare un'auto e andare in giro e l'
11:43
America has these great
159
703450
1800
America ha queste fantastiche
11:45
Interstate highways but get off the interstate highways drive on little roads go to small towns, and I'm from Kansas, which it's it's funny
160
705250
7580
autostrade interstatali ma scendi dalle autostrade interstatali guida su stradine vai in piccole città, e io vengo dal Kansas, il che è divertente
11:52
You're you're near, Kansas. Yeah
161
712830
2000
Sei vicino, Kansas. Sì,
11:55
I
162
715030
2000
11:57
Think in places where
163
717190
2000
penso in posti dove
11:59
This holds true everywhere actually if you go to places that other tourists
164
719230
3950
questo è vero ovunque in realtà se vai in posti dove altri turisti
12:03
Don't go local people just have more time for you and more interest in you
165
723180
4169
non vanno la gente del posto ha solo più tempo per te e più interesse per te
12:07
and so you go to the little cafe in a town of 500 people and you're Japanese or
166
727870
5989
e quindi vai al piccolo caffè in una città di 500 persone e sei giapponese o
12:14
German or Australian and suddenly you're the most interesting person in the city right yeah, and
167
734110
5090
tedesco o australiano e all'improvviso sei la persona più interessante della città, sì, e
12:20
So I think that that's that's a way to get out of what I call in vagabonding the tourist matrix
168
740290
5960
quindi penso che sia un modo per uscire da quello che chiamo vagabondare la matrice turistica
12:26
And there's nothing wrong with that, but a lot of your experiences are kind of prepared for you
169
746250
5429
e non c'è niente di sbagliato in quello, ma molte delle tue esperienze sono in un certo senso preparate per te
12:31
if you're seeing the sights air-quote the sights in countries whereas if you're just
170
751680
4679
se stai vedendo i luoghi citando in aria i luoghi nei paesi mentre se stai solo
12:36
Driving around and it's just like here's a town on the map
171
756730
2570
guidando in giro ed è proprio come se questa fosse una città sulla mappa che
12:39
I'm gonna go to boring, Oregon because that's a funny sounding name, and you just go and see what's in boring, Oregon
172
759300
5700
sto per vai a noioso, Oregon perché è un nome dal suono strano, e vai a vedere cosa c'è in noioso, Oregon
12:45
Taking small highways, and it's just amazing how I mean using my home state as an example
173
765790
5570
Prendendo piccole autostrade, ed è semplicemente incredibile come intendo usare il mio stato d'origine come esempio Il
12:51
Kansas is seen as a boring place because people take interstate 78 to get to Colorado and it gets very flat and and people get
174
771370
6020
Kansas è visto come un posto noioso perché le persone prendi l'interstatale 78 per arrivare in Colorado e diventa molto pianeggiante e la gente si
12:57
Tired of driving in Kansas, it's actually. There's some. There's some beautiful parts of Kansas
175
777390
3839
stanca di guidare in Kansas, in realtà è così. Ce ne sono alcuni. Ci sono alcune belle parti del Kansas
13:01
Who if you get off i-70?
176
781230
2000
Chi se scendi dalla i-70?
13:03
Or just interesting parts of Kansas that are that are rural and not places that you would ever see in a guidebook
177
783250
6200
O solo parti interessanti del Kansas che sono rurali e non luoghi che vedresti mai in una guida
13:10
And it is one thing to go. There's some great museums in in New York like the Museum of Natural History the Met
178
790270
6529
Ed è una cosa andare. Ci sono alcuni grandi musei a New York come il Museum of Natural History the Met
13:16
I mean there's dozens of good museums
179
796800
2579
Voglio dire, ci sono dozzine di bei musei
13:19
But if you go to the little County Museum in a rural part of America you can bet that curator is gonna
180
799480
5839
Ma se vai al piccolo County Museum in una zona rurale dell'America puoi scommettere che il curatore ti
13:25
You know talk your ear off. You know because the little Curie I create curator in Minneapolis, Kansas doesn't usually get
181
805319
7590
parlerà spento. Sai perché il piccolo Curie che creo curatore a Minneapolis, Kansas di solito non riceve
13:33
travelers from
182
813550
1469
viaggiatori dalla
13:35
Korea or China or Brazil or wherever
183
815019
2510
Corea o dalla Cina o dal Brasile o da qualsiasi altra parte
13:38
And they can take an interest in you in a way that
184
818170
3349
E possono interessarsi a te in un modo che
13:42
the curator at a big
185
822399
1951
il curatore di un grande
13:44
Metropolitan Museum can't talk yeah, and so I could preach about this forever, but
186
824350
5299
Metropolitan Museum non può parlare sì, e quindi potrei predicare su questo per sempre, ma
13:50
I was just gonna add you know if you go
187
830259
2390
stavo solo per aggiungere sai se vai
13:53
Sue let's say I'm Brazilian and I go to New York
188
833259
2059
Sue diciamo che sono brasiliano e vado a New York
13:55
It's very easy to find other Brazilians, and you kind of naturally gravitate toward people from your country
189
835329
6739
È molto facile trovare altri brasiliani, e in un certo senso graviti naturalmente verso persone del tuo paese,
14:02
I mean it happens to Americans it happens to everyone and so it's too easy
190
842069
2940
intendo, succede agli americani, succede a tutti e quindi è troppo facile
14:05
To just fall in with that crowd and speak your native language and not really have
191
845199
4850
semplicemente entrare in quella folla e parlare la tua lingua madre e non avere davvero
14:10
An American experience whatever that may be so I'm a fan of telling people yeah, go to, Kansas
192
850149
6140
un'esperienza americana qualunque essa sia, quindi sono un fan dei racconti gente sì, vai in Kansas
14:16
It's boring and that's what you want like that's exactly what you want to experience
193
856290
4500
È noioso ed è quello che vuoi è esattamente quello che vuoi provare
14:21
Yeah, there's an old onion headline that says semester abroad spent
194
861490
4309
Sì, c'è un vecchio titolo a cipolla che dice semestre trascorso all'estero
14:26
Hanging out with other Americans in Barcelona right you know
195
866740
3409
Uscire con altri americani a Barcellona giusto sai
14:33
You might think of those as training wheels experience
196
873399
2840
Potresti pensare a quelli come esperienza con le ruote da allenamento
14:36
And I'm by training wheels I mean when you're a child you have training wheels on your bicycle
