LEARN HOW TO TRAVEL THE WORLD WITH TRAVEL WRITER ROLF POTTS ✈ 📖 😍 | Go Natural English

28,975 views

2018-03-09 ・ Go Natural English


New videos

LEARN HOW TO TRAVEL THE WORLD WITH TRAVEL WRITER ROLF POTTS ✈ 📖 😍 | Go Natural English

28,975 views ・ 2018-03-09

Go Natural English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey naturals Gabby Wallace here
0
190
2000
Hola natural Gabby Wallace aquí
00:02
And I am super excited to bring you a very special conversation
1
2190
3839
Y estoy muy emocionado de traerles una conversación muy especial
00:06
with one of my favorite travel writers in English Ralph Potts
2
6460
4819
con uno de mis escritores de viajes favoritos en inglés Ralph Potts
00:11
Ralph wrote a book that's been very influential in my life called
3
11800
3739
Ralph escribió un libro que ha sido muy influyente en mi vida llamado
00:16
Vagabonding, and he's just published a new book called
4
16119
3830
Vagabonding, y acaba de publicar un nuevo libro llamado
00:20
Souvenir so join us as we talk about our philosophy on travel
5
20529
4520
Recuerdo, así que únase a nosotros mientras hablamos sobre nuestra filosofía sobre los viajes, el
00:25
Language learning and where you can really see the real America and much more you're gonna love our
6
25449
6740
aprendizaje de idiomas y donde realmente puede ver la verdadera América y mucho más, le encantará nuestra
00:32
Conversation so if you are an english learner and you would like to learn more
7
32500
4279
conversación, así que si es un estudiante de inglés y le gustaría aprender más
00:37
english for your travels or your other english related goals in life make sure that you come visit gonaturalenglish.com
8
37239
6920
inglés para su viajes o tus otras metas relacionadas con el inglés en la vida, asegúrate de visitar gonaturalenglish.com,
00:46
Where you can learn more with the go natural English method the link is in the description gonaturalenglish.com
9
46149
6560
donde puedes aprender más con el método go natural English, el enlace está en la descripción, gonaturalenglish.com
00:54
I'll see you there now enjoy the conversation with travel author Ralph Potts
10
54039
5600
, te veré allí ahora, disfruta de la conversación con travel autor Ralph Potts
01:03
Hey, Ralph, it's so good to have you here to have a conversation with you
11
63129
4669
Hola, Ralph, es tan bueno tenerte aquí para conversar contigo
01:08
I'm a huge fan of your work and reading your book
12
68229
3889
. Soy un gran admirador de tu trabajo y leer tu libro
01:12
vagabonding years ago gave me the confidence to
13
72700
3169
vagabonding hace años me dio la confianza para
01:17
Travel and explore the world independently, and I just want to bring you
14
77080
4219
Viaja y explora el mundo de forma independiente, y solo quiero invitarte
01:22
to have a conversation and
15
82000
2540
a tener una conversación y
01:25
talk a little bit about traveling and
16
85060
2300
hablar un poco sobre viajar y
01:27
Exploring and language learning and your new book as well
17
87970
3199
explorar y aprender idiomas y tu nuevo libro también
01:31
I'm super excited to hear what you have been working on recently and what you're excited about so
18
91170
5879
. Estoy muy emocionado de saber en qué has estado trabajando recientemente. y lo que te emociona,
01:37
Thank you so much for joining me here. You bet I'm always love to talk about travel, so
19
97150
5089
así que muchas gracias por acompañarme aquí. Apuesto a que siempre me encanta hablar sobre viajes, así que
01:42
Awesome very good, so yeah your your book vagabonding kind of opened the doors to travel
20
102820
6889
genial, muy bien, así que sí, tu libro de vagabundeos me abrió las puertas para viajar.
01:50
Just changing my mindset
21
110259
1461
Solo cambié mi
01:51
I think you know a lot of people as you know have this idea that travel is for
22
111720
4709
forma de pensar. es para
01:56
Rich people or travel is for like when you retire
23
116560
3349
ricos o viajar es para como cuando te retiras
02:00
Or it's not for me. It's not for the common person
24
120820
3259
o no es para mi. No es para la gente común
02:04
And after reading your book it really changed my mindset. I remember. I started traveling at that time I
25
124659
5780
Y después de leer su libro realmente cambió mi forma de pensar. Yo recuerdo. Empecé a viajar en ese momento,
02:11
also teaching abroad in Japan and I know you you started out your international travels in that way as well, right I
26
131510
7520
también enseñaba en el extranjero en Japón y sé que también comenzaste tus viajes internacionales de esa manera, ¿verdad?
02:20
Did yeah?
27
140150
2000
¿Sí?
02:22
Sort of with the idea to fund travel, but then of course as you know living overseas
28
142310
5569
Más o menos con la idea de financiar viajes, pero luego, por supuesto, como sabes que vives en el extranjero
02:29
You know you learn so much
29
149959
1771
. Sabes que aprendes mucho.
02:31
Socio-culturally you learn to sort of internalize what it's like to be in another culture, which is something you can't grasp
30
151730
5149
Socioculturalmente, aprendes a interiorizar cómo es estar en otra cultura, que es algo que no puedes comprender.
02:38
Intellectually oh yeah, you can read all you want about another culture
31
158000
4699
Intelectualmente, oh sí, puedes leer todo lo que quieras sobre otra cultura
02:42
And you could like eat all the sushi you want
32
162700
3389
Y podrías comer todo el sushi que quieras
02:46
But you'll never know what it's like to be in Japan or South Korea until you're actually there, right
33
166090
4529
Pero nunca sabrás lo que es estar en Japón o Corea del Sur hasta que estés allí, ¿verdad?
02:51
Yeah, there an end to an extent making mistakes. You know and that's almost a word of encouragement
34
171260
5119
Sí, allí un fin hasta cierto punto cometiendo errores. Ya sabes, y eso es casi una palabra de aliento.
02:57
English you might have who are worried about that that it's three mistakes that you learn
35
177139
4340
Es posible que tengas un inglés que esté preocupado porque son tres errores que
03:01
you know you don't want to intentionally offend your your host culture but
36
181480
3599
aprendes. Sabes que no quieres ofender intencionalmente a tu cultura anfitriona.
03:06
yeah, there's there's some like you said you can read all you want about a place, but until you're there and and sort of
37
186019
5510
lee todo lo que quieras sobre un lugar, pero hasta que estás allí y
03:12
negotiating with the place
38
192349
2000
negocias con el lugar
03:14
It's a completely different experience
39
194720
1470
Es una experiencia completamente diferente
03:16
I absolutely love that you just said making mistakes can be a good thing because that's what I always say to
40
196190
5239
Me encanta que acabas de decir que cometer errores puede ser algo bueno porque eso es lo que siempre digo en
03:21
My language learners is that we need to make more mistakes. You know don't be afraid of that
41
201620
5419
Mi idioma alumnos es que tenemos que cometer más errores. Sabes que no tengas miedo de eso
03:27
Maybe don't make the same mistake over and over and over, but you know make it learn from it, and that's really where you grow
42
207040
7319
Tal vez no cometas el mismo error una y otra vez, pero sabes que debes aprender de él, y ahí es donde realmente
03:35
for sure yeah, and I think
43
215359
2000
creces seguro, sí, y creo que
03:38
Travel or being in other cultures forces you to depend on that language a
44
218510
5300
Viajar o estar en otro Las culturas te obligan a depender de ese idioma, un
03:44
Corollary for me as Spanish I go to Latin American countries my Spanish is not that great
45
224299
4369
corolario para mí, como español, voy a países latinoamericanos, mi español no es tan bueno,
03:49
But I'm forced to communicate it enough that I can
46
229010
3110
pero me veo obligado a comunicarlo lo suficiente como para poder
03:52
Get my point across. You know that I speak very poor Spanish
47
232879
3529
transmitir mi punto de vista. Sabes que hablo muy mal español
03:56
But I get there
48
236409
781
Pero llego allí
03:57
and I think it's through it's like it's not that I'm that great at Spanish still but
49
237190
4229
y creo que es como si no fuera tan bueno en español todavía,
04:01
It's through speaking poorly that you that you learn to to keep improving that you
50
241669
4670
pero es hablando mal que aprendes a seguir mejorando que
04:07
You learn what works, and what doesn't and you begin to have a better ear for how people speak so?
51
247159
6560
aprendes lo que funciona , ¿y qué no y empiezas a tener un mejor oído para saber cómo habla la gente?
04:14
Yeah, I can't say enough good things about being
52
254510
2240
Sí, no puedo decir suficientes cosas buenas acerca de ser lo
04:17
fearless enough to make those mistakes
53
257840
2029
suficientemente valiente como para cometer esos errores.
04:20
And there and and on and on the matter of fear
54
260539
3050
Y ahí, y así sucesivamente, sobre el tema del miedo
04:23
I think often times people there's a lot of fears at least in the United States. I know that not all of your
55
263590
4949
, creo que muchas veces la gente tiene muchos miedos, al menos en los Estados Unidos. Sé que no toda
04:29
Your audience is based in the United States, but there's a lot of fears attached to travel
56
269479
4489
su audiencia tiene su sede en los Estados Unidos, pero hay muchos temores relacionados con los
04:36
Dangers expenses
57
276349
2000
gastos de los peligros de los viajes.
