Learn English: What we call the people we love ❤❤❤

316,564 views ・ 2017-06-27

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Welcome, darlings, to the lesson.
0
1235
2018
Bienvenue, mes chéris, à la leçon.
00:03
How are you?
1
3333
1000
Comment ça va?
00:04
Do you like my new wardrobe?
2
4664
2289
Aimez-vous ma nouvelle garde-robe?
00:07
Today I'm going to teach you about things or names that you can call your partner, your
3
7340
8389
Aujourd'hui, je vais vous apprendre des choses ou des noms que vous pouvez appeler votre partenaire, votre
00:15
honey-bunch, your significant other.
4
15769
2689
miel, votre autre significatif.
00:18
Rainier, Sonja, this one's for you guys.
5
18483
3970
Rainier, Sonja, celle- ci est pour vous.
00:22
How are ya?
6
22478
1730
Comment ça va?
00:24
So these are words that we use in English to talk about the one that we love or the
7
24233
4790
Ce sont donc des mots qu'on utilise en anglais pour parler de celui qu'on aime ou de
00:29
one that we love for the moment.
8
29090
2290
celui qu'on aime pour le moment.
00:31
In English they're called terms of endearment.
9
31500
4807
En anglais, on les appelle des termes d'affection.
00:36
It has nothing to do with deers.
10
36401
2858
Cela n'a rien à voir avec les cerfs.
00:39
But, they are terms of endearment.
11
39802
11293
Mais, ce sont des termes affectueux.
00:51
So, probably the most common ones are things like, as I said to you: "darling".
12
51702
6009
Donc, probablement les plus courantes sont des choses comme, comme je te l'ai dit : "chéri".
00:57
Now, sometimes we say: "darling".
13
57736
3059
Maintenant, parfois on dit : « chérie ».
01:01
One word of caution, ladies and gentlemen: These are for people that you know.
14
61291
8648
Un mot d'avertissement, mesdames et messieurs : ce sont pour les personnes que vous connaissez.
01:10
So, for example, if you're in a restaurant, please do not call the waitress: "babe", or
15
70066
10091
Ainsi, par exemple, si vous êtes dans un restaurant, merci de ne pas appeler la serveuse : « bébé », ou
01:20
"honey", or "sweetheart".
16
80182
2160
« chérie », ou « chérie ».
01:22
It is degrading.
17
82367
2407
C'est dégradant.
01:24
It is not cool.
18
84961
1877
Ce n'est pas cool.
01:26
Women don't like it.
19
86863
2130
Les femmes n'aiment pas ça.
01:29
If you know the person, if it's your baby, your mom, your dad-that's weird-your child,
20
89056
8509
Si vous connaissez la personne, si c'est votre bébé, votre maman, votre papa - c'est bizarre - votre enfant,
01:37
your boyfriend, your girlfriend, your other boyfriend, your other girlfriend, your dog,
21
97590
4225
votre petit ami, votre petite amie, votre autre petit ami, votre autre petite amie, votre chien,
01:41
your cat, someone who is close to you - please, use these.
22
101840
3617
votre chat, quelqu'un qui est proche de vous - s'il vous plaît, utilisez-les.
01:45
But if this is a stranger, do not use these.
23
105482
5441
Mais s'il s'agit d'un étranger, ne les utilisez pas.
01:51
Women, especially, do not appreciate being called these names.
24
111105
5386
Les femmes, en particulier, n'apprécient pas qu'on leur donne ces noms.
01:56
We find it insulting because I am not your sugarpie, darling.
25
116516
6695
Nous trouvons cela insultant parce que je ne suis pas ta tarte au sucre, ma chérie.
02:03
Unless you want a smack in the face, I'm not your sugarpie.
26
123236
3773
À moins que tu ne veuilles une claque au visage, je ne suis pas ta tarte au sucre.
02:07
Okay? So be careful.
27
127009
2024
D'accord? Donc sois prudent.
02:09
Say these to people you love and know.
28
129290
1953
Dites-les aux personnes que vous aimez et connaissez.