197
876240
3510
E io sono con le ruote da allenamento Voglio dire, quando sei un bambino hai le ruote da allenamento sulla tua bicicletta
14:39
And then once you learn to ride the bicycle you don't have to have the training wheels anymore
198
879759
3200
E poi una volta che impari ad andare in bicicletta non devi più avere le ruote da allenamento
14:43
and
199
883509
1471
e
14:44
Sure start in New York hang out with some Brazilians
200
884980
2719
sicuramente inizi in Nuovo York esce con alcuni brasiliani
14:48
but then
201
888730
2000
ma poi
14:50
Then you have to sort of jump into that
202
890769
1831
devi saltare in quella
14:52
Vulnerability into that fear zone where you're not gonna fall back you. There's no Portuguese to speak
203
892600
4400
vulnerabilità in quella zona di paura in cui non ricadrai indietro. Non c'è portoghese da parlare
14:58
Outside of these big cities with with immigrant populations, and so you just go and and you start engaging with people and you
204
898569
6470
al di fuori di queste grandi città con popolazioni immigrate, quindi vai e inizi a interagire con le persone e voi
15:05
Americans love a smile. It's funny. We smile a lot. It's kind of
205
905740
4219
americani amate un sorriso. È divertente. Sorridiamo molto. È un po'
15:11
Yeah, and and we sort of we recognize
206
911980
2299
Sì, e in un certo senso lo riconosciamo
15:14
You know even the air quotes weirdest foreigner if they have a big smile
207
914800
3409
Sai anche l'aria cita lo straniero più strano se hanno un grande sorriso
15:18
And they're friendly and they're trying to speak people will will be charmed, and they'll they'll help you out
208
918209
4650
E sono amichevoli e stanno cercando di parlare le persone saranno affascinate, e lo faranno Ti aiuterò
15:22
Even if your English is it perfect. Yeah absolutely so that kind of leads me to another question
209
922860
5099
anche se il tuo inglese è perfetto. Sì, assolutamente, quindi questo mi porta a un'altra domanda che
15:27
I wanted to ask you about how to connect with local peep because I think especially in the last few years
210
927959
4910
volevo farti su come entrare in contatto con il peep locale perché penso che soprattutto negli ultimi anni
15:33
Everyone is you know looking down at their phone
211
933630
2239
tutti sappiano guardare il telefono
15:35
And it I feel like it's a little harder to talk to strangers because a lot of people on the train or in the coffee
212
935870
5909
e mi sembra che sia un po' più difficile parlare con sconosciuti perché c'è molta gente in treno o al
15:41
Shop, or. You know public places where you might meet people are?
213
941780
3600
bar, o. Conosci luoghi pubblici dove potresti incontrare persone?
15:46
Looking at social media, and I love social media
214
946110
2299
Guardando i social media, e adoro i social media
15:48
There's a lot of a lot of benefits to using it also to connect to people but I mean how do you?
215
948450
7129
Ci sono molti vantaggi nell'usarli anche per connettersi con le persone, ma voglio dire, come si fa?
15:55
Connect with people in real life these days
216
955770
2869
Connettiti con le persone nella vita reale in questi giorni
15:59
That's a good question
217
959760
1190
Questa è una buona domanda
16:00
And that's that's something else that has really shifted since I started traveling and I give some advice in vagabonding like
218
960950
6599
Ed è qualcos'altro che è davvero cambiato da quando ho iniziato a viaggiare e do alcuni consigli nel vagabondaggio come
16:08
Find a sports game. You know
219
968040
2000
Trova un gioco sportivo. Sai
16:12
Talk and I I'm talking to American travelers usually so I say find some kids who are staying English?
220
972090
5270
Talk e io di solito parlo con i viaggiatori americani, quindi dico di trovare dei ragazzi che restano inglesi?
16:17
And and you know throw out some phrases at them
221
977360
2250
E sai buttare loro alcune frasi In
16:20
Just actually ask a dumb question
222
980190
2000
realtà fai solo una domanda stupida
16:22
You know oftentimes if you're an outsider you have an advantage over a local person because you can just say hey
223
982350
5390
Sai che spesso se sei un estraneo hai un vantaggio su una persona del posto perché puoi semplicemente dire ehi,
16:27
I'm from Argentina, and I'm hungry and it was a place to eat
224
987740
3539
vengo dall'Argentina e ho fame ed era un posto dove mangiare
16:31
you know and
225
991280
1000
sai e le
16:32
People people love to share that information that not everybody some people especially in big cities like New York are gonna be in a hurry
226
992280
5600
persone amano condividere quell'informazione che non tutti alcune persone, specialmente nelle grandi città come New York, avranno fretta
16:40
Oftentimes you can sort of use your foreignness as a pretext to talk to people and
227
1000140
4670
Spesso puoi usare la tua estraneità come pretesto per parlare con le persone e
16:45
No, there's not never a bad dumb question. You know dumb questions are always good because
228
1005780
5989
No, non c'è mai una brutta domanda stupida. Sai che le domande stupide sono sempre buone perché
16:53
Yeah, I think most people like to help other people who are new to a place for the first time now there are
229
1013190
7669
Sì, penso che alla maggior parte delle persone piaccia aiutare altre persone che sono nuove in un posto per la prima volta ora ci sono
17:00
Social media options for meeting people - there's like um there's meetup groups. There's a
230
1020860
5399
opzioni sui social media per incontrare persone - ci sono come um ci sono gruppi di incontro. C'è un
17:06
couchsurfing
231
1026930
1350
couchsurfing,
17:08
there's
232
1028280
1710
ci sono le
17:09
You know social apps you know you can you can get on. I mean there's dating apps
233
1029990
5989
app social, sai che puoi andare avanti. Voglio dire, ci sono app per appuntamenti
17:17
Sometimes this may be the wrong impression if you're just gonna randomly want to randomly meet people
234
1037400
5300
A volte questa potrebbe essere l'impressione sbagliata se vorrai incontrare persone casualmente a caso
17:22
But there's there's equivalents of that
235
1042700
2429
Ma ci sono equivalenti di questo Voglio
17:25
I mean you can even get on
236
1045130
1480
dire che puoi persino accedere al
17:26
Your facebook or twitter feed and say hey does anybody have any friends in Boston. You know ray I?
