British & American English: Food Vocabulary

507,460 views ・ 2012-06-19

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hi there
0
3020
1799
سلام،
00:04
My name is Ronnie
1
4819
1080
اسم من رونی است،
00:05
I'm going to teach you one of my favorite things in the world it is food and drink who likes food
2
5899
7580
می خواهم یکی از چیزهای مورد علاقه ام در دنیا را به شما یاد بدهم، این غذا و نوشیدنی است که غذا را دوست دارد
00:14
Legs drinking me water. Thank you
3
14719
2390
پاها برای من آب بنوشند. متشکرم
00:18
Today, I'm going to teach you the differences between British and North American food vocabulary
4
18529
4940
امروز، من قصد دارم تفاوت‌های بین واژگان غذایی بریتانیا و آمریکای شمالی را به شما آموزش دهم
00:24
[what's] important to realize is that a lot of
5
24170
3259
[آنچه که مهم است بدانید این است که بسیاری از
00:28
Different places around in Britain and in North America will have different words for things
6
28400
7850
مکان‌های مختلف در بریتانیا و آمریکای شمالی کلمات متفاوتی برای چیزهایی
00:37
it's interesting for me because if I look at Canadian and
7
37280
4399
دارند که برای من جالب است. چون اگر به کانادایی و انگلیسی نگاه کنم،
00:42
English we have [a] mixture of british and American and
8
42920
3949
مخلوطی از انگلیسی و آمریکایی داریم
00:48
a lot of our words are based on French words, so
9
48050
2780
و بسیاری از کلمات ما بر اساس کلمات فرانسوی هستند، بنابراین
00:51
Canadian English and American English [and] [British] English
10
51650
2539
انگلیسی کانادایی و انگلیسی آمریکایی [و] انگلیسی [بریتانیایی]
00:54
Some of the words. We share with British some of them. We share with American, so
11
54980
4940
برخی از کلمات. ما برخی از آنها را با بریتانیا به اشتراک می گذاریم. ما با آمریکایی به اشتراک می گذاریم، بنابراین
01:00
This is why I've called this North American
12
60800
2030
به همین دلیل است که من این را آمریکای شمالی نامیده ام،
01:03
So it might vary so just keep [that] in mind as we go through
13
63949
3229
بنابراین ممکن است متفاوت باشد، بنابراین فقط در حین گذراندن [این] را در ذهن داشته
01:07
The first one now searches so that you understand me
14
67670
3379
باشید اولین مورد اکنون جستجو می کند تا شما مرا درک کنید
01:11
And we understand each other all of [the] words that are predominantly used in Britain. I
15
71049
5700
و ما همه یکدیگر را درک کنیم [ کلماتی که بیشتر در بریتانیا استفاده می شود. من
01:18
Put with a red beautiful red marker and all the North American words. I've used black. So the first one is Aubergine
16
78380
7339
با یک نشانگر قرمز زیبا و قرمز و تمام کلمات آمریکای شمالی قرار دادم. من مشکی استفاده کردم بنابراین اولین مورد بادمجان است.
01:26
This is curious for me
17
86479
2330
این برای من کنجکاو است
01:29
Because this is a french word, but in Canada and in America. We say eggplant
18
89659
6349
زیرا این یک کلمه فرانسوی است، اما در کانادا و آمریکا. ما می گوییم بادمجان
01:36
I'm
19
96649
1140
من
01:37
Surprised that in Canada. We do not use the French word [of] Aubergine, so if you get a
20
97789
5209
شگفت زده هستم که در کانادا. ما از کلمه فرانسوی [از] بادمجان استفاده نمی کنیم، بنابراین اگر
01:43
Menu in the uk and it says Aubergine
21
103700
2809
منو در بریتانیا دریافت کردید و روی آن نوشته شده بود
01:47
You might be confused because maybe you learned eggplant eggplant
22
107179
3139
بادمجان ممکن است گیج شوید زیرا شاید یاد گرفته باشید بادمجان
01:51
Aubergine is a
23
111020
2000
بادمجان یک
01:53
purple colored vegetable I
24
113119
2569
سبزی بنفش رنگ است، من
01:56
Will attempt to draw out a number two?
25
116420
2000
سعی خواهم کرد عدد دو را ترسیم کنم. ?