02:11
So, one thing that's come up that I didn't know that I found out when I was researching
29
131268
5437
Donc, une chose qui est ressortie que j'ignorais et que j'ai découverte quand je faisais des
02:16
this is back in the...
30
136730
3361
recherches c'est de retour dans le...
02:20
A long time ago in the 2000s or the 1990s, it was popular in rap songs to say: "My boo".
31
140591
8890
Il y a longtemps dans les années 2000 ou les années 1990, c'était populaire dans les chansons de rap de dire : " Mon chéri".
02:30
And I thought: "That's funny, that's what ghosts say."
32
150675
3920
Et j'ai pensé: "C'est drôle, c'est ce que disent les fantômes."
02:34
But it actually is probably just people who can't say friend properly-Americans-it comes
33
154892
8034
Mais en fait, il s'agit probablement de personnes qui ne savent pas dire ami correctement - les Américains - cela vient
02:42
from the French: "beau".
34
162951
1690
du français : "beau".
02:44
So in the French language they have the word "beau", which means boyfriend or girlfriend,
35
164666
4711
Donc, en français, ils ont le mot "beau", qui signifie petit ami ou petite amie,
02:49
but I guess Americans just say "boo".
36
169402
3716
mais je suppose que les Américains disent simplement "boo".
02:53
Honey Boo Boo, oh god, the horror.
37
173381
2753
Chérie Boo Boo, oh mon dieu, l'horreur.
02:56
So, Honey Boo Boo is a really famous little girl, and her name has two names...
38
176159
7476
Ainsi, Honey Boo Boo est une petite fille vraiment célèbre, et son nom a deux noms...
03:03
Terms of endearment together, Honey Boo Boo, you darling.
39
183660
3035
Termes d'affection ensemble, Honey Boo Boo, toi ma chérie.
03:06
So, "boo" is the French bastardization of "beau".
40
186720
4800
Ainsi, "boo" est l' abâtardissement français de "beau".
03:11
So, use at will.
41
191545
2721
Alors, utilisez à volonté.
03:14
We make these names by talking about sweet things.
42
194468
3447
Nous fabriquons ces noms en parlant de choses douces.
03:17
For example: "honey", honey is sweet.
43
197940
3027
Par exemple : « miel », le miel est doux.
03:21
Most of these names are older, so that's why we're using kind of older things.
44
201184
4941
La plupart de ces noms sont plus anciens, c'est pourquoi nous utilisons des choses plus anciennes.
03:26
So, you can just call someone your honey, but then we can have: "honey-pie", "honey-bun",
45
206150
10843
Donc, vous pouvez simplement appeler quelqu'un votre chéri, mais ensuite nous pouvons avoir : "tarte au miel", "chignon au miel",
03:37
"honey-bunny", "honey-baby".
46
217082
2241
"lapin au miel", "bébé au miel".
03:39
I think Elvis did this a lot.
47
219577
2560
Je pense qu'Elvis a beaucoup fait ça.
03:42
Then we can be "sweet" something, so: "sweet-pea", "sweet-cheeks".
48
222162
6901
Ensuite, nous pouvons être quelque chose de "doux", donc : "pois sucré", "joues sucrées".
03:49
Cheeks are here and they're also your bum.
49
229180
2779
Les joues sont là et elles sont aussi vos fesses.
03:51
"Sweet-thing", but I think you should be like: "sweet-thang", you should say it like that.
50
231984
5330
"Sweet-thing", mais je pense que tu devrais dire : "sweet-thang", tu devrais le dire comme ça.
03:57
Then we have: "sweetie" or "sweetiepie".
51
237339
4640
Ensuite, nous avons : "ma chérie" ou "ma chérie".
04:02
I don't know why, but a lot of these have to do with pie.
52
242260
3006
Je ne sais pas pourquoi, mais beaucoup d'entre eux ont à voir avec la tarte.
04:05
I guess back when they were making these words, they liked pie, and that's all they had.