237
1046610
6019
tuo feed di Facebook o Twitter e dire hey qualcuno ha degli amici a Boston. Sai raggio io?
17:33
would I
238
1053270
1680
Vorrei
17:34
Would encourage everybody not to be too dependent on that you know cuz you can meet a lot of people just by reaching out through
239
1054950
5959
incoraggiare tutti a non dipendere troppo da questo sai perché puoi incontrare molte persone semplicemente raggiungendo i
17:40
Social media and using various apps, but just there's something about the I'm hungry
240
1060920
5289
social media e utilizzando varie app, ma c'è solo qualcosa nel Ho fame Dove
17:46
Where as a place to eat or that looks like a fun soccer game? Do you need a goalkeeper you know?
241
1066370
5000
come posto dove mangiare o sembra una divertente partita di calcio? Hai bisogno di un portiere sai?
17:52
those simple person-to-person
242
1072070
2000
quelle semplici interazioni da persona a persona
17:54
Interactions are special. Yeah, so don't be afraid to ask a silly question
243
1074620
3739
sono speciali. Sì, quindi non aver paura di fare una domanda sciocca
17:58
I also found that nowadays a lot of people
244
1078580
4429
Ho anche scoperto che al giorno d'oggi molte persone
18:03
go through social media to meet people in person for example I
245
1083380
4550
passano attraverso i social media per incontrare persone di persona, ad esempio mi sono
18:08
joined a rock climbing gym in Kansas City to make some new friends because I'm kind of new here and
246
1088750
5180
iscritto a una palestra di arrampicata su roccia a Kansas City per fare nuove amicizie perché Sono una specie di nuovo qui e
18:14
there's a Facebook group associated with rock climbing in Kansas City and
247
1094660
4790
c'è un gruppo Facebook associato all'arrampicata su roccia a Kansas City e le
18:20
People post there if they want climbing partners
248
1100840
3410
persone pubblicano lì se vogliono compagni di arrampicata
18:24
But you could just walk up to someone in the gym and say hey do you want to be my climbing partner?
249
1104250
4320
Ma potresti semplicemente andare da qualcuno in palestra e dire hey vuoi essere il mio compagno di arrampicata?
18:28
But people don't do that as much it's like you're supposed to ask
250
1108570
3839
Ma le persone non lo fanno così tanto è come se dovessi chiedere
18:32
Through the social media first and then meet in real life
251
1112930
3679
prima attraverso i social media e poi incontrarti nella vita reale
18:36
So I feel like some social dynamics are changing not that you can't just walk up to people and ask
252
1116610
5130
Quindi sento che alcune dinamiche sociali stanno cambiando non che non puoi semplicemente avvicinarti alle persone e chiedere
18:41
But I think it's worth a look you know search for if there's groups of interest or locations
253
1121740
6750
Ma penso che valga la pena dare un'occhiata, sai, cercare se ci sono gruppi di interesse o luoghi
18:48
You know that you can kind of link up with people first, and you know you'll hit the ground running
254
1128490
4890
18:54
Yeah, well again. It's there's no dumb questions. You know the worst thing a person could say is no or I already have one
255
1134080
5419
. Non ci sono domande stupide. Sai che la cosa peggiore che una persona potrebbe dire è no o ne ho già una
18:59
Right and and even sometimes people are sort of attracted
256
1139780
3949
Giusto e anche a volte le persone sono in qualche modo attratte
19:03
I think people use the social media route because they think that's what the rules are right
257
1143730
4800
Penso che le persone usino il percorso dei social media perché pensano che sia quello che le regole sono giuste
19:08
I think once you have somebody with a big smile who's asking dumb questions
258
1148530
3390
Penso che una volta che hai qualcuno con un grande sorriso che fa domande stupide
19:12
And inviting people to be their climbing partner or whatever the equivalent of that is in a different situation
259
1152140
4579
e invita le persone a essere il loro compagno di scalata o qualunque cosa sia l'equivalente di ciò in una situazione diversa
19:17
Then they relax a little bit
260
1157630
1370
poi si rilassano un po' e sono
19:19
And they're open to it and again some people might not be interested in that but some people will
261
1159000
4500
aperti e di nuovo alcune persone potrebbero non essere interessate a questo ma alcune persone lo faranno
19:23
And even if you don't get a climbing partner then you'll you'll sort of have
262
1163870
3380
E anche se non trovi un compagno di scalata, allora in qualche modo avrai
19:27
Somebody that you recognize and somebody who will look at you and think oh
263
1167710
3410
Qualcuno che riconosci e qualcuno che ti guarderà e penserà oh
19:31
There's that friendly person who smiles a lot and asks me that dumb question. I'm gonna go talk to them so
264
1171160
5869
C'è quella persona amichevole che sorride molto e me lo chiede domanda stupida. Vado a parlare con loro, quindi
19:37
It's just like building those social networks in real life. Which is an under
265
1177610
4130
è come costruire quei social network nella vita reale. Che è una
19:42
Practiced thing these days well. It's the most meaningful part of travel
266
1182740
4219
cosa poco praticata in questi giorni bene. È la parte più significativa del viaggio,
19:46
I think I mean I I love going to see museums and monuments and all that and taking pretty pictures
267
1186960
6750
penso, voglio dire, mi piace andare a vedere musei e monumenti e tutto il resto e scattare belle foto.
19:53
But what I really remember is the people that I get to talk to in the conversations?
268
1193710
6040
Ma quello che ricordo veramente sono le persone con cui parlo nelle conversazioni?
19:59
And I think you're missing a lot, I mean I'm preaching to the choir here, but
269
1199750
3509
E penso che ti manchi molto, voglio dire, sto predicando al coro qui, ma
20:03
You're missing a lot of you
270
1203990
1370
ti manchi molto
20:05
Don't go out of your way and ask some silly questions and start some conversations, right
271
1205360
4559
Non fare di tutto e fare alcune domande stupide e iniziare alcune conversazioni, giusto
20:10
Yeah, for sure for sure and it's a good like I'm an introvert by nature, and so travel forces me to talk to people
272
1210350
6349
Sì , di sicuro di sicuro ed è un bene come se fossi un introverso per natura, e quindi viaggiare mi costringe a parlare con le persone
20:17
sometimes just because I'm
273
1217370
2000
a volte solo perché sono
20:19
lost or bored or lonely you know but
274
1219500
3229
perso o annoiato o solo sai ma
20:23
But yeah, I know he gets me out of my shell and forces me to be social in a way
275
1223580
3679
ma sì, lo so che mi tira fuori del mio guscio e mi costringe a essere socievole in un modo
20:27
That's really good for me. I think so you travel to
276
1227260
3090
che mi fa davvero bene. Penso di sì, viaggi in
20:31
Non-english speaking places how important is it to learn the language before you go?