04:39
But that I think that ties into this idea that travel is something that you buy you that you buy this
58
279499
4730
04:45
Smooth-edged travel experience, and then you approach it as a consumer
59
285319
3830
experiencia de viaje avanzada, y luego lo abordas como un consumidor
04:49
Where as I say in vagabond and you really it's something you give to yourself. It's something. You'll allow yourself to have
60
289150
5009
Donde, como digo, en vagabundo y realmente es algo que te das a ti mismo. Es algo. Te permitirás tener
04:54
and if you can get past those initially
61
294979
2149
y si puedes superar esos
04:57
expenses if you can
62
297710
1290
gastos iniciales si puedes
04:59
Sidestep those fears and just realize that the fears are not as realistic as you might think they are then
63
299000
5089
Eludir esos miedos y simplemente darte cuenta de que los miedos no son tan realistas como podrías pensar que son
05:04
You could you can be in the world and and be growing and living an exciting life. Yeah, absolutely
64
304189
6140
Entonces podrías estar en el mundo y ser creciendo y viviendo una vida emocionante. Sí, absolutamente
05:11
Absolutely let me ask you a little bit about the difference between
65
311060
4039
Absolutamente, déjame preguntarte un poco sobre la diferencia entre
05:16
traveling and
66
316009
1590
viajar y
05:17
Vagabonding I know you've probably explained this thousands of times, but for someone who may not be familiar with your work
67
317599
6230
vagabundear. Sé que probablemente lo hayas explicado miles de veces, pero para alguien que no esté familiarizado con tu trabajo,
05:23
I mean, what's the difference between the two?
68
323830
2309
quiero decir, ¿cuál es la diferencia entre los dos? ?
05:27
Well vagabond is a subset of travel
69
327020
2239
Bueno, el vagabundo es un subconjunto de viajar
05:29
Like philosophically, I think travel is something that can happen when you walk to the corner store. You know or talk to your neighbors
70
329839
6740
Filosóficamente, creo que viajar es algo que puede suceder cuando caminas hacia la tienda de la esquina. Conoces o hablas con tus vecinos
05:37
But vagabonding is is long-term travel. It's about taking time off
71
337099
3440
Pero el vagabundeo es un viaje de larga duración. Se trata de tomarse un tiempo libre
05:40
you're away from your normal life to travel for an extended period of time so it's not just
72
340539
4649
que está lejos de su vida normal para viajar por un período prolongado de tiempo, por lo que no se trata solo de
05:45
Taking vacation time or yeah holiday time from work to travel. It's it's actually taking time off and
73
345770
6649
tomarse vacaciones o, sí, tiempo de vacaciones del trabajo para viajar. Es en realidad tomarse un tiempo libre y
05:53
Sort of dedicating a portion of your life to traveling long term in a slow and meaningful way
74
353509
5240
dedicar una parte de su vida a viajar a largo plazo de una manera lenta y significativa,
05:58
and I don't think that there's a hard and fast rule for how long that is a
75
358750
4439
y no creo que haya una regla estricta sobre cuánto tiempo es.
06:03
Lot of people will set a year aside. That's a great
76
363379
2240
Mucha gente establecerá un año aparte. Es un gran
06:06
Increment of time, but I think you can go vagabonding in six weeks
77
366500
3229
Incremento de tiempo, pero creo que puedes andar vagando en seis semanas.
06:09
You can go back about in for six years, so it's long-term travel in whatever
78
369729
4470
Puedes regresar durante seis años, por lo que es un viaje a largo plazo en lo que sea que se
06:14
fits your
79
374870
1919
ajuste a tus
06:16
Interests and capabilities, and it's it's not really a contest
80
376789
3230
intereses y capacidades, y no es realmente un concurso.
06:20
It doesn't matter how long you travel or how many countries you visit, but it's just about how?
81
380509
4730
No importa cuánto tiempo viaje o cuántos países visite, pero se trata solo de cómo.
06:25
how engaged you are and how open you are to the world and and
82
385909
2989
qué tan comprometido está y qué tan abierto está al mundo y y
06:29
And really just being in a different mindset than you are at home
83
389539
3950
Y realmente tener una mentalidad diferente a la que tiene en casa
06:34
Allowing yourself to be a full-time traveler for a while
84
394129
2630
Permitirse ser un viajero de tiempo completo por un tiempo
06:36
I love that a lot of people assume that this is for gap year like when you graduate college
85
396759
5570
Me encanta que mucha gente asuma que esto es para un año sabático como cuando te gradúas de la universidad.
06:42
You take a year to travel the world, and then you need to get to work
86
402490
3529
Te tomas un año para viajar por el mundo y luego necesitas ir a trabajar.
06:46
That's just what you do, but it's not just for what 22 year olds right? I mean obviously
87
406020
5699
Eso es lo que haces, pero no es solo para los jóvenes de 22 años, ¿verdad? Quiero decir, obviamente,
06:52
I'm not 22 you're not
88
412240
2000
no tengo 22 años, tú no
06:54
You still travel right?
89
414340
2000
. Todavía viajas, ¿verdad?
06:56
Yeah, and that's something that I have
90
416650
2360
Sí, y eso es algo que tengo.
06:59
Since the book has come out that the culture has shifted a bit so that it's less weird for non 22 year olds to travel
91
419650
6050
Desde que salió el libro, la cultura ha cambiado un poco, por lo que es menos extraño para los que no tienen 22 años viajar.
07:06
sort of in that in a I
92
426670
1860
07:08
Did another interview recently about digital nomadism which was a term that didn't exist when I first wrote vagabonding?
93
428530
7070
término que no existía cuando escribí vagabundeo por primera vez?
07:15
I think it's come since you know that like the social media world has grown
94
435600
3630
Creo que se debe a que sabes que el mundo de las redes sociales ha crecido
07:19
to accommodate
95
439840
1800
para adaptarse a
07:21
being able to work from overseas so
96
441640
2539
poder trabajar desde el extranjero, así
07:24
You know obviously there's people in their 20s 30s 40s 50s who take career breaks who take sabbaticals, but also people who?
97
444730
7040
que obviamente hay personas en sus 20, 30, 40 y 50 años que toman descansos en su carrera que toman años sabáticos, pero también personas que...
07:32
Just sort of make their work portable mm-hm
98
452440
2929
Simplemente hacen que su trabajo sea portátil mm-hm
07:36
they
99
456100
1110
ellos
07:37
In the winter they go to Rio or Cape Town or Hawaii, and they they work through their computer
100
457210
6169
En el invierno van a Río o Ciudad del Cabo o Hawái, y trabajan a través de su computadora
07:43
And they find ways to make it work and a core philosophy of Agra
101
463380
3330
Y encuentran formas de hacer que funcione y una filosofía central de Agra
07:46
By name is the idea that your time is your truest form of wealth you know that
102
466710
3809
Por su nombre es la idea que tu tiempo es tu forma más verdadera de riqueza sabes que
07:50
if you shift things in life and just don't
103
470890
2929
si cambias las cosas en la vida y simplemente no
07:54
prioritize
104
474970
1290
priorizas
07:56
material wealth and
105
476260
1590
la riqueza material y el
07:57
Status then you can find all kinds of time to travel and live in
106
477850
3410
estatus entonces puedes encontrar todo tipo de tiempo para viajar y vivir en
08:01
Live a more interesting life and billionaires, who are you know burdened down by mansions and jet planes all right?
107
481630
6290
Vivir una vida más interesante y multimillonarios, que ¿Sabes que estás agobiado por mansiones y aviones a reacción?
08:07
I think it really is about prioritizing as far as you know affording to travel
108
487920
4619
Creo que realmente se trata de priorizar, hasta donde sepas, los medios para viajar.
08:13
It's about prioritizing
109
493570
2000
Se trata de
08:16
putting some savings toward travel as opposed to
110
496420
3769
priorizar ahorrar para viajar en lugar de
08:20
whatever
111
500530
750
cualquier
08:21
Other things you could spend money on so I know a lot of people would say well sure you can afford to travel
112
501280
5870
otra cosa.
08:27
But what about the rest of us?
113
507150
1470
Pero ¿qué pasa con el resto de nosotros?
08:28
I mean, maybe they think that someone who travels is rich
114
508620
2940
Quiero decir, tal vez piensen que alguien que viaja es rico.
08:31
But maybe we've just prioritized it so do you have maybe some quick tips for people to afford travel?
115
511560
6840
Pero tal vez solo lo hemos priorizado, así que ¿tienes algunos consejos rápidos para que la gente pueda pagar los viajes?
08:38
I know there's a lot of different ways, but maybe for someone who is just wondering how can I afford that?
116
518400
5760
Sé que hay muchas maneras diferentes, pero tal vez para alguien que se pregunta cómo puedo pagar eso.