53
245291
4786
Je suppose qu'à l'époque où ils prononçaient ces mots, ils aimaient la tarte, et c'est tout ce qu'ils avaient.
04:10
"Sweetheart", this is pretty common.
54
250102
2820
"Chérie", c'est assez commun.
04:13
You have: "pumpkin" or "pumpkinpie".
55
253331
3698
Vous avez : "potiron" ou "potiron".
04:17
Again, it's the pie.
56
257170
1110
Encore une fois, c'est la tarte.
04:18
A pumpkin is a big, orange fruit or a veggie, I guess it's really cute.
57
258280
5063
Une citrouille est un gros fruit orange ou un légume, je suppose que c'est vraiment mignon.
04:23
And: "sugar" or again "sugar-pie".
58
263368
3773
Et : « sucre » ou encore « tarte au sucre ».
04:27
Again, I can't stress enough that you cannot just say these to people that you don't know,
59
267985
6505
Encore une fois, je ne saurais trop insister sur le fait que vous ne pouvez pas simplement dire cela à des personnes que vous ne connaissez pas, avec lesquelles vous n'avez pas de
04:34
you don't have a relationship with.
60
274490
1410
relation.
04:35
Be very careful who you say these to because you can use them sarcastically.
61
275900
6320
Faites très attention à qui vous les dites, car vous pouvez les utiliser de manière sarcastique.
04:42
So, for example, Mel Gibson called a cop or a police officer "sugar-tits".
62
282220
10930
Ainsi, par exemple, Mel Gibson a traité un flic ou un policier de « mésanges ».
04:53
I don't think that the cop really enjoyed that, and Mel Gibson in a movie was arrested.
63
293150
5811
Je ne pense pas que le flic ait vraiment apprécié ça, et Mel Gibson dans un film a été arrêté.
04:58
So, "sugar-tits", maybe a term of endearment, but be careful how you use it.
64
298986
5658
Donc, « mésanges sucrées », peut-être un terme affectueux, mais faites attention à la façon dont vous l'utilisez.
05:04
You don't want to get arrested, go to jail.
65
304688
3320
Vous ne voulez pas vous faire arrêter, aller en prison.
05:08
We can also use this, for example, if I am speaking to another girl and I'm trying to
66
308033
7460
Nous pouvons également utiliser cela, par exemple, si je parle à une autre fille et que
05:15
kind of be sarcastic with her, I can say, like: "Okay, honey."
67
315546
5060
j'essaie d'être sarcastique avec elle, je peux dire, comme : "D'accord, chérie."
05:20
So the way that we use it, the intonation that we say it, especially to a stranger,
68
320631
5420
Donc, la façon dont nous l'utilisons, l'intonation avec laquelle nous le prononçons, surtout à un étranger
05:26
it has a completely different meaning.
69
326076
1725
, a une signification complètement différente.
05:27
So, please, again, be careful.
70
327826
2439
Alors, s'il vous plaît, encore une fois, soyez prudent.
05:30
We also have things like: "cutie" or "cutiepie", "angel", "apricot".
71
330290
6940
Nous avons aussi des choses comme : "cutie" ou "cutiepie", "ange", "abricot".
05:37
My chiropractor always calls me "apricot", and I'm like: "I'm not an apricot, sir.
72
337314
4841
Mon chiropraticien m'appelle toujours « abricot », et je me dis : « Je ne suis pas un abricot, monsieur.
05:42
I'm a person."
73
342180
1086
Je suis une personne.
05:43
And: "doll".
74
343469
791
Et : "poupée".
05:44
Now, this is a very, very old expression.
75
344260
2880
Maintenant, c'est une expression très, très ancienne.
05:47
You hear it or see it in movies: "a doll" or "dollface".
76
347140
3890
Vous l'entendez ou le voyez dans les films : "une poupée" ou "dollface".
05:51
Again, outdated, we don't use it as much.
77
351331
3138
Encore une fois, obsolète, nous ne l'utilisons pas autant.
05:54
More common ones are: "hottie" or "hot stuff".
78
354607
3507
Les plus courants sont : "hottie" ou "hot stuff".