277
1231380
4790
posti che non parlano inglese, quanto è importante imparare la lingua prima di partire?
20:36
as
278
1236840
1170
come
20:38
a courtesy learning phrases of the language is useful
279
1238010
3710
cortesia è utile imparare frasi della lingua
20:42
You can literally go to places and know nothing of language and do fine
280
1242630
3320
Puoi letteralmente andare in posti e non sapere nulla della lingua e fare bene
20:46
Is that because people speak English generally or mm-hmm okay?
281
1246620
4759
È perché le persone parlano inglese in generale o mm-hmm va bene?
20:51
Yeah
282
1251570
500
Sì, voglio
20:52
I mean we're privileged as Americans or those of us in the Anglosphere
283
1252070
3089
dire, siamo privilegiati come americani o quelli di noi nell'anglosfera
20:55
Having it as a first language is really useful because it's the world's second language right now
284
1255290
4609
Avere come prima lingua è davvero utile perché è la seconda lingua del mondo in questo momento
21:00
and so
285
1260630
2000
e quindi
21:03
But you know almost anywhere you go. There's so many people traveling with no phrases beyond hello, and thank you
286
1263060
6260
Ma sai quasi ovunque tu vada. Ci sono così tante persone che viaggiano senza frasi oltre a ciao, e grazie
21:09
That if you commit yourself to learning
287
1269900
2810
che se ti impegni a imparare
21:13
50 words of Thai you know more
288
1273320
2479
50 parole di tailandese conosci più di
21:17
10 phrases in Portuguese or whatever then suddenly people are gonna. Help you with English
289
1277220
6049
10 frasi in portoghese o qualsiasi altra cosa, allora all'improvviso la gente se ne andrà. Aiutarti con l'inglese
21:23
Regardless, but if you sort of demonstrate that you can say you know. Where is the bathroom in a really horrible?
290
1283850
6500
a prescindere, ma se dimostri che puoi dire di saperlo. Dov'è il bagno in un posto davvero orribile?
21:30
accent then you'll say it in this sort of adorably five-year-old way and
291
1290990
3679
accento allora lo dirai in questo modo adorabilmente vecchio di cinque anni
21:36
And it'll charm people
292
1296120
1040
e incanterà le persone Voglio
21:37
I mean this place is like France for example where I teach a class a writing class every summer
293
1297160
4650
dire questo posto è come la Francia per esempio dove insegno a un corso di scrittura ogni estate
21:41
And I always tell my students to learn the pleasantries because France is a more formal culture. There's this
294
1301810
5040
E lo dico sempre ai miei studenti imparare i convenevoli perché la Francia è una cultura più formale. C'è questa
21:48
Reputation that French people have for being rude, but it's actually the opposite the Americans are the rude ones. They're too informal
295
1308000
5300
reputazione che i francesi hanno per essere maleducati, ma in realtà è l'opposto che gli americani sono quelli maleducati. Sono troppo informali,
21:53
They're not saying hello to the proprietors. They're not
296
1313300
3270
non salutano i proprietari. Non stanno
21:57
Giving the proper greetings, and so you you master those
297
1317180
3859
dando i saluti appropriati, e quindi padroneggi quelle
22:02
10 to 20 phrases of French that can establish you as a polite
298
1322010
3770
10 o 20 frasi di francese che possono stabilirti come un educato Sai che
22:05
You know you just say really horrible bones, ooh
299
1325940
2390
dici solo ossa davvero orribili, ooh
22:08
Masu and they will one know that you're trying to be polite and know to know that you're horrible at French
300
1328500
5130
Masu e loro capiranno che stai cercando di sii educato e sappi di sapere che sei pessimo in francese
22:14
And and they'll help you out you know that you basically
301
1334360
2329
E loro ti aiuteranno sai che in pratica hai
22:16
Established your goodwill and so language works at several levels, and one is direct communication
302
1336940
5000
stabilito la tua buona volontà e quindi la lingua funziona a diversi livelli, e uno è la comunicazione diretta
22:21
But also is just an expression that you're not a privileged
303
1341940
3300
Ma è anche solo un'espressione che tu non sei un
22:25
American who is just swaggering through on the fact that people should speak English, but that you're making an effort
304
1345700
5420
americano privilegiato che si limita a vantarsi del fatto che le persone dovrebbero parlare inglese, ma che stai facendo uno sforzo
22:32
Yeah, I find that a lot of my English learners really want to have perfect English they want to have excellent
305
1352030
7520
Sì, trovo che molti dei miei studenti di inglese vogliano davvero avere un inglese perfetto vogliono avere un eccellente
22:39
Fluency before they ever travel outside their countries and that's admirable
306
1359740
4670
Fluidità prima che viaggino fuori dai loro paesi e questo è ammirevole
22:44
But then like you're waiting for this moment that never comes because first of all what is perfect fluency
307
1364660
5900
Ma poi come se stessi aspettando questo momento che non arriva mai perché prima di tutto ciò che è perfetta fluidità
22:50
I mean native English speakers don't have perfect fluency
308
1370560
2579
intendo dire che i madrelingua inglesi non hanno una perfetta fluidità
22:53
so I guess I'm just kind of making an observation that I
309
1373140
3660
quindi immagino di essere solo tipo di fare un'osservazione che
22:57
Try to encourage people to just take what you have and go with it, and you know you'll learn as you go, right
310
1377080
5660
cerco di incoraggiare le persone a prendere quello che hai e andare avanti con esso, e sai che imparerai mentre procedi, giusto
23:03
Yeah for sure and and again be fearless be willing to make mistakes
311
1383830
4100
Sì di sicuro e di nuovo sii senza paura sii disposto a fare errori
23:08
And even you get a lot of interesting perspective on your own language as you make mistakes another one right?
