Learn English: What we call the people we love ❤❤❤

316,307 views ・ 2017-06-27

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Welcome, darlings, to the lesson.
0
1235
2018
Witajcie kochani na lekcji.
00:03
How are you?
1
3333
1000
Jak się masz?
00:04
Do you like my new wardrobe?
2
4664
2289
Podoba ci się moja nowa garderoba?
00:07
Today I'm going to teach you about things or names that you can call your partner, your
3
7340
8389
Dzisiaj nauczę cię o rzeczach lub imionach, które możesz nazwać swoim partnerem, swoją
00:15
honey-bunch, your significant other.
4
15769
2689
miodową gromadką, swoją drugą połówką.
00:18
Rainier, Sonja, this one's for you guys.
5
18483
3970
Rainier, Sonja, to jest dla was.
00:22
How are ya?
6
22478
1730
Jak się masz? Są to
00:24
So these are words that we use in English to talk about the one that we love or the
7
24233
4790
więc słowa, których używamy w języku angielskim, aby mówić o osobie, którą kochamy lub o
00:29
one that we love for the moment.
8
29090
2290
tej, którą kochamy w danej chwili.
00:31
In English they're called terms of endearment.
9
31500
4807
W języku angielskim nazywa się je pieszczotliwymi terminami.
00:36
It has nothing to do with deers.
10
36401
2858
To nie ma nic wspólnego z jeleniami.
00:39
But, they are terms of endearment.
11
39802
11293
Ale są to pieszczotliwe określenia.
00:51
So, probably the most common ones are things like, as I said to you: "darling".
12
51702
6009
Tak więc prawdopodobnie najczęstsze z nich to , jak już ci powiedziałem: „kochanie”.
00:57
Now, sometimes we say: "darling".
13
57736
3059
Teraz czasami mówimy: „kochanie”.
01:01
One word of caution, ladies and gentlemen: These are for people that you know.
14
61291
8648
Jedna uwaga, panie i panowie: są one przeznaczone dla osób, które znacie.
01:10
So, for example, if you're in a restaurant, please do not call the waitress: "babe", or
15
70066
10091
Na przykład, jeśli jesteś w restauracji, nie zwracaj się do kelnerki: „kochanie”, „
01:20
"honey", or "sweetheart".
16
80182
2160
kochanie”, „kochanie”.
01:22
It is degrading.
17
82367
2407
To jest poniżające.
01:24
It is not cool.
18
84961
1877
To nie jest fajne.
01:26
Women don't like it.
19
86863
2130
Kobiety tego nie lubią.
01:29
If you know the person, if it's your baby, your mom, your dad-that's weird-your child,
20
89056
8509
Jeśli znasz tę osobę, jeśli to twoje dziecko, twoja mama, twój tata - to dziwne - twoje dziecko, twój
01:37
your boyfriend, your girlfriend, your other boyfriend, your other girlfriend, your dog,
21
97590
4225
chłopak, twoja dziewczyna, twój drugi chłopak, twoja druga dziewczyna, twój pies,
01:41
your cat, someone who is close to you - please, use these.
22
101840
3617
twój kot, ktoś, kto jest ci bliski - proszę, użyj tych.
01:45
But if this is a stranger, do not use these.
23
105482
5441
Ale jeśli to obcy, nie używaj ich.
01:51
Women, especially, do not appreciate being called these names.
24
111105
5386
Zwłaszcza kobiety nie lubią być tak nazywane.
01:56
We find it insulting because I am not your sugarpie, darling.
25
116516
6695
Uważamy to za obraźliwe, ponieważ nie jestem twoim cukierkiem, kochanie.
02:03
Unless you want a smack in the face, I'm not your sugarpie.
26
123236
3773
Jeśli nie chcesz klapsa w twarz, nie jestem twoim cukierkiem.
02:07
Okay? So be careful.
27
127009
2024
Dobra? Więc uważaj.
02:09
Say these to people you love and know.
28
129290
1953
Powiedz to ludziom, których kochasz i których znasz.