08:45
Well one that is it one thing that isn't even financial is just decide that you're gonna
117
525340
4129
Bueno, una cosa que ni siquiera es financiera es simplemente decidir que lo
08:49
Do it right you can keep relegating your travels to the future, but if you say I'm gonna do it
118
529470
4979
harás bien, puedes seguir relegando tus viajes al futuro, pero si dices que lo haré
08:54
And I want to you know depends on your situation, but even if you don't have a lot of money
119
534449
3420
y quiero que lo sepas depende de tu situación, pero incluso si no tienes mucho dinero
08:57
You can say in two years
120
537870
930
Puedes decir que en dos años
08:58
I'm gonna be on the road and then suddenly it becomes real
121
538800
2940
estaré de gira y luego, de repente, se vuelve real
09:01
And then and then maybe if you if you tell some people who can keep you honest that way and then suddenly
122
541740
5130
Y entonces y luego tal vez si le dices a algunas personas que puede mantenerte honesto de esa manera y luego, de repente
09:07
You can find all this wealth in
123
547089
2179
, puedes encontrar toda esta riqueza
09:10
in your day, you know I
124
550180
2000
en tu día, sabes que
09:13
I'm in New York right now for the next six weeks and sometimes I go down to get a cup of coffee
125
553149
4220
estoy en Nueva York en este momento durante las próximas seis semanas y, a veces, bajo a tomar una taza de
09:17
You know by the time I tip the barista. It's like $4 as well. You know
126
557370
4529
café. el momento en que le doy propina al barista. Es como $ 4 también. Ya sabes,
09:22
or $6 I can get ahold Cardinale coffee and drink them out of my heart bingo mug and
127
562600
5359
o $ 6 puedo obtener café Cardinale y beberlos de mi taza de bingo de corazón y
09:28
Then week by week. I've saved a lot of money, so I think that there's ways I
128
568870
3500
luego semana a semana. He ahorrado mucho dinero, así que creo que hay maneras en que
09:33
My sister cuts my hair when I'm back home in Kansas for free right so I think your daily routine
129
573670
6890
Mi hermana me corta el cabello gratis cuando estoy en Kansas, así que creo que su
09:41
You mates you may end up finding ways to save $10 a day, but what happens by the end of the month
130
581589
5390
rutina diaria Amigos, pueden terminar encontrando formas de ahorrar $ 10 por día, pero qué pasa a fin de mes
09:46
Well you saved a fair amount of money. You know
131
586990
2450
Bueno, ahorraste una buena cantidad de dinero. Lo sabes
09:49
and
132
589990
1380
y
09:51
So really I think that that
133
591370
2000
realmente creo que ese
09:53
Once-once travel in your future becomes real you just you start making decisions that prioritize
134
593800
5599
viaje único en tu futuro se vuelve real, simplemente comienzas a tomar decisiones que priorizan
10:00
that future experience and you realize that you're often throwing money at
135
600610
4429
esa experiencia futura y te das cuenta de que a menudo estás tirando dinero en
10:05
Situations at home that you don't need to and I'm consumed just by scaling back your routine you
136
605589
6020
situaciones en casa que no necesitas. y estoy consumido simplemente reduciendo tu rutina
10:12
Have a lot more money to save
137
612100
1799
Tienes mucho más dinero para ahorrar
10:13
Or there may be opportunities to go work abroad you know like we mentioned going to teach English abroad or maybe
138
613899
5570
O puede haber oportunidades para ir a trabajar al extranjero, como mencionamos, ir a enseñar inglés en el extranjero o tal vez
10:20
Teaching your native language. Whatever it may be or something completely different
139
620230
3200
enseñar tu idioma nativo. Sea lo que sea o algo completamente diferente.
10:23
There's a lot of jobs that you can do abroad or volunteering and really cutting costs
140
623430
4919
Hay muchos trabajos que puedes hacer en el extranjero o ser voluntario y realmente reducir costos.
10:29
You're in New York City, and I know you were just in Hawaii, and I know you've traveled a lot of the u.s.
141
629050
5809
Estás en la ciudad de Nueva York, y sé que solo estabas en Hawái, y sé que has viajado mucho. de los EE.UU.
10:36
For a foreigner who wants to travel in the u.s.. And see the real America
142
636009
6200
Para un extranjero que quiere viajar en los EE. UU. y ver la verdadera América.
10:42
This is kind of a fluted question
143
642209
2130
Esta es una pregunta un poco estriada
10:44
but right
144
644339
810
pero correcta.
10:45
Would you tell them is New York the place to go because that's kind of where everyone thinks that they should go you know so
145
645149
6510
¿Les diría que es Nueva York el lugar para ir porque es donde todos piensan que deberían ir?
10:51
Let's say someone from Brazil or someone from Japan and they want to see
146
651660
4440
Digamos que alguien de Brasil o alguien de Japón y quieren ver
10:56
America I mean
147
656829
1560
América, quiero decir,
10:58
What would you tell them?
148
658389
1651
¿qué les dirías?
11:00
Well, I'm not gonna not New York is it's a great world city you know
149
660040
3169
Bueno, no voy a no Nueva York es una gran ciudad del mundo, sabes
11:03
I it's one of my favorite cities in the world actually, but really people who come to the United States
150
663209
5100
que es una de mis ciudades favoritas en el mundo en realidad, pero en realidad las personas que vienen a los Estados
11:08
They go to New York
151
668350
2000
Unidos van a Nueva York
11:10
and maybe do a side trip to DC or
152
670420
2270
y tal vez hacen un viaje adicional a DC o
11:13
Philadelphia or something they often go to Florida a lot of Europeans go to Florida for the sunshine
153
673060
4280
Filadelfia o algo así. A menudo van a Florida. Muchos europeos van a Florida por el sol. La
11:18
People go do a West Coast trips will they'll do la Vegas, San Francisco
154
678790
5059
gente va a hacer un viaje a la costa oeste. ¿Harán las Vegas, San Francisco
11:25
But
155
685990
1020
11:27
You really sell yourself short if you're hopping from city to city, right?
156
687010
4489
? ciudad a ciudad, ¿verdad?
11:31
You're only going to two places that you've heard about already. I'm a huge fan in the United States
157
691690
4849
Solo vas a dos lugares de los que ya has oído hablar. Soy un gran admirador en los Estados Unidos
11:36
You have to do a road trip. It's worth. Whatever it costs to rent or buy a car and drive around and
158
696850
5990
Tienes que hacer un viaje por carretera. Merece la pena. Cueste lo que cueste alquilar o comprar un coche y conducir, y
11:43
America has these great
159
703450
1800
Estados Unidos tiene estas grandes
11:45
Interstate highways but get off the interstate highways drive on little roads go to small towns, and I'm from Kansas, which it's it's funny
160
705250
7580
autopistas interestatales, pero sal de las autopistas interestatales, conduce por caminos pequeños, ve a pueblos pequeños, y yo soy de Kansas, lo cual es divertido.
11:52
You're you're near, Kansas. Yeah
161
712830
2000
Tú eres tú. Estás cerca, Kansas. Sí,
11:55
I
162
715030
2000
11:57
Think in places where
163
717190
2000
creo que en lugares donde
11:59
This holds true everywhere actually if you go to places that other tourists
164
719230
3950
esto es cierto en todas partes, en realidad, si vas a lugares a los que otros
12:03
Don't go local people just have more time for you and more interest in you
165
723180
4169
turistas no van, la gente local solo tiene más tiempo para ti y más interés en ti
12:07
and so you go to the little cafe in a town of 500 people and you're Japanese or
166
727870
5989
, por lo que vas al pequeño café en una ciudad de 500 personas. y eres japonés o
12:14
German or Australian and suddenly you're the most interesting person in the city right yeah, and
167
734110
5090
alemán o australiano y de repente eres la persona más interesante de la ciudad, sí, y
12:20
So I think that that's that's a way to get out of what I call in vagabonding the tourist matrix
168
740290
5960
creo que esa es una manera de salir de lo que yo llamo vagar por la matriz turística
12:26
And there's nothing wrong with that, but a lot of your experiences are kind of prepared for you
169
746250
5429
y no hay nada de malo en eso, pero muchas de sus experiencias están preparadas para
12:31
if you're seeing the sights air-quote the sights in countries whereas if you're just
170
751680
4679
usted si está viendo las vistas aéreas: cite las vistas en países, mientras que si solo está
12:36
Driving around and it's just like here's a town on the map
171
756730
2570
conduciendo y es como si hubiera una ciudad en el mapa
12:39
I'm gonna go to boring, Oregon because that's a funny sounding name, and you just go and see what's in boring, Oregon
172
759300
5700
Voy a ir a aburrido, Oregón porque ese es un nombre que suena gracioso, y simplemente vas y ves qué hay en aburrido, Oregón
12:45
Taking small highways, and it's just amazing how I mean using my home state as an example
173
765790
5570
Tomando carreteras pequeñas, y es simplemente increíble cómo me refiero a usar mi estado natal como ejemplo
12:51
Kansas is seen as a boring place because people take interstate 78 to get to Colorado and it gets very flat and and people get
174
771370
6020
Kansas es visto como un lugar aburrido porque la gente tome la interestatal 78 para llegar a Colorado y se pone v muy plano y la gente se
12:57
Tired of driving in Kansas, it's actually. There's some. There's some beautiful parts of Kansas
175
777390
3839
cansa de conducir en Kansas, en realidad. Hay algo. Hay algunas partes hermosas de Kansas
13:01
Who if you get off i-70?
