English Vocabulary - Bad Eyesight: glasses, contacts, optometrist, eye doctor...

616,869 views ・ 2013-12-31

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hi. Where are you? I can't see anything. Help. Oh, that's better. Hello. Today, I'm going
0
3379
7499
سلام. شما کجا هستید؟ من نمی توانم چیزی ببینم. کمک. اوه، این بهتر است. سلام. امروز قصد دارم
00:11
to teach you about glasses. These are sunglasses. But what I'm going to teach you about today
1
11040
7835
در مورد عینک به شما آموزش دهم. اینها عینک آفتابی هستند. اما آنچه امروز در مورد آن به شما آموزش خواهم داد
00:18
is more important than sunglasses. They are glasses for bad eyesight.
2
18980
7000
از عینک آفتابی مهمتر است. عینک هایی برای بد بینایی هستند.
00:26
So if you have bad eyesight, maybe you do this when you try to read something. Or you
3
26779
9148
بنابراین اگر بینایی بدی دارید، شاید این کار را زمانی انجام دهید که می خواهید چیزی بخوانید. یا
00:35
look far away and you -- this, what I'm doing with my eyes, it's a verb, and it's called
4
35980
7000
به دور نگاه می کنی و تو -- این، کاری که من با چشمانم انجام می دهم، یک فعل است، و به آن می گویند
00:43
"squint" or "squinting". So I -- or maybe you -- squint because you can't see something
5
43000
7959
"چشم انداختن" یا "چشم انداختن". بنابراین من -- یا شاید شما -- به این دلیل که نمی توانید چیزی را به درستی ببینید، نگاه می کنم
00:51
properly. If this has happened to you, you might be a victim of bad eyesight. So you
6
51120
8975
. اگر این اتفاق برای شما افتاده باشد، ممکن است قربانی بینایی بد شوید. بنابراین
01:00
need to go to an eye doctor. Now, a lot of doctors like to use bigger words
7
60200
8176
باید به چشم پزشک مراجعه کنید. اکنون، بسیاری از پزشکان دوست دارند از کلمات بزرگتر استفاده
01:08
to make it more difficult for you to actually contact someone. So in doctor words, an eye
8
68490
8277
کنند تا تماس واقعی با کسی را برای شما دشوارتر کنند. بنابراین در کلمات
01:16
doctor's proper name is an "optometrist". If you speak a Latin-based language, maybe
9
76869
7000
دکتر، نام خاص چشم پزشک "بینایی سنج" است. اگر به یک زبان لاتین صحبت می کنید،
01:24
you use the same word. "Opto" means "eye", and "tometrist" means -- I don't know, "doctor"?
10
84189
7893
شاید از همان کلمه استفاده کنید. "Opto" به معنای "چشم" و "tometrist" به معنای -- نمی دانم، "دکتر" است؟
01:32
I don't know. But I do know that "opto" means "eye". So an "eye doctor", in the proper form,
11
92209
5650
من نمی دانم. اما من می دانم که "opto" به معنای "چشم" است. بنابراین یک "چشم پزشک" به شکل
01:37
is "optometrist". If you have a problem with your eyes, you have to go to an eye doctor.
12
97859
6061
مناسب "بینایی سنج" است. اگر مشکل چشمی دارید باید به چشم پزشک مراجعه کنید.
01:43
And they will get lots of money from you, do lots of tests, and then you get to wear
13
103920
4739
و آنها پول زیادی از شما دریافت می کنند، آزمایش های زیادی انجام می دهند و سپس شما می توانید
01:48
glasses. Cool. So the very, very first thing is we have two
14
108659
8298
عینک بزنید. سرد. بنابراین ، اولین چیز این است که ما دو
01:57
adjectives to describe why you may have bad eyesight. These are the most common phrases
15
117139
6470
صفت برای توضیح اینکه چرا ممکن است بینایی شما بد باشد، داریم. اینها رایج ترین عباراتی هستند
02:03
that people use. Now, because these two words end in -ed, they are adjectives. Because these
16
123609
10355
که مردم استفاده می کنند. حال چون این دو کلمه به -ed ختم می شوند صفت هستند. از آنجا که اینها
02:14
are adjectives, like every adjective in English, you have to use the verb "to be". So you cannot
17
134070
9256
صفت هستند، مانند هر صفت در زبان انگلیسی، شما باید از فعل "to be" استفاده کنید. بنابراین شما نمی توانید
02:23
say, "I nearsighted" or "I farsighted." You have to say, "I am nearsighted" or "I am farsighted."