02:11
So, one thing that's come up that I didn't know that I found out when I was researching
29
131268
5437
Tak więc pojawiła się jedna rzecz, o której nie wiedziałem, a którą odkryłem, kiedy to badałem, w
02:16
this is back in the...
30
136730
3361
02:20
A long time ago in the 2000s or the 1990s, it was popular in rap songs to say: "My boo".
31
140591
8890
Dawno temu, w 2000 lub 1990, popularne było powiedzenie w piosenkach rapowych: „ Mój buziu".
02:30
And I thought: "That's funny, that's what ghosts say."
32
150675
3920
Pomyślałem: „To zabawne, tak mówią duchy”.
02:34
But it actually is probably just people who can't say friend properly-Americans-it comes
33
154892
8034
Ale tak naprawdę to chyba tylko ludzie, którzy nie potrafią poprawnie powiedzieć „przyjaciel” – Amerykanie – to pochodzi
02:42
from the French: "beau".
34
162951
1690
z francuskiego: „beau”.
02:44
So in the French language they have the word "beau", which means boyfriend or girlfriend,
35
164666
4711
Więc w języku francuskim mają słowo "beau", co oznacza chłopaka lub dziewczynę,
02:49
but I guess Americans just say "boo".
36
169402
3716
ale myślę, że Amerykanie mówią po prostu "boo".
02:53
Honey Boo Boo, oh god, the horror.
37
173381
2753
Honey Boo Boo, o Boże, horror.
02:56
So, Honey Boo Boo is a really famous little girl, and her name has two names...
38
176159
7476
Więc Honey Boo Boo jest naprawdę sławną małą dziewczynką, a jej imię ma dwa imiona...
03:03
Terms of endearment together, Honey Boo Boo, you darling.
39
183660
3035
Czułe słowa razem, Honey Boo Boo, kochanie.
03:06
So, "boo" is the French bastardization of "beau".
40
186720
4800
Tak więc „boo” to francuska bastardyzacja słowa „beau”.
03:11
So, use at will.
41
191545
2721
Więc używaj do woli.
03:14
We make these names by talking about sweet things.
42
194468
3447
Tworzymy te imiona, rozmawiając o słodkich rzeczach.
03:17
For example: "honey", honey is sweet.
43
197940
3027
Na przykład: „miód”, miód jest słodki.
03:21
Most of these names are older, so that's why we're using kind of older things.
44
201184
4941
Większość z tych nazw jest starsza, dlatego używamy starszych rzeczy.
03:26
So, you can just call someone your honey, but then we can have: "honey-pie", "honey-bun",
45
206150
10843
Więc możesz po prostu nazwać kogoś swoim kochaniem, ale wtedy możemy mieć: „miodowy placek”, „miodowa bułka”, „
03:37
"honey-bunny", "honey-baby".
46
217082
2241
miodowy króliczek”, „miodowo-dziecko”.
03:39
I think Elvis did this a lot.
47
219577
2560
Myślę, że Elvis zrobił to bardzo często.
03:42
Then we can be "sweet" something, so: "sweet-pea", "sweet-cheeks".
48
222162
6901
Wtedy możemy być czymś „słodkim”, czyli: „słodkim groszkiem”, „słodkim policzkiem”.
03:49
Cheeks are here and they're also your bum.
49
229180
2779
Policzki są tutaj i są także twoim tyłkiem.
03:51
"Sweet-thing", but I think you should be like: "sweet-thang", you should say it like that.
50
231984
5330
"Sweet-thing", ale myślę, że powinieneś być jak: "sweet-thang", powinieneś powiedzieć to w ten sposób.
03:57
Then we have: "sweetie" or "sweetiepie".
51
237339
4640
Następnie mamy: "sweetie" lub "sweetiepie".
04:02
I don't know why, but a lot of these have to do with pie.
52
242260
3006
Nie wiem dlaczego, ale wiele z nich ma związek z ciastem.
04:05
I guess back when they were making these words, they liked pie, and that's all they had.