176
781230
2000
¿Quién si te bajas de la i-70?
13:03
Or just interesting parts of Kansas that are that are rural and not places that you would ever see in a guidebook
177
783250
6200
O simplemente partes interesantes de Kansas que son rurales y no lugares que verías en una guía.
13:10
And it is one thing to go. There's some great museums in in New York like the Museum of Natural History the Met
178
790270
6529
Y una cosa es ir. Hay algunos museos geniales en Nueva York, como el Museo de Historia Natural, el Met,
13:16
I mean there's dozens of good museums
179
796800
2579
quiero decir, hay docenas de buenos museos.
13:19
But if you go to the little County Museum in a rural part of America you can bet that curator is gonna
180
799480
5839
13:25
You know talk your ear off. You know because the little Curie I create curator in Minneapolis, Kansas doesn't usually get
181
805319
7590
apagado. Ya sabes, porque el pequeño curador Curie que creo en Minneapolis, Kansas, no suele recibir
13:33
travelers from
182
813550
1469
viajeros de
13:35
Korea or China or Brazil or wherever
183
815019
2510
Corea, China, Brasil o donde sea.
13:38
And they can take an interest in you in a way that
184
818170
3349
Y pueden interesarse en ti de una manera que
13:42
the curator at a big
185
822399
1951
el curador de un gran
13:44
Metropolitan Museum can't talk yeah, and so I could preach about this forever, but
186
824350
5299
Museo Metropolitano no puede hablar. sí, y podría predicar sobre esto para siempre,
13:50
I was just gonna add you know if you go
187
830259
2390
pero solo iba a agregar que si vas a
13:53
Sue let's say I'm Brazilian and I go to New York
188
833259
2059
Sue, digamos que soy brasileño y voy a Nueva York
13:55
It's very easy to find other Brazilians, and you kind of naturally gravitate toward people from your country
189
835329
6739
Es muy fácil encontrar a otros brasileños, y naturalmente gravitas hacia gente de tu país,
14:02
I mean it happens to Americans it happens to everyone and so it's too easy
190
842069
2940
quiero decir, les sucede a los estadounidenses, les sucede a todos, por lo que es demasiado
14:05
To just fall in with that crowd and speak your native language and not really have
191
845199
4850
fácil simplemente unirse a esa multitud y hablar su idioma nativo y no tener realmente
14:10
An American experience whatever that may be so I'm a fan of telling people yeah, go to, Kansas
192
850149
6140
una experiencia estadounidense, sea lo que sea, así que soy fanático de contar gente, sí, ve a Kansas.
14:16
It's boring and that's what you want like that's exactly what you want to experience
193
856290
4500
Es aburrido y eso es lo que quieres. Eso es exactamente lo que quieres experimentar.
14:21
Yeah, there's an old onion headline that says semester abroad spent
194
861490
4309
14:26
Hanging out with other Americans in Barcelona right you know
195
866740
3409
14:33
You might think of those as training wheels experience
196
873399
2840
entrenar Experiencia
14:36
And I'm by training wheels I mean when you're a child you have training wheels on your bicycle
197
876240
3510
con ruedas de entrenamiento Y me refiero a ruedas de entrenamiento Quiero decir, cuando eres un niño, tienes ruedas de entrenamiento en tu bicicleta
14:39
And then once you learn to ride the bicycle you don't have to have the training wheels anymore
198
879759
3200
Y luego, una vez que aprendes a andar en bicicleta, ya no tienes que tener las ruedas de entrenamiento
14:43
and
199
883509
1471
y
14:44
Sure start in New York hang out with some Brazilians
200
884980
2719
Seguro que comienzas en Nuevo York pasa el rato con algunos brasileños,
14:48
but then
201
888730
2000
pero
14:50
Then you have to sort of jump into that
202
890769
1831
luego tienes que saltar a esa
14:52
Vulnerability into that fear zone where you're not gonna fall back you. There's no Portuguese to speak
203
892600
4400
vulnerabilidad a esa zona de miedo donde no vas a retroceder. No hay portugués para hablar
14:58
Outside of these big cities with with immigrant populations, and so you just go and and you start engaging with people and you
204
898569
6470
fuera de estas grandes ciudades con poblaciones de inmigrantes, así que simplemente vas y comienzas a relacionarte con la gente y a los
15:05
Americans love a smile. It's funny. We smile a lot. It's kind of
205
905740
4219
estadounidenses les encanta una sonrisa. Es gracioso. Sonreímos mucho. Es un poco
15:11
Yeah, and and we sort of we recognize
206
911980
2299
sí, y reconocemos
15:14
You know even the air quotes weirdest foreigner if they have a big smile
207
914800
3409
que incluso el aire cita al extranjero más extraño si tienen una gran sonrisa
15:18
And they're friendly and they're trying to speak people will will be charmed, and they'll they'll help you out
208
918209
4650
y son amigables y están tratando de hablar, la gente quedará encantada y lo harán. Te ayudaré
15:22
Even if your English is it perfect. Yeah absolutely so that kind of leads me to another question
209
922860
5099
incluso si tu inglés es perfecto. Sí, absolutamente, eso me lleva a otra pregunta
15:27
I wanted to ask you about how to connect with local peep because I think especially in the last few years
210
927959
4910
que quería hacerle sobre cómo conectarse con la gente local porque creo que especialmente en los últimos años
15:33
Everyone is you know looking down at their phone
211
933630
2239
Todos miran hacia abajo a su teléfono
15:35
And it I feel like it's a little harder to talk to strangers because a lot of people on the train or in the coffee
212
935870
5909
Y siento que es un poco más difícil hablar con extraños porque hay mucha gente en el tren o en la
15:41
Shop, or. You know public places where you might meet people are?
213
941780
3600
cafetería, o. ¿Conoces los lugares públicos donde podrías conocer gente?
15:46
Looking at social media, and I love social media
214
946110
2299
En cuanto a las redes sociales, me encantan las redes sociales.
15:48
There's a lot of a lot of benefits to using it also to connect to people but I mean how do you?
215
948450
7129
Hay muchos beneficios en usarlas también para conectarse con las personas, pero quiero decir, ¿cómo lo haces tú?
15:55
Connect with people in real life these days
216
955770
2869
Conéctese con personas en la vida real en estos días
15:59
That's a good question
217
959760
1190
Esa es una buena pregunta
16:00
And that's that's something else that has really shifted since I started traveling and I give some advice in vagabonding like
218
960950
6599
Y esa es otra cosa que realmente ha cambiado desde que comencé a viajar y doy algunos consejos sobre vagabundeo como
16:08
Find a sports game. You know
219
968040
2000
Encuentra un juego de deportes. Sabes,
16:12
Talk and I I'm talking to American travelers usually so I say find some kids who are staying English?
220
972090
5270
Talk y yo normalmente hablo con viajeros estadounidenses, así que les digo que busquen a algunos niños que se queden en inglés.
16:17
And and you know throw out some phrases at them
221
977360
2250
Y ya sabes, tírales algunas frases
16:20
Just actually ask a dumb question
222
980190
2000
Solo
16:22
You know oftentimes if you're an outsider you have an advantage over a local person because you can just say hey
223
982350
5390
haz una pregunta tonta Sabes que a menudo, si eres un forastero, tienes una ventaja sobre una persona local porque puedes decir hola
16:27
I'm from Argentina, and I'm hungry and it was a place to eat
224
987740
3539
, soy de Argentina y tengo hambre. y era un lugar para comer,
16:31
you know and
225
991280
1000
ya sabes, y a
16:32
People people love to share that information that not everybody some people especially in big cities like New York are gonna be in a hurry
226
992280
5600
la gente le encanta compartir esa información de que no todo el mundo, algunas personas, especialmente en las grandes ciudades como Nueva York, van a tener prisa.
16:40
Oftentimes you can sort of use your foreignness as a pretext to talk to people and
227
1000140
4670
A menudo, puedes usar tu condición de extranjero como pretexto para hablar con la gente. y
16:45
No, there's not never a bad dumb question. You know dumb questions are always good because
228
1005780
5989
No, nunca hay una mala pregunta tonta. Sabes que las preguntas tontas siempre son buenas porque
16:53
Yeah, I think most people like to help other people who are new to a place for the first time now there are
229
1013190
7669
sí, creo que a la mayoría de la gente le gusta ayudar a otras personas que son nuevas en un lugar por primera vez, ahora hay
17:00
Social media options for meeting people - there's like um there's meetup groups. There's a
230
1020860
5399
opciones de redes sociales para conocer gente, hay como grupos de reunión. Hay un
17:06
couchsurfing
231
1026930
1350
couchsurfing,
17:08
there's
232
1028280
1710
hay
17:09
You know social apps you know you can you can get on. I mean there's dating apps
233
1029990
5989
aplicaciones sociales que sabes que puedes usar. Quiero decir, hay aplicaciones de citas.
17:17
Sometimes this may be the wrong impression if you're just gonna randomly want to randomly meet people
234
1037400
5300
A veces, esta puede ser una impresión equivocada si solo vas a querer conocer gente al azar.
17:22
But there's there's equivalents of that
235
1042700
2429
Pero hay equivalentes de eso
17:25
I mean you can even get on
236
1045130
1480
.