312
1388210
6800
E anche tu ottieni molte prospettive interessanti sulla tua lingua mentre ne sbagli un'altra, giusto?
23:15
And I don't think anybody should wait until they get perfect right you know I taught English
313
1395010
4709
E non penso che nessuno dovrebbe aspettare fino a quando non diventa perfetto, sai, ho insegnato
23:20
conversation English in in Korea for a while and
314
1400750
2599
conversazione in inglese in Corea per un po' e
23:24
One thing I learned is that?
315
1404050
2000
una cosa che ho imparato è questa?
23:26
You know the the Yuliya in Korean the the letter is that contains L. And R, and and we just use our mouth differently
316
1406810
7549
Sai che la Yuliya in coreano è la lettera che contiene L. E R, e usiamo la bocca in modo diverso
23:35
When we say an L our tongue goes up and when we say an R
317
1415060
3289
Quando diciamo una L la nostra lingua si alza e quando diciamo una R
23:38
It sort of curls back
318
1418350
1240
Si incurva all'indietro
23:39
And so just knowing and I'm just using it like
319
1419590
2810
E quindi solo sapere e lo sto solo usando come
23:42
This is a Korean traveler knowing that sometimes you're messing up your ELLs
320
1422650
3559
Questo è un viaggiatore coreano sapendo che a volte stai incasinando i tuoi ELL
23:46
And your R's you just sort of knowing that that's you're getting your tongue in shape. You know you're doing your exercises
321
1426210
4500
E la tua R sei solo in qualche modo sapendo che stai mettendo in forma la tua lingua. Sai che stai facendo i tuoi esercizi
23:51
Thinking about that. You know how did your students say your name?
322
1431920
3619
pensandoci. Sai come facevano i tuoi studenti a pronunciare il tuo nome?
23:55
I mean your name is like ours and ELLs and you know it must have been difficult anyway
323
1435540
5189
Voglio dire, il tuo nome è come il nostro e gli ELL e sai che deve essere stato comunque difficile
24:01
Yeah in Korean literally if you use the Hangul letters it slow to cool
324
1441310
3709
Sì, letteralmente in coreano, se usi le lettere Hangul è lento a raffreddarsi
24:06
What that's a great? That's a great example? You know I could start the lesson with my name
325
1446350
4550
Che bello? È un ottimo esempio? Sai che potrei iniziare la lezione con il mio nome
24:11
And and and again, I don't think there's a need to be self-conscious
326
1451600
3410
E ancora, non credo ci sia bisogno di essere impacciato
24:16
for example if you're Korean because that's just something your your your your mouth is used to forming Korean word but
327
1456010
6280
per esempio se sei coreano perché è solo qualcosa che la tua tua tua bocca è abituata a formare parole coreane ma
24:23
So what I'm saying basically whatever language you speak
328
1463080
2480
quindi quello che sto dicendo fondamentalmente qualunque lingua tu parli
24:26
You know French people drop the H on all their words whereas we pronounce the H
329
1466560
4250
Sai che i francesi lasciano cadere la H su tutte le loro parole mentre noi pronunciamo la H
24:31
Just just be aware as you're making mistakes
330
1471210
2660
Basta essere consapevoli mentre stai commettendo errori
24:33
Be aware that that's happening
331
1473870
1410
Sii consapevole che sta accadendo
24:35
And then you can sort of exercise your mouth muscles and and sort of have an intelligent approach to your mistakes as you
332
1475280
6119
E poi puoi fare una specie di esercizio i muscoli della tua bocca e in un certo senso hanno un approccio intelligente ai tuoi errori
24:41
as you gloriously and enthusiastically
333
1481920
3409
mentre commetti gloriosamente ed entusiasmo
24:46
Make mistakes in another language. I love that. I love that. Yeah mistakes are the starting point of learning
334
1486180
7010
errori in un'altra lingua. Lo amo. Lo amo. Sì, gli errori sono il punto di partenza dell'apprendimento
24:54
So I want to ask you. What are you doing in New York and what's going on with your new book with souvenir?
335
1494070
6319
Quindi voglio chiedertelo. Cosa ci fai a New York e cosa sta succedendo con il tuo nuovo libro con souvenir?
25:00
Tell us a little bit about that and when is it coming out exactly and yeah tell us
336
1500970
4640
Raccontaci un po' di questo e quando uscirà esattamente e sì dicci
25:06
Well, I'm in New York because I New York is one of my favorite cities um
337
1506640
3920
Bene, sono a New York perché io New York è una delle mie città preferite um
25:10
I have a lot of colleagues and a lot of friends here
338
1510560
2549
Ho molti colleghi e molti amici qui
25:13
and
339
1513210
930
e
25:14
So I try to spend as much time in New York as I can I have a friend who's out of the country
340
1514140
4670
Quindi cerco di passare più tempo possibile a New York Ho un amico che è fuori dal paese
25:18
So I'm staying in his apartment for a while
341
1518810
2000
Quindi rimango nel suo appartamento per un po'
25:20
and it just gives me a chance to see old friends to meet to meet editors and
342
1520950
4340
e mi dà solo la possibilità di vedere vecchi amici da incontrare per incontrare gli editori
25:25
and colleagues
343
1525870
1590
e colleghi
25:27
and just enjoy the metropolis for a while because
344
1527460
3560
e mi godo la metropoli per un po' perché sono
25:32
In Kansas where I'm often based. I think the closest town has like 300 people or something so
345
1532260
5300
in Kansas, dove risiedo spesso. Penso che la città più vicina abbia circa 300 persone o qualcosa del genere, quindi
25:38
When you have 3 million people in a single borough?
346
1538440
2209
quando hai 3 milioni di persone in un singolo distretto?
25:41
It's just nice to be in a dynamic dynamic city and I do this a lot you know um
347
1541050
3890
È semplicemente bello essere in una città dinamica e dinamica e lo faccio spesso, sai,
25:45
I'll have a little sojourn in New York, or I'll spend a few months in the winter in
348
1545220
4430
avrò un piccolo soggiorno a New York, o trascorrerò alcuni mesi in inverno
25:50
southern Africa or Argentina or something again
349
1550920
2659
nell'Africa meridionale o in Argentina o qualcosa del genere.