53
245291
4786
Wydaje mi się, że kiedy wypowiadali te słowa, lubili ciasto i to wszystko, co mieli.
04:10
"Sweetheart", this is pretty common.
54
250102
2820
„Kochanie”, to dość powszechne.
04:13
You have: "pumpkin" or "pumpkinpie".
55
253331
3698
Masz: „dynię” lub „ciasto z dyni”.
04:17
Again, it's the pie.
56
257170
1110
Znowu to ciasto.
04:18
A pumpkin is a big, orange fruit or a veggie, I guess it's really cute.
57
258280
5063
Dynia to duży, pomarańczowy owoc lub warzywo, myślę, że jest naprawdę urocza.
04:23
And: "sugar" or again "sugar-pie".
58
263368
3773
I: „cukier” lub znowu „sugar-ciasto”.
04:27
Again, I can't stress enough that you cannot just say these to people that you don't know,
59
267985
6505
Ponownie, nie mogę wystarczająco podkreślić, że nie możesz tak po prostu powiedzieć tego ludziom, których nie znasz, z którymi
04:34
you don't have a relationship with.
60
274490
1410
nie masz związku.
04:35
Be very careful who you say these to because you can use them sarcastically.
61
275900
6320
Uważaj, komu to mówisz, ponieważ możesz użyć ich sarkastycznie.
04:42
So, for example, Mel Gibson called a cop or a police officer "sugar-tits".
62
282220
10930
Na przykład Mel Gibson nazwał policjanta lub policjanta „cukrowymi cyckami”.
04:53
I don't think that the cop really enjoyed that, and Mel Gibson in a movie was arrested.
63
293150
5811
Nie sądzę, żeby policjantowi to się podobało , a Mel Gibson w filmie został aresztowany.
04:58
So, "sugar-tits", maybe a term of endearment, but be careful how you use it.
64
298986
5658
Więc „sugar-tits” może być określeniem pieszczotliwym, ale uważaj, jak go używasz.
05:04
You don't want to get arrested, go to jail.
65
304688
3320
Nie chcesz być aresztowany, idź do więzienia.
05:08
We can also use this, for example, if I am speaking to another girl and I'm trying to
66
308033
7460
Możemy to również wykorzystać, na przykład, jeśli rozmawiam z inną dziewczyną i próbuję
05:15
kind of be sarcastic with her, I can say, like: "Okay, honey."
67
315546
5060
być w stosunku do niej sarkastyczny, mogę powiedzieć: „Dobrze, kochanie”.
05:20
So the way that we use it, the intonation that we say it, especially to a stranger,
68
320631
5420
Więc sposób, w jaki go używamy, intonacja, w jakiej to mówimy, zwłaszcza do nieznajomego,
05:26
it has a completely different meaning.
69
326076
1725
ma zupełnie inne znaczenie.
05:27
So, please, again, be careful.
70
327826
2439
Więc jeszcze raz proszę o ostrożność.
05:30
We also have things like: "cutie" or "cutiepie", "angel", "apricot".
71
330290
6940
Mamy też takie rzeczy jak: "cutie" lub "cutiepie", "anioł", "morela".
05:37
My chiropractor always calls me "apricot", and I'm like: "I'm not an apricot, sir.
72
337314
4841
Mój kręgarz zawsze nazywa mnie „morelą”, a ja na to: „Nie jestem morelą, proszę pana.
05:42
I'm a person."
73
342180
1086
Jestem osobą”.
05:43
And: "doll".
74
343469
791
Oraz: „lalka”.
05:44
Now, this is a very, very old expression.
75
344260
2880
To jest bardzo, bardzo stare wyrażenie.
05:47
You hear it or see it in movies: "a doll" or "dollface".
76
347140
3890
Słyszysz to lub widzisz w filmach: „lalka” lub „twarz lalki”.
05:51
Again, outdated, we don't use it as much.
77
351331
3138
Ponownie, przestarzały, nie używamy go tak często.
05:54
More common ones are: "hottie" or "hot stuff".
78
354607
3507
Bardziej powszechne to: „hottie” lub „hot stuff”.