17:26
Your facebook or twitter feed and say hey does anybody have any friends in Boston. You know ray I?
237
1046610
6019
en Boston. ¿Conoces a Ray I?
17:33
would I
238
1053270
1680
17:34
Would encourage everybody not to be too dependent on that you know cuz you can meet a lot of people just by reaching out through
239
1054950
5959
Animaría a todos a no depender demasiado de eso, ya saben, porque pueden conocer a muchas personas simplemente comunicándose a través de
17:40
Social media and using various apps, but just there's something about the I'm hungry
240
1060920
5289
las redes sociales y usando varias aplicaciones, pero hay algo en el lugar donde tengo hambre
17:46
Where as a place to eat or that looks like a fun soccer game? Do you need a goalkeeper you know?
241
1066370
5000
para comer. o que parece un divertido juego de fútbol? ¿Necesitas un portero que conozcas?
17:52
those simple person-to-person
242
1072070
2000
esas interacciones simples de persona a persona
17:54
Interactions are special. Yeah, so don't be afraid to ask a silly question
243
1074620
3739
son especiales. Sí, así que no tengas miedo de hacer una pregunta tonta
17:58
I also found that nowadays a lot of people
244
1078580
4429
. También descubrí que hoy en día mucha
18:03
go through social media to meet people in person for example I
245
1083380
4550
gente usa las redes sociales para conocer gente en persona. Por ejemplo, me
18:08
joined a rock climbing gym in Kansas City to make some new friends because I'm kind of new here and
246
1088750
5180
uní a un gimnasio de escalada en roca en Kansas City para hacer nuevos amigos porque Soy un poco nuevo aquí y
18:14
there's a Facebook group associated with rock climbing in Kansas City and
247
1094660
4790
hay un grupo de Facebook asociado con la escalada en roca en Kansas City y la
18:20
People post there if they want climbing partners
248
1100840
3410
gente publica allí si quieren compañeros de escalada.
18:24
But you could just walk up to someone in the gym and say hey do you want to be my climbing partner?
249
1104250
4320
Pero podrías acercarte a alguien en el gimnasio y decirle: ¿quieres ser mi compañero de escalada?
18:28
But people don't do that as much it's like you're supposed to ask
250
1108570
3839
Pero la gente no hace tanto eso, es como si se supone que debes preguntar a
18:32
Through the social media first and then meet in real life
251
1112930
3679
través de las redes sociales primero y luego conocerte en la vida real.
18:36
So I feel like some social dynamics are changing not that you can't just walk up to people and ask
252
1116610
5130
Así que siento que algunas dinámicas sociales están cambiando, no es que no puedas simplemente acercarte a la gente y preguntar.
18:41
But I think it's worth a look you know search for if there's groups of interest or locations
253
1121740
6750
Pero creo que vale la pena echarle un vistazo. Sabes buscar si hay grupos de interés o ubicaciones
18:48
You know that you can kind of link up with people first, and you know you'll hit the ground running
254
1128490
4890
. Sabes que primero puedes vincularte con la gente y sabes que te pondrás en marcha
18:54
Yeah, well again. It's there's no dumb questions. You know the worst thing a person could say is no or I already have one
255
1134080
5419
. Es que no hay preguntas tontas. Sabes, lo peor que una persona podría decir es no o ya tengo uno
18:59
Right and and even sometimes people are sort of attracted
256
1139780
3949
Correcto e incluso a veces las personas se sienten atraídas
19:03
I think people use the social media route because they think that's what the rules are right
257
1143730
4800
Creo que las personas usan la ruta de las redes sociales porque creen que esas son las reglas correctas
19:08
I think once you have somebody with a big smile who's asking dumb questions
258
1148530
3390
Creo que una vez que tienes a alguien con una gran sonrisa que hace preguntas tontas
19:12
And inviting people to be their climbing partner or whatever the equivalent of that is in a different situation
259
1152140
4579
e invita a la gente a ser su compañero de escalada o lo que sea el equivalente de eso en una situación diferente
19:17
Then they relax a little bit
260
1157630
1370
luego se relaja un poco
19:19
And they're open to it and again some people might not be interested in that but some people will
261
1159000
4500
y está abierto a eso y nuevamente algunas personas podrían no estar interesadas en eso, pero algunas personas lo harán.
19:23
And even if you don't get a climbing partner then you'll you'll sort of have
262
1163870
3380
E incluso si no consigues un compañero de escalada, tendrás a
19:27
Somebody that you recognize and somebody who will look at you and think oh
263
1167710
3410
alguien a quien reconozcas y alguien que te mire y piense: "Oh,
19:31
There's that friendly person who smiles a lot and asks me that dumb question. I'm gonna go talk to them so
264
1171160
5869
ahí está esa persona amable que sonríe mucho y me pregunta eso". pregunta tonta. Iré a hablar con ellos
19:37
It's just like building those social networks in real life. Which is an under
265
1177610
4130
para que sea como construir esas redes sociales en la vida real. Lo cual es
19:42
Practiced thing these days well. It's the most meaningful part of travel
266
1182740
4219
algo poco practicado en estos días. Es la parte más significativa de viajar.
19:46
I think I mean I I love going to see museums and monuments and all that and taking pretty pictures
267
1186960
6750
Creo que quiero decir que me encanta ir a ver museos y monumentos y todo eso y tomar fotos bonitas.
19:53
But what I really remember is the people that I get to talk to in the conversations?
268
1193710
6040
Pero lo que realmente recuerdo es la gente con la que llego a hablar en las conversaciones.
19:59
And I think you're missing a lot, I mean I'm preaching to the choir here, but
269
1199750
3509
Y creo que te estás perdiendo mucho, quiero decir que estoy predicando al coro aquí, pero
20:03
You're missing a lot of you
270
1203990
1370
te estás perdiendo mucho
20:05
Don't go out of your way and ask some silly questions and start some conversations, right
271
1205360
4559
No te salgas de tu camino y hagas algunas preguntas tontas y comiences algunas conversaciones, ¿verdad?
20:10
Yeah, for sure for sure and it's a good like I'm an introvert by nature, and so travel forces me to talk to people
272
1210350
6349
Sí , seguro, seguro y es bueno como si fuera introvertido por naturaleza, por lo que viajar me obliga a hablar con la gente a
20:17
sometimes just because I'm
273
1217370
2000
veces solo porque estoy
20:19
lost or bored or lonely you know but
274
1219500
3229
perdido, aburrido o solo,
20:23
But yeah, I know he gets me out of my shell and forces me to be social in a way
275
1223580
3679
pero sí, sé que él me saca. de mi caparazón y me obliga a ser social de una manera
20:27
That's really good for me. I think so you travel to
276
1227260
3090
Eso es muy bueno para mí. Creo que si viajas a lugares donde
20:31
Non-english speaking places how important is it to learn the language before you go?
277
1231380
4790
no se habla inglés, ¿qué tan importante es aprender el idioma antes de ir?
20:36
as
278
1236840
1170
20:38
a courtesy learning phrases of the language is useful
279
1238010
3710
como cortesía, aprender frases del idioma es útil
20:42
You can literally go to places and know nothing of language and do fine
280
1242630
3320
. Literalmente, puedes ir a lugares y no saber nada del idioma y hacerlo bien.
20:46
Is that because people speak English generally or mm-hmm okay?
281
1246620
4759
¿Es porque la gente habla inglés en general o mm-hmm, está bien?
20:51
Yeah
282
1251570
500
Sí,
20:52
I mean we're privileged as Americans or those of us in the Anglosphere
283
1252070
3089
quiero decir que somos privilegiados como estadounidenses o como anglosajones.
20:55
Having it as a first language is really useful because it's the world's second language right now
284
1255290
4609
Tenerlo como primer idioma es realmente útil porque es el segundo idioma del mundo en este momento.
21:00
and so
285
1260630
2000
21:03
But you know almost anywhere you go. There's so many people traveling with no phrases beyond hello, and thank you
286
1263060
6260
Pero sabes casi en cualquier lugar al que vayas. Hay tanta gente viajando sin frases más allá de hola, y gracias.
21:09
That if you commit yourself to learning
287
1269900
2810
Que si te comprometes a aprender
21:13
50 words of Thai you know more
288
1273320
2479
50 palabras en tailandés sabes más
21:17
10 phrases in Portuguese or whatever then suddenly people are gonna. Help you with English
289
1277220
6049
10 frases en portugués o lo que sea, de repente la gente va a aprender. Ayudarlo con el inglés
21:23
Regardless, but if you sort of demonstrate that you can say you know. Where is the bathroom in a really horrible?
290
1283850
6500
Independientemente, pero si demuestra que puede decir que sabe. ¿Dónde está el baño en un lugar realmente horrible?