18
143410
11729
بگویید "من نزدیک بینی" یا "من دور بین". باید بگویید «من نزدیک بین هستم» یا «من دور بین هستم».
02:35
So "nearsighted" means you cannot see things that are far away. So when you wake up in
19
155290
8871
بنابراین "نزدیک بینی" به این معنی است که شما نمی توانید چیزهای دور را ببینید. بنابراین وقتی صبح از خواب بیدار می شوید
02:44
the morning, depending on how bad your eyesight is, you can't read the alarm clock, or you
20
164220
8301
، بسته به میزان بد بینایی شما، نمی توانید ساعت زنگ دار را بخوانید یا
02:52
can't read the clock. If you're in a classroom and you sit at the back of the class -- I
21
172650
7000
نمی توانید ساعت را بخوانید. اگر در کلاس هستید و پشت کلاس می نشینید - من
02:59
always did that, and I was always like this, "I can't see what the teacher's written. I
22
179810
7000
همیشه این کار را می کردم و همیشه اینطور بودم، "نمی توانم ببینم معلم چه نوشته است.
03:07
need glasses. I'm not getting glasses." So if you can't see things far away, you're called
23
187600
7000
به عینک نیاز دارم. عینک." بنابراین اگر نمی توانید چیزهای دور را ببینید، به شما
03:15
"nearsighted". Guess what? "Farsighted" is the opposite of that. So if you can't see
24
195170
6760
"نزدیک بین" می گویند. حدس بزن چی شده؟ «دوربین » برعکس آن است. بنابراین اگر نمی توانید
03:21
things really close up, you are what we call "farsighted". These are the layman's terms,
25
201930
6030
چیزها را از نزدیک ببینید، شما همان چیزی هستید که ما آن را "دور بین" می نامیم. اینها اصطلاحات عادی است،
03:27
the regular terms that we would use for this kind of bad eyesight.
26
207960
7000
اصطلاحات معمولی که ما برای این نوع بینایی بد استفاده می کنیم.
03:37
The doctor's terms for, first of all, "nearsighted", is "myopia". "Myopia" means exactly the same
27
217040
8524
اصطلاح دکتر اول از همه "نزدیک بینی " "نزدیک بینی" است. نزدیک بینی دقیقاً
03:45
as being "nearsighted". But "myopia" and "hyperopia" are nouns. So because these guys are nouns,
28
225730
9880
به معنای نزدیک بینی است. اما «نزدیک بینی» و «دوربینی» اسم هستند. بنابراین چون این بچه ها اسم هستند،
03:55
we have to use "have". So you could say, "I have myopia" or "I am nearsighted." They're
29
235750
8542
ما باید از "داشتن" استفاده کنیم. بنابراین می توانید بگویید "من نزدیک بینی دارم" یا "من نزدیک بین هستم." اونا
04:04
the same. Or you could say, "I have hyperopia" or "I am farsighted." Okay? Most commonly,
30
244460
9175
هم همینطورن یا می توانید بگویید "من دوربینی دارم" یا "من دور بین هستم". باشه؟
04:13
we would use this, "nearsighted", "farsighted". Depending on what language you speak, maybe
31
253760
7344
معمولاً از این، "نزدیک بینی"، "دور بین" استفاده می کنیم. بسته به زبانی که صحبت می کنید، ممکن
04:21
you use these in your language. And that's easier for you? Perfect. Do whatever's easiest.
32
261220
7858
است از اینها در زبان خود استفاده کنید. و این برای شما راحت تر است؟ کامل. هر کاری که راحت تره انجام بده
04:29
The next thing that we have is another noun. We say, "I have an astigmatism." Repeat after
33
269180
9226
مورد بعدی که داریم اسم دیگری است. می گوییم آستیگماتیسم دارم. بعد از
04:38
me. "I have an astigmatism." Your turn. Do it again. Okay. So "I have an astigmatism."
34
278520
11361
من تکرار کن "من آستیگماتیسم دارم." نوبت شماست دوباره انجامش بده باشه. بنابراین "من آستیگماتیسم دارم."
04:50
This means that your eyes do not focus well, and everything is blurry. It doesn't matter
35
290070
6390
این بدان معنی است که چشمان شما به خوبی فوکوس نمی کنند و همه چیز تار است. مهم
04:56
if it's far away or close up, it's blurry. Things are, like, doubled. It's like you drank
36
296460
6750
نیست دور باشد یا نزدیک، تار است. اوضاع دو برابر شده است. مثل این است
05:03
a hundred beers, and you're constantly having double vision.