25:53
It's that sort of that digital nomad
350
1553580
1690
quel tipo di nomade digitale
25:55
Principle that I'm not spending anymore that much more money than I would be spending in the United States
351
1555270
4099
Principio che non spendo più molto più denaro di quello che spenderei negli Stati Uniti
25:59
But I'm spending it in a unique place, so that's what that explains my time in New York
352
1559530
4280
Ma lo spendo in un posto unico, quindi questo è ciò che spiega il mio tempo a New York
26:03
I just haven't a nice opportunity to house it for a friend and
353
1563990
2969
non ho una bella opportunità di ospitarlo per un amico e
26:07
I'm enjoying this this wonderful city
354
1567660
2839
mi sto godendo questa meravigliosa città
26:11
As for the book it comes out. I'm not sure when this interview will air, but it comes out the second week of March
355
1571140
6559
Per quanto riguarda il libro che esce. Non sono sicuro di quando andrà in onda questa intervista, ma uscirà la seconda settimana di marzo,
26:18
The same time yeah, okay, yeah, this is my book debut interview so alright. It's called souvenir, and it's it's um
356
1578490
6950
nello stesso periodo sì, okay, sì, questa è la mia intervista di debutto per il libro, quindi va bene. Si chiama souvenir, ed è um
26:25
You know vagabonding is a very broad travel philosophy with a lot of advice whereas souvenir is
357
1585440
5579
Sai che il vagabondaggio è una filosofia di viaggio molto ampia con molti consigli, mentre souvenir
26:32
Literally about souvenirs. It's sort of a deep dive into ooh this phenomenon sort of the
358
1592290
5630
riguarda letteralmente i souvenir. È una sorta di immersione profonda in ooh questo fenomeno, una specie di
26:38
Historical and psychological phenomenon of why we collect these things as we travel and as I wrote the book
359
1598620
5719
fenomeno storico e psicologico del perché raccogliamo queste cose mentre viaggiamo e mentre scrivevo il libro
26:44
It was really interesting because I think there's something very
360
1604340
2700
È stato davvero interessante perché penso che ci sia qualcosa di molto
26:48
Connected to our core sense of self about connected collecting souvenirs because we're traveling through countries where we can't stay very long
361
1608250
7250
connesso al nostro senso fondamentale di sé in connesso collezionando souvenir perché stiamo viaggiando attraverso paesi dove non possiamo stare molto a lungo
26:55
We don't belong to these countries, so we take a little piece. You know we take a little either
362
1615500
4800
Non apparteniamo a questi paesi, quindi ne prendiamo un pezzettino. Sai, prendiamo un po' o
27:00
we pick up a rock or off the ground or we save the bottle of soju that we drank at that wonderful party or
363
1620300
5609
raccogliamo un sasso o da terra o teniamo da parte la bottiglia di soju che abbiamo bevuto a quella meravigliosa festa o
27:06
we go to a gift shop, and we buy a little Eiffel Tower keychain or a
364
1626370
4790
andiamo in un negozio di articoli da regalo e compriamo un piccolo portachiavi della Torre Eiffel o un
27:11
t-shirt that says Rio de Janeiro and
365
1631830
2210
t- maglietta con scritto Rio de Janeiro e
27:14
These become parts of our lives
366
1634679
1880
questi diventano parte della nostra vita
27:16
And they become little symbols of our memories and our ways of being in the world and so by the time
367
1636559
5970
e diventano piccoli simboli dei nostri ricordi e dei nostri modi di essere nel mondo e così quando
27:22
I was done writing the book. I realized that souvenirs are end up whether we intend to are not becoming deeply meaningful
368
1642530
5939
ho finito di scrivere il libro. Mi sono reso conto che i souvenir finiscono per diventare
27:30
Symbols and metaphors for how we interact with the world
369
1650309
2720
simboli e metafore profondamente significativi di come interagiamo con il mondo
27:33
And how we collect them changes over time and so it's really interesting so again. It's it's not like a sequel to vagabonding
370
1653580
7099
e il modo in cui li raccogliamo cambia nel tempo e quindi è davvero interessante di nuovo. Non è come un sequel di vagabonding
27:40
It's not a direct
371
1660679
2000
Non è un
27:43
Book of travel advice, but it's a deep meditation and I think
372
1663059
3410
libro diretto di consigli di viaggio, ma è una meditazione profonda e penso
27:48
One that is a lot of fun and worth considering how?
373
1668220
4250
che sia molto divertente e che valga la pena considerare come?
27:53
Some of the most interesting stories we tell about our lives. We don't tell with our mouths
374
1673080
5660
Alcune delle storie più interessanti che raccontiamo della nostra vita. Non diciamo con le nostre bocche
27:59
Objects that we surround ourselves when me when we come home
375
1679920
2839
Oggetti che ci circondiamo quando io quando torniamo a casa
28:04
Yeah, so I have a launch party here on March 26th at quinny's in New York. Yeah, and
376
1684210
6320
Sì, quindi ho una festa di lancio qui il 26 marzo da Quinny a New York. Sì, e
28:12
Don't have a big book to her plan, but I'm really proud of the book and happy to have it out in the world
377
1692730
4790
non ho un grande libro per il suo piano, ma sono davvero orgoglioso del libro e felice di averlo pubblicato nel mondo.
28:17
That's exciting. Do you personally buy a lot of souvenirs?
378
1697740
3530
È eccitante. Compri personalmente molti souvenir?