21:30
accent then you'll say it in this sort of adorably five-year-old way and
291
1290990
3679
acento, entonces lo dirás de esa manera adorable de un niño de cinco años
21:36
And it'll charm people
292
1296120
1040
y le encantará a la gente,
21:37
I mean this place is like France for example where I teach a class a writing class every summer
293
1297160
4650
quiero decir, este lugar es como Francia, por ejemplo, donde enseño una clase de escritura todos los veranos
21:41
And I always tell my students to learn the pleasantries because France is a more formal culture. There's this
294
1301810
5040
y siempre les digo a mis alumnos aprender las bromas porque Francia es una cultura más formal. Existe esta
21:48
Reputation that French people have for being rude, but it's actually the opposite the Americans are the rude ones. They're too informal
295
1308000
5300
reputación que tienen los franceses de ser groseros, pero en realidad es todo lo contrario, los estadounidenses son los groseros. Son demasiado informales
21:53
They're not saying hello to the proprietors. They're not
296
1313300
3270
. No saludan a los propietarios. No están
21:57
Giving the proper greetings, and so you you master those
297
1317180
3859
dando los saludos adecuados, así que dominas esas
22:02
10 to 20 phrases of French that can establish you as a polite
298
1322010
3770
10 a 20 frases en francés que pueden establecerte como educado
22:05
You know you just say really horrible bones, ooh
299
1325940
2390
. Sabes que solo dices huesos realmente horribles, ooh
22:08
Masu and they will one know that you're trying to be polite and know to know that you're horrible at French
300
1328500
5130
Masu y uno sabrá que estás tratando sé cortés y sé consciente de que eres horrible en francés
22:14
And and they'll help you out you know that you basically
301
1334360
2329
y te ayudarán.
22:16
Established your goodwill and so language works at several levels, and one is direct communication
302
1336940
5000
22:21
But also is just an expression that you're not a privileged
303
1341940
3300
No
22:25
American who is just swaggering through on the fact that people should speak English, but that you're making an effort
304
1345700
5420
eres un estadounidense privilegiado que simplemente se jacta de que la gente debería hablar inglés, pero que estás haciendo un esfuerzo.
22:32
Yeah, I find that a lot of my English learners really want to have perfect English they want to have excellent
305
1352030
7520
Sí, creo que muchos de mis estudiantes de inglés realmente quieren tener un inglés perfecto, quieren tener un inglés excelente.
22:39
Fluency before they ever travel outside their countries and that's admirable
306
1359740
4670
Fluidez antes de que viajen fuera de sus países y eso es admirable.
22:44
But then like you're waiting for this moment that never comes because first of all what is perfect fluency
307
1364660
5900
Pero luego, como si estuvieras esperando este momento que nunca llega porque, en primer lugar, lo que es una fluidez perfecta,
22:50
I mean native English speakers don't have perfect fluency
308
1370560
2579
quiero decir, los hablantes nativos de inglés no tienen una fluidez perfecta,
22:53
so I guess I'm just kind of making an observation that I
309
1373140
3660
así que supongo que solo estoy amable de hacer una observación de que
22:57
Try to encourage people to just take what you have and go with it, and you know you'll learn as you go, right
310
1377080
5660
Trato de animar a la gente a que tome lo que tiene y siga adelante, y sabrá que aprenderá a medida que avanza, cierto
23:03
Yeah for sure and and again be fearless be willing to make mistakes
311
1383830
4100
Sí, seguro y una vez más no tenga miedo esté dispuesto a cometer errores
23:08
And even you get a lot of interesting perspective on your own language as you make mistakes another one right?
312
1388210
6800
E incluso usted consigue mucha perspectiva interesante sobre tu propio idioma mientras cometes errores otro ¿verdad?
23:15
And I don't think anybody should wait until they get perfect right you know I taught English
313
1395010
4709
Y no creo que nadie deba esperar hasta que sean perfectos, ¿sabes? Enseñé
23:20
conversation English in in Korea for a while and
314
1400750
2599
conversación en inglés en Corea durante un tiempo y
23:24
One thing I learned is that?
315
1404050
2000
una cosa que aprendí es eso.
23:26
You know the the Yuliya in Korean the the letter is that contains L. And R, and and we just use our mouth differently
316
1406810
7549
Ya sabes, la Yuliya en coreano es la letra que contiene L y R, y simplemente usamos la boca de manera diferente.
23:35
When we say an L our tongue goes up and when we say an R
317
1415060
3289
Cuando decimos una L, nuestra lengua sube y cuando decimos una R, se
23:38
It sort of curls back
318
1418350
1240
curva hacia atrás.
23:39
And so just knowing and I'm just using it like
319
1419590
2810
y solo lo estoy usando como
23:42
This is a Korean traveler knowing that sometimes you're messing up your ELLs
320
1422650
3559
Este es un viajero coreano que sabe que a veces estás arruinando tus ELLs
23:46
And your R's you just sort of knowing that that's you're getting your tongue in shape. You know you're doing your exercises
321
1426210
4500
Y tus Rs simplemente sabes que eso es lo que estás poniendo en forma tu lengua. Sabes que estás haciendo tus ejercicios
23:51
Thinking about that. You know how did your students say your name?
322
1431920
3619
pensando en eso. ¿Sabes cómo decían tu nombre tus alumnos?
23:55
I mean your name is like ours and ELLs and you know it must have been difficult anyway
323
1435540
5189
Me refiero a que tu nombre es como el nuestro y los ELL y sabes que debe haber sido difícil de todos modos.
24:01
Yeah in Korean literally if you use the Hangul letters it slow to cool
324
1441310
3709
Sí, en coreano, literalmente, si usas las letras hangul, se enfría lentamente.
24:06
What that's a great? That's a great example? You know I could start the lesson with my name
325
1446350
4550
¿Eso es genial? ¿Ese es un gran ejemplo? Sabes, podría comenzar la lección con mi nombre
24:11
And and and again, I don't think there's a need to be self-conscious
326
1451600
3410
Y una y otra vez, no creo que haya necesidad de ser tímido,
24:16
for example if you're Korean because that's just something your your your your mouth is used to forming Korean word but
327
1456010
6280
por ejemplo, si eres coreano porque eso es algo que tu boca está acostumbrada a formar palabras en coreano. pero
24:23
So what I'm saying basically whatever language you speak
328
1463080
2480
Entonces, lo que estoy diciendo básicamente sea cual sea el idioma que hables
24:26
You know French people drop the H on all their words whereas we pronounce the H
329
1466560
4250
Sabes que los franceses dejan caer la H en todas sus palabras mientras que nosotros pronunciamos la H
24:31
Just just be aware as you're making mistakes
330
1471210
2660
Solo ten en cuenta que estás cometiendo errores
24:33
Be aware that that's happening
331
1473870
1410
Ten en cuenta que eso está sucediendo
24:35
And then you can sort of exercise your mouth muscles and and sort of have an intelligent approach to your mistakes as you
332
1475280
6119
Y luego puedes hacer ejercicio Tus músculos de la boca y tienen un enfoque inteligente de tus errores mientras cometes errores con
24:41
as you gloriously and enthusiastically
333
1481920
3409
gloria y entusiasmo
24:46
Make mistakes in another language. I love that. I love that. Yeah mistakes are the starting point of learning
334
1486180
7010
en otro idioma. me encanta eso me encanta eso Sí, los errores son el punto de partida del aprendizaje.
24:54
So I want to ask you. What are you doing in New York and what's going on with your new book with souvenir?
335
1494070
6319
Así que quiero preguntarte. ¿Qué estás haciendo en Nueva York y qué está pasando con tu nuevo libro con recuerdo?
25:00
Tell us a little bit about that and when is it coming out exactly and yeah tell us
336
1500970
4640
Cuéntanos un poco sobre eso y cuándo saldrá exactamente y sí cuéntanos
25:06
Well, I'm in New York because I New York is one of my favorite cities um
337
1506640
3920
Bueno, estoy en Nueva York porque Nueva York es una de mis ciudades favoritas
25:10
I have a lot of colleagues and a lot of friends here
338
1510560
2549
, tengo muchos colegas y muchos amigos aquí
25:13
and
339
1513210
930
y
25:14
So I try to spend as much time in New York as I can I have a friend who's out of the country
340
1514140
4670
Así que trato de pasar tanto tiempo en Nueva York como puedo. Tengo un amigo que está fuera del país.
25:18
So I'm staying in his apartment for a while
341
1518810
2000
Así que me quedaré en su apartamento por un tiempo
25:20
and it just gives me a chance to see old friends to meet to meet editors and
342
1520950
4340
y me da la oportunidad de ver a viejos amigos para encontrarme con los editores.
25:25
and colleagues
343
1525870
1590
y colegas
25:27
and just enjoy the metropolis for a while because
344
1527460
3560
y simplemente disfrutar de la metrópolis por un tiempo porque
25:32
In Kansas where I'm often based. I think the closest town has like 300 people or something so
345
1532260
5300
en Kansas, donde vivo a menudo. Creo que el pueblo más cercano tiene como 300 personas o algo así ¿
25:38
When you have 3 million people in a single borough?
346
1538440
2209
Cuando tienes 3 millones de personas en un solo condado?
25:41
It's just nice to be in a dynamic dynamic city and I do this a lot you know um
347
1541050
3890
Es agradable estar en una ciudad dinámica y dinámica y hago esto mucho, ¿sabes?