37
303210
4330
که صد آبجو نوشیده ای و مدام دوبینی داری.
05:07
So if you have something wrong with your eyes, you're going to have to wear -- as a verb
38
307540
7000
بنابراین اگر مشکلی با چشمانتان دارید، مجبور خواهید بود - به عنوان یک فعل
05:14
-- glasses. Now, please be very, very careful. You don't wear "glass". I'm sure that would
39
314570
8140
- عینک بزنید. حالا لطفا خیلی خیلی مراقب باشید شما "شیشه" نمی پوشید. مطمئنم که به
05:22
hurt. You're going to have to wear "glasses". It's very important that you pronounce the
40
322850
4560
دردت میخوره شما مجبور به استفاده از "عینک" هستید. خیلی مهم است که
05:27
end of the word, so it sounds like "glasses". Maybe you are sick of glasses, and you got
41
327410
9550
آخر کلمه را تلفظ کنید، بنابراین مانند "عینک" به نظر می رسد. شاید شما از عینک خسته شده اید، و شما
05:37
contacts. The long form of "contacts" is, actually, "contact lenses". But we never say
42
337060
8648
تماس گرفته اید. شکل طولانی "لنزهای تماسی" در واقع "لنزهای تماسی" است. اما ما هرگز نمی گوییم
05:45
"contact lenses". It takes too long. We just say "contacts". Now, some people -- those
43
345809
7000
"لنزهای تماسی". خیلی طول میکشه ما فقط می گوییم "مخاطبین". اکنون، برخی از افراد - آن
05:52
crazy people out there -- can get colored contacts. So you can actually make your eyes
44
352960
6970
افراد دیوانه - می توانند مخاطبین رنگی دریافت کنند. بنابراین می توانید در واقع رنگ چشمان خود
05:59
a different color. I've seen this. Some people even have contacts that have swirls, so their
45
359930
7000
را متفاوت کنید. من این را دیده ام برخی از افراد حتی تماس هایی دارند که دارای چرخش هستند، بنابراین
06:07
eyes look swirly and crazy. And some people get very unnatural colored contacts, like
46
367970
6820
چشمان آنها چرخشی و دیوانه به نظر می رسد. و برخی افراد تماس های رنگی بسیار غیر طبیعی مانند
06:14
purple. So be careful. That blue-eyed girl that you're looking at might really have brown
47
374790
5490
بنفش دارند. خیلی مراقب باش. آن دختر چشم آبی که شما به او نگاه می کنید ممکن است واقعاً چشمان قهوه ای داشته
06:20
eyes. Okay. The other kind of thing that you have to be
48
380280
6660
باشد. باشه. چیز دیگری که باید در
06:26
concerned about when you get older, maybe, are a kind of glasses called "bifocals". "Bi"
49
386940
6300
سنین بالا نگران آن باشید، شاید نوعی عینک به نام "دو کانونی" باشد. "بی"
06:33
means "two". So "bifocals" actually have two different lenses in the glasses. A lot of
50
393240
7618
به معنای "دو" است. بنابراین "دو کانونی" در واقع دو لنز متفاوت در عینک دارند. بسیاری از
06:41
older people find that their eyesight is deteriorating -- getting worse and worse. So instead of
51
401010
7254
افراد مسن متوجه می شوند که بینایی آنها در حال بدتر شدن است - بدتر و بدتر می شود. بنابراین
06:48
having to switch glasses from nearsighted, farsighted, you actually get one pair of glasses
52
408460
4989
به‌جای تعویض عینک از نزدیک‌بین، دوربین، در واقع یک عینک دریافت می‌کنید
06:53
that have two lenses. It takes a lot of getting used to if you have bifocals because, I'm
53
413449
6131
که دو عدسی دارد. اگر دو کانونی داشته باشید نیاز به عادت کردن است زیرا
06:59
sure if you look, you get confused, and -- it's like you're drunk again. Bifocals are only
54
419580
6190
مطمئنم اگر نگاه کنید گیج می شوید و -- مثل این است که دوباره مست شده اید. دو کانونی فقط
07:05
in glasses. Now, maybe you are sick to death of glasses,
55
425770
8630
در عینک است. در حال حاضر، شاید شما تا حد مرگ از عینک بیمار شده اید،
07:14
and you've tried contacts. You just can't take it anymore. Every day you clean the contacts;
56
434510
6490
و شما مخاطبین را امتحان کرده اید. فقط دیگه نمیتونی تحمل کنی هر روز مخاطبین را تمیز می کنید.