05:58
Hot stuff, baby, oh yeah.
79
358139
2284
Gorące rzeczy, kochanie, o tak. Teraz
06:00
They use that in a commercial now.
80
360448
2295
używają tego w reklamie.
06:02
Then we have just names that are silly, like: "snookums", or "snooky".
81
362889
7510
Następnie mamy tylko głupie nazwy, takie jak: „snookums” lub „snooky”.
06:10
I think Snooki was one of the characters in that terrible television show.
82
370720
5770
Myślę, że Snooki był jedną z postaci w tym okropnym programie telewizyjnym.
06:16
"Snuggles" and one of my mom's favourites: "pet".
83
376490
6534
„Snuggles” i jeden z ulubionych mojej mamy: „pet”.
06:23
This must be a Scottish saying because my mom always calls me: "pet", and I'm like:
84
383196
5446
To musi być szkockie powiedzenie, bo moja mama zawsze mówi do mnie: „zwierzak”, a ja mówię:
06:28
"Mom, my name's Ronnie. I'm not a dog or a cat", but I'm her pet.
85
388859
6311
„Mamo, mam na imię Ronnie. Nie jestem psem ani kotem”, ale jestem jej zwierzakiem.
06:35
"You're my pet.
86
395381
1000
„Jesteś moim zwierzakiem.
06:36
Thank you, pet. I love you, pet."
87
396530
2175
Dziękuję, zwierzaku. Kocham cię, zwierzaku”.
06:38
And I was like: "Wow, okay, mom, are you talking to me?
88
398730
3483
A ja na to: „Wow, dobrze, mamo, mówisz do mnie?
06:42
Are you talking to someone else?"
89
402238
1214
Czy rozmawiasz z kimś innym?”
06:43
So, "pet" is a word that I think maybe Scottish people use a lot.
90
403477
4820
Tak więc „zwierzak” to słowo, którego, jak sądzę, Szkoci często używają.
06:48
It's a term of endearment, and it just means: "Hey, you're cute. I like you."
91
408322
6048
To pieszczotliwe określenie, które oznacza po prostu : „Hej, jesteś słodki. Lubię cię”.
06:54
I want you guys to think about in your country: What words do you use for terms of endearment?
92
414370
5745
Chciałbym, żebyście pomyśleli w swoim kraju: Jakich słów używacie jako pieszczotliwych określeń?
07:00
I know in Mexico it's pretty cool to call people fat, "gordo".
93
420140
6338
Wiem, że w Meksyku fajnie jest nazywać ludzi grubymi, „gordo”.
07:06
Hmm.
94
426639
721
Hmm.
07:07
It doesn't translate, because in English if you called your boyfriend or especially your
95
427907
4674
To się nie tłumaczy, ponieważ po angielsku, jeśli nazwałeś swojego chłopaka, a zwłaszcza swoją
07:12
girlfriend fat, that's not cool.
96
432581
2546
dziewczynę grubą, to nie jest fajne.
07:15
That relationship is...
97
435152
1685
Ten związek jest...
07:16
Yeah, careful.
98
436862
1080
Tak, ostrożny.
07:17
So if you have secret, special names that you call your partner, or your husband, or
99
437967
6542
Więc jeśli masz jakieś sekretne, specjalne imiona, którymi nazywasz swojego partnera, męża,
07:24
your wife, or your girlfriend, or your boyfriend, or your dog, or your cat, or someone
100
444534
3852
żonę, dziewczynę, chłopaka, psa, kota lub kogoś innego
07:28
- let me know.
101
448411
1259
– daj mi znać.
07:29
Put in the comments what you call your...
102
449670
3706
Wpisz w komentarzach to, co nazywasz swoim...
07:33
Your terms of endearment.
103
453401
2324
Twoimi czułymi słowami.
07:35
And Sonja and Rainier, I hope you guys can find some of these.
104
455750
5289
Sonja i Rainier, mam nadzieję, że znajdziecie coś z tego.
07:41
Good luck, sweethearts.
105
461433
1576
Powodzenia kochani.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7