28:22
Well, that's something I had to consider when I was writing the book because I felt like I didn't and there's a lot of
379
1702480
5270
Beh, questo è qualcosa che ho dovuto considerare quando stavo scrivendo il libro perché mi sentivo come se non l'avessi fatto e ci sono un sacco di
28:29
You know different iterations of souvenirs because there's like heirlooms and mementos and
380
1709380
5809
sai diverse iterazioni di souvenir perché ci sono come cimeli e ricordi e
28:35
keepsakes and
381
1715950
1530
ricordi e
28:37
Other things that are like souvenirs without quite being souvenirs
382
1717480
3440
altre cose che sono come souvenir senza abbastanza essere souvenir Sai
28:40
You know like I have I have Mardi Gras beads from from 2005 which was like the last Mardi Gras before Hurricane Katrina
383
1720920
7229
come me Ho perline del Mardi Gras del 2005 che è stato come l'ultimo Mardi Gras prima dell'uragano Katrina
28:48
And I didn't really think of it as a souvenir, but now it's this little symbol of this interesting time in my life
384
1728720
4979
E non lo consideravo davvero un souvenir, ma ora è questo piccolo simbolo di questo periodo interessante nella mia vita
28:53
and I have a my
385
1733700
1750
e ho un
28:55
Grandfather's Zippo lighter, and I never knew him he died long before I was born and so this is this little symbol of
386
1735450
5420
accendino Zippo di mio nonno, e non l'ho mai conosciuto è morto molto prima che io nascessi e quindi questo è questo piccolo simbolo di
29:01
You know my family history
387
1741510
2000
Sai la storia della mia famiglia
29:04
And that that's mixed in with like these
388
1744090
2359
E questo è mescolato con queste
29:06
Masks I read about this in the book that these masks that I bought as I was traveling through Asia
389
1746580
4130
Maschere che ho letto su questo nel libro che queste maschere che ho comprato mentre viaggiavo attraverso l'Asia
29:10
And the more I bought the masks the more I realized that I wasn't really sure why I was buying the masks
390
1750710
4169
E più compravo le maschere più mi rendevo conto che non ero davvero sicuro del motivo per cui stavo comprando le maschere
29:15
and so I talk about that in the book about how our taste in souvenirs change, and I think
391
1755460
5000
e quindi ne parlo nel libro su come il nostro gusto nei souvenir cambiano, e penso
29:21
And this is actually borne out by researchers is that new travelers buy more souvenirs than experienced travelers
392
1761040
5900
E questo è effettivamente confermato dai ricercatori è che i nuovi viaggiatori acquistano più souvenir rispetto ai viaggiatori esperti,
29:28
Whereas
393
1768990
1140
mentre i
29:30
Experienced travelers are more likely
394
1770130
2000
viaggiatori esperti hanno maggiori probabilità
29:32
Statistically to take those pieces of the rock souvenirs that to pick up to keep a ticket stub
395
1772200
5030
statisticamente di prendere quei pezzi di souvenir di roccia che raccogliere per conservare una matrice del biglietto
29:37
or take a seashell or or to keep that t-shirt they wore when they were you know in the Samba parade or whatever and
396
1777230
7619
o prendi una conchiglia o o per tenere quella maglietta che indossavano quando erano alla parata di Samba o qualsiasi altra cosa e
29:46
So I have this mix I have in my house gift shop souvenirs. I have little soaps from hotels
397
1786810
6079
quindi ho questo mix che ho in casa souvenir del mio negozio di souvenir. Ho delle piccole soap opera di hotel
29:53
That were part of a meaningful trip. I have my Kansas City Royals baseball
398
1793470
4459
che facevano parte di un viaggio significativo. Ho i miei souvenir di baseball dei Kansas City Royals
29:58
Souvenirs. They're more like keepsakes
399
1798600
2390
. Sono più come dei ricordi
30:01
But again they have a also this story, yeah
400
1801510
2630
Ma ancora una volta hanno anche questa storia, sì
30:04
It's sentimental stuff. It's absolutely not necessarily expensive like the things you just listed are pretty much free
401
1804740
6689
È roba sentimentale. Non è assolutamente necessariamente costoso come le cose che hai appena elencato sono praticamente gratis
30:11
But it has some sentiments, but I'm just imagining your house is covered in
402
1811430
5130
Ma ha dei sentimenti, ma sto solo immaginando che la tua casa sia ricoperta di
30:17
Souvenirs and sentimental items and do you feel like when you go home?
403
1817140
3739
souvenir e oggetti sentimentali e ti senti come quando torni a casa?
30:20
Do you I mean you have your home as kind of a place where you?
404
1820880
3540
Voglio dire, hai la tua casa come una specie di posto dove sei?
30:24
Obviously where you rest and you?
405
1824940
2000
Ovviamente dove ti riposi e tu?
30:27
you can just yeah do laundry repack, but like is that also where you kind of collect all these things as a
406
1827370
6019
puoi semplicemente reimballare il bucato, ma è anche quello in cui raccogli tutte queste cose come
30:34
memory of your travels
407
1834060
1890
ricordo dei tuoi viaggi
30:35
Yeah, and I don't want to overemphasize
408
1835950
2059
Sì, e non voglio enfatizzare troppo
30:39
like
409
1839250
1320
come
30:40
Souvenirs themselves because my souvenirs are mixed in with books and and and furniture
410
1840570
3890
i souvenir stessi perché i miei souvenir sono mescolati con libri e e e mobili
30:44
and I'm like I said keepsakes and kitchen utensils and stuff and
411
1844460
3989
e sono come ho detto ricordi e utensili da cucina e roba del genere e
30:48
So it's not like you walk into my house, and you see 500 souvenirs dominating the landscape
412
1848760
5480
quindi non è come se entri in casa mia e vedi 500 souvenir che dominano il paesaggio
30:54
But I mean you use souvenirs to remember your travels in the same way you use keepsakes to remember family members or friends or something?
413
1854880
6230
Ma voglio dire che usi i souvenir per ricordare i tuoi viaggi nello stesso modo in cui usi ricordi per ricordare familiari o amici o qualcosa del genere?
31:02
and so
414
1862050
1750
e quindi
31:03
Absolutely actually I have a big bookcase my office has is just a whole wall as books because I when I got my house
415
1863800
6799
assolutamente in realtà ho una grande libreria che il mio ufficio ha è solo un intero muro di libri perché quando ho preso la mia casa
31:10
In Kansas after years of travel, I wanted to have a wall of books and so
416
1870940
4040
in Kansas dopo anni di viaggio, volevo avere un muro di libri e quindi
31:15
Those are interesting evidence relationship with them because some of them I read and some of them
417
1875530
3979
queste sono prove interessanti del rapporto con loro perché alcuni li ho letti e altri
31:19
I haven't and now I have too many books
418
1879510
2010
no e ora ho troppi libri
31:21
They don't even fit on the Shelf anymore
419
1881520
1830
Non stanno nemmeno più sullo scaffale
31:23
And so it's like these objects are sort of in
420
1883350
2430
E quindi è come se questi oggetti fossero in qualche modo in
31:25
conversation with each other
421
1885970
930
conversazione tra loro
31:26
With each other and it's sort of this shorthand that only I can understand like a guest can come in and say well this is
422
1886900
5630
Tra loro ed è una sorta di scorciatoia che solo io posso capire come un ospite può entrare e dire bene questa è
31:32
An interesting mask where is it from or why is there a boat propeller hanging on your wall?