25:45
I'll have a little sojourn in New York, or I'll spend a few months in the winter in
348
1545220
4430
Tendré una pequeña estadía en Nueva York, o pasaré unos meses en el invierno en el
25:50
southern Africa or Argentina or something again
349
1550920
2659
sur de África o Argentina o algo así
25:53
It's that sort of that digital nomad
350
1553580
1690
. esa especie de nómada digital
25:55
Principle that I'm not spending anymore that much more money than I would be spending in the United States
351
1555270
4099
Principio de que ya no estoy gastando mucho más dinero del que estaría gastando en los Estados Unidos
25:59
But I'm spending it in a unique place, so that's what that explains my time in New York
352
1559530
4280
Pero lo estoy gastando en un lugar único, así que eso explica mi tiempo en Nueva
26:03
I just haven't a nice opportunity to house it for a friend and
353
1563990
2969
York. No he tenido la oportunidad de dárselo a un amigo y
26:07
I'm enjoying this this wonderful city
354
1567660
2839
estoy disfrutando de esta maravillosa ciudad.
26:11
As for the book it comes out. I'm not sure when this interview will air, but it comes out the second week of March
355
1571140
6559
En cuanto al libro que sale. No estoy seguro de cuándo saldrá al aire esta entrevista, pero sale la segunda semana de marzo.
26:18
The same time yeah, okay, yeah, this is my book debut interview so alright. It's called souvenir, and it's it's um
356
1578490
6950
A la misma hora. Se llama souvenir, y es...
26:25
You know vagabonding is a very broad travel philosophy with a lot of advice whereas souvenir is
357
1585440
5579
Sabes que el vagabundeo es una filosofía de viaje muy amplia con muchos consejos, mientras que souvenir se trata
26:32
Literally about souvenirs. It's sort of a deep dive into ooh this phenomenon sort of the
358
1592290
5630
literalmente de souvenirs. Es una especie de inmersión profunda en este fenómeno, una especie de
26:38
Historical and psychological phenomenon of why we collect these things as we travel and as I wrote the book
359
1598620
5719
fenómeno histórico y psicológico de por qué recolectamos estas cosas mientras viajamos y mientras escribía el libro.
26:44
It was really interesting because I think there's something very
360
1604340
2700
Fue realmente interesante porque creo que hay algo muy
26:48
Connected to our core sense of self about connected collecting souvenirs because we're traveling through countries where we can't stay very long
361
1608250
7250
conectado con nuestro sentido central del yo. conectados coleccionando recuerdos porque estamos viajando por países donde no podemos quedarnos mucho tiempo
26:55
We don't belong to these countries, so we take a little piece. You know we take a little either
362
1615500
4800
. No pertenecemos a estos países, así que tomamos un pedacito. Sabes que tomamos un poco
27:00
we pick up a rock or off the ground or we save the bottle of soju that we drank at that wonderful party or
363
1620300
5609
o levantamos una piedra o del suelo o guardamos la botella de soju que nos tomamos en esa fiesta maravillosa o
27:06
we go to a gift shop, and we buy a little Eiffel Tower keychain or a
364
1626370
4790
vamos a una tienda de regalos, y compramos un llavero de la Torre Eiffel o un
27:11
t-shirt that says Rio de Janeiro and
365
1631830
2210
t- camiseta que dice Río de Janeiro y
27:14
These become parts of our lives
366
1634679
1880
Estos se vuelven parte de nuestras vidas
27:16
And they become little symbols of our memories and our ways of being in the world and so by the time
367
1636559
5970
Y se convierten en pequeños símbolos de nuestros recuerdos y nuestras formas de estar en el mundo y así cuando
27:22
I was done writing the book. I realized that souvenirs are end up whether we intend to are not becoming deeply meaningful
368
1642530
5939
terminé de escribir el libro. Me di cuenta de que los souvenirs terminan, ya sea que lo intentemos o no, se están volviendo profundamente significativos.
27:30
Symbols and metaphors for how we interact with the world
369
1650309
2720
Símbolos y metáforas sobre cómo interactuamos con el mundo.
27:33
And how we collect them changes over time and so it's really interesting so again. It's it's not like a sequel to vagabonding
370
1653580
7099
Y cómo los coleccionamos cambia con el tiempo, por lo que es realmente interesante nuevamente. No es como una secuela de Vagabonding.
27:40
It's not a direct
371
1660679
2000
No es un
27:43
Book of travel advice, but it's a deep meditation and I think
372
1663059
3410
libro directo de consejos de viaje, pero es una meditación profunda y
27:48
One that is a lot of fun and worth considering how?
373
1668220
4250
creo que es muy divertido y vale la pena considerarlo. ¿Cómo?
27:53
Some of the most interesting stories we tell about our lives. We don't tell with our mouths
374
1673080
5660
Algunas de las historias más interesantes que contamos sobre nuestras vidas. No decimos con la boca los
27:59
Objects that we surround ourselves when me when we come home
375
1679920
2839
objetos que nos rodean cuando llegamos a casa.
28:04
Yeah, so I have a launch party here on March 26th at quinny's in New York. Yeah, and
376
1684210
6320
Sí, así que tengo una fiesta de lanzamiento aquí el 26 de marzo en Quinny's en Nueva York. Sí,
28:12
Don't have a big book to her plan, but I'm really proud of the book and happy to have it out in the world
377
1692730
4790
y no tengo un gran libro en su plan, pero estoy muy orgullosa del libro y feliz de tenerlo en el mundo.
28:17
That's exciting. Do you personally buy a lot of souvenirs?
378
1697740
3530
Eso es emocionante. ¿Usted personalmente compra muchos recuerdos?
28:22
Well, that's something I had to consider when I was writing the book because I felt like I didn't and there's a lot of
379
1702480
5270
Bueno, eso es algo que tuve que considerar cuando estaba escribiendo el libro porque sentí que no lo había hecho y hay muchas
28:29
You know different iterations of souvenirs because there's like heirlooms and mementos and
380
1709380
5809
iteraciones diferentes de souvenirs porque hay reliquias familiares y recuerdos y
28:35
keepsakes and
381
1715950
1530
28:37
Other things that are like souvenirs without quite being souvenirs
382
1717480
3440
otras cosas que son como souvenirs sin absolutamente siendo recuerdos
28:40
You know like I have I have Mardi Gras beads from from 2005 which was like the last Mardi Gras before Hurricane Katrina
383
1720920
7229
Sabes como tengo Tengo cuentas de Mardi Gras de 2005 que fue como el último Mardi Gras antes del huracán Katrina
28:48
And I didn't really think of it as a souvenir, but now it's this little symbol of this interesting time in my life
384
1728720
4979
Y realmente no pensé en ello como un recuerdo, pero ahora es este pequeño símbolo de este momento interesante en mi vida
28:53
and I have a my
385
1733700
1750
y tengo un
28:55
Grandfather's Zippo lighter, and I never knew him he died long before I was born and so this is this little symbol of
386
1735450
5420
encendedor Zippo de mi abuelo, y nunca lo conocí, murió mucho antes de que yo naciera, así que este es este pequeño símbolo de
29:01
You know my family history
387
1741510
2000
Tú conoces la historia de mi familia
29:04
And that that's mixed in with like these
388
1744090
2359
Y eso está mezclado con máscaras como estas
29:06
Masks I read about this in the book that these masks that I bought as I was traveling through Asia
389
1746580
4130
. Leí sobre esto en el libro que estas máscaras que compré mientras viajaba por Asia
29:10
And the more I bought the masks the more I realized that I wasn't really sure why I was buying the masks
390
1750710
4169
Y cuanto más compré las máscaras, más me di cuenta de que no estaba realmente seguro de por qué estaba comprando las máscaras
29:15
and so I talk about that in the book about how our taste in souvenirs change, and I think
391
1755460
5000
y entonces hablo de eso en el libro sobre cómo nuestro gusto en recuerdo s cambio, y creo que los
29:21
And this is actually borne out by researchers is that new travelers buy more souvenirs than experienced travelers
392
1761040
5900
investigadores confirman que los nuevos viajeros compran más recuerdos que los viajeros experimentados
29:28
Whereas
393
1768990
1140
Mientras que los
29:30
Experienced travelers are more likely
394
1770130
2000
viajeros experimentados son estadísticamente más propensos
29:32
Statistically to take those pieces of the rock souvenirs that to pick up to keep a ticket stub
395
1772200
5030
a llevar esos pedazos de los recuerdos de roca que recoger para guardar un talón de boleto
29:37
or take a seashell or or to keep that t-shirt they wore when they were you know in the Samba parade or whatever and
396
1777230
7619
o tomar una concha marina o para guardar esa camiseta que usaban cuando estaban en el desfile de Samba o lo que sea y
29:46
So I have this mix I have in my house gift shop souvenirs. I have little soaps from hotels
397
1786810
6079
así que tengo esta mezcla que tengo en la tienda de regalos de mi casa recuerdos. Tengo pequeños jabones de hoteles
29:53
That were part of a meaningful trip. I have my Kansas City Royals baseball
398
1793470
4459
que fueron parte de un viaje significativo. Tengo mis recuerdos de béisbol de los Reales de Kansas City
29:58
Souvenirs. They're more like keepsakes
399
1798600
2390
. Son más como recuerdos.
30:01
But again they have a also this story, yeah
400
1801510
2630
Pero, de nuevo, también tienen esta historia, sí.