05:58
Hot stuff, baby, oh yeah.
79
358139
2284
Des trucs chauds, bébé, oh ouais.
06:00
They use that in a commercial now.
80
360448
2295
Ils l'utilisent maintenant dans une publicité.
06:02
Then we have just names that are silly, like: "snookums", or "snooky".
81
362889
7510
Ensuite, nous avons juste des noms idiots, comme : "snookums" ou "snooky".
06:10
I think Snooki was one of the characters in that terrible television show.
82
370720
5770
Je pense que Snooki était l'un des personnages de cette terrible émission de télévision.
06:16
"Snuggles" and one of my mom's favourites: "pet".
83
376490
6534
"Snuggles" et l'un des favoris de ma mère : "pet".
06:23
This must be a Scottish saying because my mom always calls me: "pet", and I'm like:
84
383196
5446
Ce doit être un dicton écossais parce que ma mère m'appelle toujours : "animal de compagnie", et je me dis :
06:28
"Mom, my name's Ronnie. I'm not a dog or a cat", but I'm her pet.
85
388859
6311
"Maman, je m'appelle Ronnie. Je ne suis ni un chien ni un chat", mais je suis son animal de compagnie.
06:35
"You're my pet.
86
395381
1000
"Tu es mon animal de compagnie.
06:36
Thank you, pet. I love you, pet."
87
396530
2175
Merci, animal de compagnie. Je t'aime, animal de compagnie."
06:38
And I was like: "Wow, okay, mom, are you talking to me?
88
398730
3483
Et j'étais comme: "Wow, d'accord, maman, tu me parles
06:42
Are you talking to someone else?"
89
402238
1214
? Tu parles à quelqu'un d'autre?"
06:43
So, "pet" is a word that I think maybe Scottish people use a lot.
90
403477
4820
Donc, "animal de compagnie" est un mot que je pense que les Écossais utilisent peut-être beaucoup.
06:48
It's a term of endearment, and it just means: "Hey, you're cute. I like you."
91
408322
6048
C'est un terme d'affection, et cela signifie simplement : "Hé, tu es mignon. Je t'aime bien."
06:54
I want you guys to think about in your country: What words do you use for terms of endearment?
92
414370
5745
Je veux que vous réfléchissiez dans votre pays : quels mots utilisez-vous pour les termes affectueux ?
07:00
I know in Mexico it's pretty cool to call people fat, "gordo".
93
420140
6338
Je sais qu'au Mexique c'est plutôt cool d'appeler les gens gros, "gordo".
07:06
Hmm.
94
426639
721
Hmm.
07:07
It doesn't translate, because in English if you called your boyfriend or especially your
95
427907
4674
Ça ne se traduit pas, parce qu'en anglais si tu traites ton copain ou surtout ta
07:12
girlfriend fat, that's not cool.
96
432581
2546
copine de grosse, c'est pas cool.
07:15
That relationship is...
97
435152
1685
Cette relation est...
07:16
Yeah, careful.
98
436862
1080
Ouais, attention.
07:17
So if you have secret, special names that you call your partner, or your husband, or
99
437967
6542
Donc, si vous avez des noms secrets et spéciaux que vous appelez votre partenaire, ou votre mari, ou
07:24
your wife, or your girlfriend, or your boyfriend, or your dog, or your cat, or someone
100
444534
3852
votre femme, ou votre petite amie, ou votre petit ami, ou votre chien, ou votre chat, ou quelqu'un
07:28
- let me know.
101
448411
1259
- faites le moi savoir.
07:29
Put in the comments what you call your...
102
449670
3706
Mettez dans les commentaires ce que vous appelez votre...
07:33
Your terms of endearment.
103
453401
2324
Vos termes d'affection.
07:35
And Sonja and Rainier, I hope you guys can find some of these.
104
455750
5289
Et Sonja et Rainier, j'espère que vous pourrez en trouver quelques-uns.
07:41
Good luck, sweethearts.
105
461433
1576
Bonne chance, mes chéris.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7