423
1892530
3539
una maschera interessante da dove viene o perché c'è un'elica di una barca appesa al muro?
31:36
Or what's this picture right?
424
1896380
1970
O cos'è questa foto?
31:38
and so I intuitively
425
1898350
1120
e quindi so intuitivamente
31:39
know all these things though that boat propeller is when I went down the mekong in Laos, and and this mask is is a
426
1899470
5510
tutte queste cose anche se quell'elica della barca è quando sono sceso nel Mekong in Laos, e questa maschera è una
31:45
You know a dance mask from Korea
427
1905590
1640
Sai una maschera da ballo dalla Corea
31:47
And I got it at the market at this specific market and and so it's interesting
428
1907230
3630
E l'ho presa al mercato in questo mercato specifico e così è interessante
31:50
I think one take home if you read my book is that suddenly you'll realize how?
429
1910860
5609
penso che una cosa da portare a casa se leggi il mio libro è che improvvisamente ti renderai conto di come?
31:56
Without even realizing it your youth most of us surround ourselves with these objects that remind us of the mean of life
430
1916960
7130
Senza nemmeno rendercene conto la tua giovinezza la maggior parte di noi si circonda di questi oggetti che ci ricordano la media della vita
32:04
And I think a lot of people like I didn't really consider myself a big souvenir collector before I wrote the book
431
1924090
5040
E penso che molte persone come me non mi considerassero davvero un grande collezionista di souvenir prima di scrivere il libro
32:09
But as I wrote the book. I realized that in a very subtle way
432
1929130
2969
Ma mentre scrivevo il libro. Mi sono reso conto che in un modo molto sottile ho
32:12
I have always used souvenirs and objects to sort of ground myself in in a kind of sense of self so
433
1932100
7709
sempre usato souvenir e oggetti per radicarmi in una sorta di senso di sé, quindi è stato
32:20
It was it was a fun book to write. Yeah. I can't wait to read it
434
1940480
3650
un libro divertente da scrivere. Sì. Non vedo l'ora di leggerlo
32:24
I am super excited for that book to come out
435
1944429
2400
Sono super eccitato per l'uscita di quel libro
32:26
And it sounds like there's a lot of yeah a lot of deepness in there. I'm excited
436
1946830
4830
E sembra che ci sia molta sì, molta profondità lì dentro. Sono eccitato
32:32
March 8th
437
1952510
2000
8 marzo
32:35
Awesome well where can people find it in bookstores on Amazon or on your website or?
438
1955900
4159
Fantastico bene dove le persone possono trovarlo nelle librerie su Amazon o sul tuo sito web o?
32:40
They can find it on my website which is Rolf Potts calm
439
1960580
2780
Possono trovarlo sul mio sito Web che è Rolf Potts calm
32:44
Or. Just you know Rolf Potts souvenir you can go to Amazon or other online retailers
440
1964960
4340
Or. Solo che conosci il souvenir di Rolf Potts puoi andare su Amazon o altri rivenditori online Le
32:50
Big book stores will probably have it it's part of the object lesson series not all bookstores carry the object lesson series
441
1970000
5839
grandi librerie probabilmente lo avranno fa parte della serie di lezioni sugli oggetti non tutte le librerie hanno la serie di lezioni sugli oggetti
32:57
You can order it through any bookstore, but probably the most dependable
442
1977320
3530
Puoi ordinarla in qualsiasi libreria, ma probabilmente la più affidabile
33:01
You know not to shill Amazon too much, but I live in the middle of nowhere
443
1981490
3079
Sai che non sborsa troppo su Amazon, ma vivo in mezzo al nulla
33:04
and there's no bookstores, so I end up getting a lot of books and
444
1984570
2700
e non ci sono librerie, quindi finisco per prendere molti libri e
33:09
So that's a that's a dependable way to get the book. It's just to order it online
445
1989080
4099
quindi è un modo affidabile per ottenere il libro. È solo per ordinarlo online
33:14
Perfect and if people want to find out more about you. Where should they go
446
1994059
4350
Perfetto e se le persone vogliono saperne di più su di te. Dove dovrebbero andare
33:19
They can start at Rolf Potts calm. That's a collection
447
1999050
2809
Possono cominciare dalla calma di Rolf Potts. Questa è una raccolta che
33:22
they can read a ton of my travel writing for free before they ever decide if they want to buy a
448
2002679
3920
possono leggere gratuitamente un sacco dei miei scritti di viaggio prima di decidere se vogliono comprare un
33:26
Vagabonding or Marco Polo didn't go there one of my other books. Yeah, so links to my social media
449
2006880
4609
Vagabonding o Marco Polo non è andato lì uno dei miei altri libri. Sì, quindi collegamenti ai miei social media
33:31
You know at Rolf COTS at instagram at Rolf Potts at Twitter. I'm not really super prolific on either
450
2011710
5900
Sai a Rolf COTS su instagram a Rolf Potts su Twitter. Non sono molto prolifico su entrambi Ci
33:38
There's a lot of Hawaii pictures up on Instagram right now
451
2018190
2630
sono molte foto delle Hawaii su Instagram in questo momento
33:41
Yeah, and then then there's a contact form there
452
2021100
3020
Sì, e poi c'è un modulo di contatto lì
33:44
And I always try my best to answer emails of you know for people who send me earnest
453
2024120
4650
E faccio sempre del mio meglio per rispondere alle e-mail di sai per le persone che mi inviano
33:50
enquiries and and greetings
454
2030040
2089
richieste sincere e e saluti
33:53
So that's the starting point Rolf pass calm perfect well
455
2033220
3469
Quindi questo è il punto di partenza Rolf passa calmo perfetto bene
33:56
I'm so glad you responded to my message and that we could have this conversation. Thank you so much off you bet happy travels
456
2036690
6450
Sono così felice che tu abbia risposto al mio messaggio e che abbiamo potuto avere questa conversazione. Grazie mille scommetti viaggi felici
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7