30:04
It's sentimental stuff. It's absolutely not necessarily expensive like the things you just listed are pretty much free
401
1804740
6689
Es algo sentimental. Absolutamente no es necesariamente caro como las cosas que acabas de enumerar son bastante gratis
30:11
But it has some sentiments, but I'm just imagining your house is covered in
402
1811430
5130
Pero tiene algunos sentimientos, pero me imagino que tu casa está cubierta de
30:17
Souvenirs and sentimental items and do you feel like when you go home?
403
1817140
3739
recuerdos y artículos sentimentales y ¿te sientes como cuando vas a casa?
30:20
Do you I mean you have your home as kind of a place where you?
404
1820880
3540
¿Quiero decir que tienes tu casa como una especie de lugar donde estás?
30:24
Obviously where you rest and you?
405
1824940
2000
Obviamente donde descansas y tu?
30:27
you can just yeah do laundry repack, but like is that also where you kind of collect all these things as a
406
1827370
6019
solo puedes volver a empacar la ropa, pero también es así como recolectas todas estas cosas como un
30:34
memory of your travels
407
1834060
1890
recuerdo de tus viajes.
30:35
Yeah, and I don't want to overemphasize
408
1835950
2059
Sí, y no quiero enfatizar demasiado
30:39
like
409
1839250
1320
como los
30:40
Souvenirs themselves because my souvenirs are mixed in with books and and and furniture
410
1840570
3890
recuerdos en sí mismos porque mis recuerdos están mezclados con libros y y y muebles
30:44
and I'm like I said keepsakes and kitchen utensils and stuff and
411
1844460
3989
y soy como dije recuerdos y utensilios de cocina y esas cosas y
30:48
So it's not like you walk into my house, and you see 500 souvenirs dominating the landscape
412
1848760
5480
Así que no es como si entraras en mi casa y vieras 500 recuerdos dominando el paisaje
30:54
But I mean you use souvenirs to remember your travels in the same way you use keepsakes to remember family members or friends or something?
413
1854880
6230
Pero quiero decir que usas recuerdos para recordar tus viajes de la misma manera que usas recuerdos para recordar a familiares o amigos o algo?
31:02
and so
414
1862050
1750
y entonces
31:03
Absolutely actually I have a big bookcase my office has is just a whole wall as books because I when I got my house
415
1863800
6799
Absolutamente en realidad tengo una librería grande que tiene mi oficina es solo una pared entera como libros porque cuando llegué a mi casa
31:10
In Kansas after years of travel, I wanted to have a wall of books and so
416
1870940
4040
en Kansas después de años de viajar, quería tener una pared de libros y
31:15
Those are interesting evidence relationship with them because some of them I read and some of them
417
1875530
3979
esas son pruebas interesantes de la relación con ellos porque algunos de ellos los leí y otros
31:19
I haven't and now I have too many books
418
1879510
2010
no y ahora tengo demasiados libros
31:21
They don't even fit on the Shelf anymore
419
1881520
1830
Ya ni siquiera caben en el Estante
31:23
And so it's like these objects are sort of in
420
1883350
2430
Y entonces es como si estos objetos estuvieran en una especie de
31:25
conversation with each other
421
1885970
930
conversación entre ellos
31:26
With each other and it's sort of this shorthand that only I can understand like a guest can come in and say well this is
422
1886900
5630
Entre ellos y es una especie de abreviatura que solo yo puedo entender, como si un invitado pudiera entrar y decir: bueno, esta es
31:32
An interesting mask where is it from or why is there a boat propeller hanging on your wall?
423
1892530
3539
una máscara interesante, ¿de dónde es o por qué hay una hélice de barco colgada en la pared?
31:36
Or what's this picture right?
424
1896380
1970
¿O qué es esta imagen, verdad?
31:38
and so I intuitively
425
1898350
1120
así que intuitivamente
31:39
know all these things though that boat propeller is when I went down the mekong in Laos, and and this mask is is a
426
1899470
5510
sé todas estas cosas aunque la hélice del barco es cuando bajé por el mekong en Laos, y esta máscara es una
31:45
You know a dance mask from Korea
427
1905590
1640
Tú sabes, una máscara de baile de Corea
31:47
And I got it at the market at this specific market and and so it's interesting
428
1907230
3630
Y la compré en el mercado en este mercado específico y así sucesivamente es interesante
31:50
I think one take home if you read my book is that suddenly you'll realize how?
429
1910860
5609
creo que una conclusión si lees mi libro es que de repente te darás cuenta ¿cómo?
31:56
Without even realizing it your youth most of us surround ourselves with these objects that remind us of the mean of life
430
1916960
7130
Sin siquiera darnos cuenta, en su juventud, la mayoría de nosotros nos rodeamos de estos objetos que nos recuerdan el medio de la vida.
32:04
And I think a lot of people like I didn't really consider myself a big souvenir collector before I wrote the book
431
1924090
5040
Y creo que mucha gente como yo no me consideraba un gran coleccionista de recuerdos antes de escribir el
32:09
But as I wrote the book. I realized that in a very subtle way
432
1929130
2969
libro. el libro. Me di cuenta de que, de una manera muy sutil
32:12
I have always used souvenirs and objects to sort of ground myself in in a kind of sense of self so
433
1932100
7709
, siempre he usado recuerdos y objetos para enraizarme en una especie de sentido de mí mismo,
32:20
It was it was a fun book to write. Yeah. I can't wait to read it
434
1940480
3650
así que fue un libro divertido de escribir. Sí. No puedo esperar a leerlo
32:24
I am super excited for that book to come out
435
1944429
2400
. Estoy muy emocionada de que salga ese libro.
32:26
And it sounds like there's a lot of yeah a lot of deepness in there. I'm excited
436
1946830
4830
Y parece que hay mucha profundidad allí. Estoy emocionado
32:32
March 8th
437
1952510
2000
el 8 de marzo
32:35
Awesome well where can people find it in bookstores on Amazon or on your website or?
438
1955900
4159
Impresionante bien, ¿dónde puede encontrarlo la gente en las librerías de Amazon o en su sitio web o?
32:40
They can find it on my website which is Rolf Potts calm
439
1960580
2780
Lo pueden encontrar en mi sitio web que es Rolf Potts tranquilo
32:44
Or. Just you know Rolf Potts souvenir you can go to Amazon or other online retailers
440
1964960
4340
O. Solo sabe que el recuerdo de Rolf Potts puede ir a Amazon u otros minoristas en línea. Las
32:50
Big book stores will probably have it it's part of the object lesson series not all bookstores carry the object lesson series
441
1970000
5839
grandes librerías probablemente lo tendrán. Es parte de la serie de lecciones prácticas. No todas las librerías tienen la serie de lecciones prácticas.
32:57
You can order it through any bookstore, but probably the most dependable
442
1977320
3530
33:01
You know not to shill Amazon too much, but I live in the middle of nowhere
443
1981490
3079
Sabes que no debes engañar demasiado a Amazon, pero vivo en medio de la nada
33:04
and there's no bookstores, so I end up getting a lot of books and
444
1984570
2700
y no hay librerías, así que termino comprando muchos libros y
33:09
So that's a that's a dependable way to get the book. It's just to order it online
445
1989080
4099
esa es una forma confiable de obtener el libro. Es solo para pedirlo online
33:14
Perfect and if people want to find out more about you. Where should they go
446
1994059
4350
Perfecto y si la gente quiere saber más de ti. ¿Adónde deben ir?
33:19
They can start at Rolf Potts calm. That's a collection
447
1999050
2809
Pueden empezar en la calma de Rolf Potts. Esa es una colección en la
33:22
they can read a ton of my travel writing for free before they ever decide if they want to buy a
448
2002679
3920
que pueden leer una tonelada de mis escritos de viajes gratis antes de decidir si quieren comprar un
33:26
Vagabonding or Marco Polo didn't go there one of my other books. Yeah, so links to my social media
449
2006880
4609
Vagabundo o Marco Polo no fue allí uno de mis otros libros. Sí, así que enlaces a mis redes sociales
33:31
You know at Rolf COTS at instagram at Rolf Potts at Twitter. I'm not really super prolific on either
450
2011710
5900
Ya sabes en Rolf COTS en instagram en Rolf Potts en Twitter. No soy muy prolífico en ninguno de los dos
33:38
There's a lot of Hawaii pictures up on Instagram right now
451
2018190
2630
Hay muchas fotos de Hawái en Instagram en este momento
33:41
Yeah, and then then there's a contact form there
452
2021100
3020
Sí, y luego hay un formulario de contacto allí
33:44
And I always try my best to answer emails of you know for people who send me earnest
453
2024120
4650
Y siempre hago todo lo posible para responder correos electrónicos de las personas que me envían
33:50
enquiries and and greetings
454
2030040
2089
consultas serias y y saludos
33:53
So that's the starting point Rolf pass calm perfect well
455
2033220
3469
Así que ese es el punto de partida Rolf pasa tranquilo perfecto bien
33:56
I'm so glad you responded to my message and that we could have this conversation. Thank you so much off you bet happy travels
456
2036690
6450
Me alegro mucho de que hayas respondido a mi mensaje y que podamos tener esta conversación. Muchas gracias por tu apuesta feliz viaje
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7