07:21
you put them in your eyes; they rip. I am speaking from experience. I used to have glasses.
57
441000
9585
آنها را در چشمان خود قرار می دهید. پاره می کنند من از روی تجربه صحبت می کنم. من قبلا عینک داشتم
07:30
I never wore them. Then I had contacts. So when I was younger, people said, "Ronnie,
58
450690
9942
من هرگز آنها را نپوشیدم. سپس من تماس هایی داشتم. بنابراین وقتی جوانتر بودم، مردم می گفتند: "رونی،
07:40
you need glasses." But I didn't wear my glasses. I did, in fact, get contacts, and I could
59
460740
7611
تو به عینک نیاز داری." اما عینکم را نزدم. من در واقع مخاطبین را دریافت کردم و دوباره می توانستم
07:48
see again. And I realized that people were looking at me because I'm a little strange.
60
468470
6699
ببینم. و متوجه شدم که مردم به من نگاه می کنند زیرا من کمی عجیب هستم.
07:55
But what I did is I had laser surgery. "Hallelujah! I can see!" Laser surgery is, actually, a
61
475169
8926
اما کاری که انجام دادم این بود که جراحی لیزر کردم. "هللویا! من می بینم!" جراحی لیزر در واقع یک
08:04
laser or beam -- let's go. They take your eyeball. They cut open -- "What? They cut
62
484210
7807
لیزر یا پرتو است -- اجازه دهید برویم. کره چشمت را می گیرند. آنها باز کردند -- "چی؟
08:12
open your eyeball?" Oh, yeah. There's a skin that covers your -- a layer of skin that covers
63
492100
6090
کره چشمت را باز کردند؟" اوه، آره پوستی وجود دارد که شما را می پوشاند -- لایه ای از پوست که
08:18
your eyeball. They cut it open with a laser. They lift it up, and they shoot a laser, and
64
498190
5990
کره چشم شما را می پوشاند. آن را با لیزر برش دادند. آنها آن را بلند می کنند و یک لیزر شلیک می کنند و
08:24
-- magic! It fixes your eye. Clearly, I am not an optometrist, and I don't
65
504180
6799
-- جادو! چشمت را درست می کند واضح است که من یک اپتومتریست نیستم و
08:30
really know how to do laser surgery. But if you'd like to send me a check for $2000, I'll
66
510979
7000
واقعاً نمی دانم چگونه جراحی لیزر انجام دهم. اما اگر می خواهید یک چک 2000 دلاری برای من بفرستید، من
08:38
do your laser surgery. Just subscribe to my YouTube channel, EnglishLessons4U. I'll get
67
518085
6424
جراحی لیزر شما را انجام می دهم. فقط در کانال یوتیوب من، EnglishLessons4U مشترک شوید. من برای
08:44
you a sweet deal on laser surgery. I cannot guarantee the results. Laser surgery makes
68
524509
9392
شما یک معامله شیرین در مورد جراحی لیزر خواهم داشت. من نمی توانم نتایج را تضمین کنم. جراحی لیزر باعث
08:54
one happy lady or gentleman because you do not have to wear glasses anymore.
69
534070
7000
خوشحالی یک خانم یا آقا می شود زیرا دیگر نیازی به استفاده از عینک ندارید.
09:01
If you have problems with your eyes -- what's your problem? What's your eye problem? Are
70
541170
4750
اگر با چشمان خود مشکل دارید -- مشکل شما چیست؟ مشکل چشمت چیه؟ آیا
09:05
you nearsighted? Are you farsighted? Do you have an astigmatism? I -- I was blessed with
71
545920
7000
شما نزدیک بین هستید؟ آیا دور اندیش هستید؟ آیا آستیگماتیسم دارید؟ من -- من با دو مورد برکت داشتم
09:13
two. I had an astigmatism, and I was nearsighted. I couldn't see anything. I got the laser surgery.
72
553110
9690
. آستیگماتیسم داشتم و نزدیک بین بودم. من نمی توانستم چیزی ببینم. من جراحی لیزر کردم
09:22
Bam! I can see all of you right now. See you later.
73
562870
4102
بام! من می توانم همه شما را همین الان ببینم. بعدا میبینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7