01:58
Very good drawing by the way. It's shaped a little bit like this and
26
118909
5389
اتفاقا نقاشی خیلی خوبیه شکل آن کمی شبیه به این است
02:05
It's usually a dark purple color
27
125270
2269
و معمولاً یک رنگ بنفش تیره است
02:09
Like this, so it's this color
28
129590
2210
مانند این، پس این رنگ
02:12
And this shape. It's used a lot in Italian food
29
132880
3389
و این شکل است. در غذاهای ایتالیایی بسیار استفاده می شود
02:17
Truly tasty and it's a vegetable
30
137090
2000
واقعاً خوشمزه است و یک سبزی است
02:19
The next one is really really popular at the [pabre] at the bar in the uk they're called crisps [in]
31
139760
7639
. بعدی واقعاً در [پابر] در بار در بریتانیا بسیار محبوب است که به آنها چیپس [در] کانادا می گویند
02:28
Canada
32
148940
1470
02:30
We call them chips or potato chips
33
150410
2149
ما آنها را چیپس یا چیپس سیب زمینی می نامیم
02:33
So crisps or potato chips are fried potatoes
34
153140
4070
بنابراین چیپس یا چیپس چیپس سیب‌زمینی سیب‌زمینی‌های
02:37
very thinly sliced with seasoning and the seasoning varies from
35
157550
4070
سرخ‌شده‌ای هستند که با چاشنی‌های بسیار نازک برش داده شده‌اند و چاشنی آن از
02:42
Country to country area to area you can get some crazy chip flavors or crisp flavors
36
162170
6110
کشوری به منطقه‌ای دیگر متفاوت است، می‌توانید طعم‌های چیپس دیوانه‌کننده یا طعم‌های ترد را دریافت کنید،
02:49
the next one is Chips [I]
37
169550
2000
مورد بعدی چیپس است [I]
02:52
Told you that in Canada. We use potato chips as chips in the uk. It's really really common to get fish and chips
38
172370
7970
به شما گفتم در کانادا. ما در بریتانیا از چیپس سیب زمینی به عنوان چیپس استفاده می کنیم.
03:01
When they use the word chips in Canada and North America or America. We say French fries
39
181070
6410
وقتی از کلمه چیپس در کانادا و آمریکای شمالی یا آمریکا استفاده می کنند، گرفتن ماهی و چیپس واقعاً معمول است. ما می گوییم سیب زمینی سرخ کرده
03:08
They're not french. I don't know why we call them french fries. We would also shorten it to just a fries
40
188420
6410
آنها فرانسوی نیستند. من نمی دانم چرا به آنها می گوییم سیب زمینی سرخ کرده. ما همچنین آن را فقط به یک سیب زمینی سرخ کرده کوتاه می کنیم،
03:15
So if you went to a fast food restaurant in Canada that had hamburgers it would say hamburger and fries
41
195470
6679
بنابراین اگر به یک رستوران فست فود در کانادا رفتید که همبرگر داشت، می گفت همبرگر و سیب زمینی سرخ شده
03:23
[it] would not say chips if you went to a chippy shop in the uk it would say fish and chips
42
203630
6080
[آن] نمی گوید چیپس اگر به یک مغازه چیپس فروشی در بریتانیا می رفتید، می گفت ماهی. و چیپس
03:30
But they're the same
43
210230
1740
اما آنها همان هستند
03:31
the next one is
44
211970
2000
که نفر بعدی
03:34
Jacket Potatoes, [I] don't know why are they wearing a jacket are they cold, huh?
45
214160
5059
ژاکت سیب زمینی است، [من] نمی دانم چرا آنها کت پوشیده اند آیا سردشان است، ها؟
03:39
Not too sure in North America. We say baked potatoes. I guess the jacket is the skin makes sense
46
219770
7520
در آمریکای شمالی خیلی مطمئن نیست. می گوییم سیب زمینی پخته. من حدس می‌زنم ژاکت پوستش منطقی است
03:47
[do] you get to choose the jacket like a Canada [goose] one [pears] so jacket potatoes?
47
227990
5270
[آیا] می‌توانی ژاکت را مانند کانادایی [غاز] یکی [گلابی] انتخاب کنی پس سیب‌زمینی ژاکت؟
03:53
We call baked potatoes the next one is another French. Word that we don't use in Canada. This is core. Je and
48
233810
7040
ما به سیب زمینی پخته می گوییم بعدی فرانسوی دیگری است. کلمه ای که ما در کانادا از آن استفاده نمی کنیم. این هسته است. Je و
04:01
in Canada we use the
49
241550
2000
در کانادا از
04:03
Italian word of zucchini zucchini is a kind of squash. It's usually green sometimes they are
50
243830
7699
کلمه ایتالیایی zucchini استفاده می کنیم zucchini نوعی کدو حلوایی است. معمولاً سبز است گاهی اوقات آنها
04:12
Yellow a zucchini is a squash it looks like this
51
252380
3259
زرد هستند کدو سبز کدو حلوایی است که به نظر می رسد
04:17
Kind of like a cucumber
52
257270
2000
مانند خیار
04:22
Mm. Can like a cucumber [it] [suzuki]. It [sasquatch] believe me just go to the supermarket and buy one so you can see
53
262259
7430
Mm. می تواند مانند یک خیار [آن] [سوزوکی]. این [sasquatch] باور کنید فقط به سوپرمارکت بروید و یکی بخرید تا بتوانید
04:30
[its] vegetable
54
270569
2000
سبزیجات [آن] را ببینید
04:32
That's a vegetable
55
272879
1591
این یک سبزی است
04:34
the next one is
56
274470
2000
و
04:37
A very strange spelling, I think rocket ok in
57
277169
4610
بعد املای بسیار عجیبی است، فکر می کنم موشک خوب است در
04:43
Canada If
58
283349
1891
کانادا اگر
04:45
We look at the French spelling of it
59
285240
2000
به املای فرانسوی آن نگاه
04:47
We say Rocket the same pronunciation different spelling, but in North America
60
287789
5390
کنیم ما تلفظ موشک با املای متفاوت است، اما در آمریکای شمالی
04:53
We call it, Arugula, Arugula Rula
61
293180
3149
ما به آن می گوییم، آروگولا، آروگولا رولا
04:56
Arugula is um
62
296880
2000
آرگولا
04:59
another vegetable it's Green and
63
299009
2059
یک سبزی دیگر است سبز است و به
05:01
It kind of looks like a little leaf we usually use it in salads
64
301830
4850
نظر می رسد یک برگ کوچک است که معمولاً از آن در سالاد استفاده می
05:06
It's become really really popular and replacing lettuce
65
306900
3769
کنیم. واقعاً محبوب شده است و جایگزین کاهو می شود.
05:11
Because it's healthier than regular lettuce. So you might get a sandwich with ham and Arugula or
66
311009
6740
زیرا سالم تر از کاهو معمولی است. بنابراین ممکن است یک ساندویچ با ژامبون و آروگولا یا
05:18
ham and Rock it in the
67
318569
2000
ژامبون تهیه کنید و آن را تکان دهید در
05:21
[next] one very important is a bitter
68
321690
2719
[بعدی] یکی از موارد بسیار مهم تلخ است
05:25
[if] you go to a pub
69
325949
2000
[اگر] به میخانه بروید.
05:29
They have different kinds of beer they have bitter lager and ale
70
329340
3679
05:34
We don't really make a distinction between these in Canada. We just say I'd like a beer please [in] the uk
71
334440
7489
واقعاً بین اینها در کانادا تمایز قائل شوید. ما فقط می گوییم من یک آبجو می خواهم لطفا [در] انگلستان
05:41
They're more precise, and they said like a bitter or a lager, or ale
72
341930
4229
آنها دقیق تر هستند، و آنها می گویند مانند یک تلخ یا یک آبجو، یا ale
05:47
Very Tasty mm-Hm
73
347729
2000
Very Tasty mm-Hm
05:50
Next one these are more of a sweet
74
350729
2570
یکی بعدی اینها بیشتر یک
05:54
Combination on your tongue have you ever heard the expression sweet tooth?
75
354539
3739
ترکیب شیرین روی زبان شما هستند آیا تا به حال عبارت شیرین دندان را شنیده اید؟
05:59
someone might tell you I have a sweet tooth and
76
359190
2659
ممکن است کسی به شما بگوید من یک دندان شیرین دارم و
06:02
You might wonder what that is if someone says they have a sweet tooth it means they really like sweets
77
362789
5809
ممکن است تعجب کنید که اگر کسی بگوید شیرینی دارد، به این معنی است که آنها واقعاً شیرینی
06:09
or
78
369330
1559
یا
06:10
Candy they like sweet things like cakes or pies and pies
79
370889
4250
آب نبات دوست دارند چیزهای شیرین مانند کیک یا پای و پای را دوست دارند
06:16
The first one is biscuit a lot of people and in my family my grandmother would always have tea and biscuits
80
376349
6740
. اولین مورد بیسکویت زیادی است. مردم و در خانواده من مادربزرگم همیشه در آمریکای شمالی چای و بیسکویت می خوردند
06:24
In North America. We say cookie so you can have a chocolate biscuit. We say chocolate chip cookie, but they're the same thing
81
384659
7460
. می گوییم کوکی تا بتوانید یک بیسکویت شکلاتی بخورید. ما می گوییم بیسکویت چیپسی شکلاتی، اما آنها همان چیزی هستند
06:33
the next one is putting a
82
393379
2150
که بعد از قرار دادن یک
06:36
[pudding] in North America is usually chocolate pudding or banana cream pudding or coconut pudding
83
396770
5779
[پودینگ] در آمریکای شمالی معمولا پودینگ شکلاتی یا پودینگ کرم موز یا پودینگ نارگیل پودینگ پودینگ
06:43
caramel pudding
84
403189
1980
کاراملی
06:45
pudding in the uk is
85
405169
2239
در بریتانیا
06:48
dessert
86
408379
1141
دسر است،
06:49
So pudding can be cake pie
87
409520
3169
بنابراین پودینگ می تواند کیک باشد.
06:53
Anything that you would eat after your main course in
88
413539
3110
هر چیزی که بعد از غذای اصلی خود در
06:57
North America, we call it dessert A
89
417349
2210
آمریکای شمالی میل کنید، ما آن را دسر می نامیم.
07:01
Pudding in North America is a kind of dessert, so it's a little confusing um
90
421069
5209
پودینگ در آمریکای شمالی نوعی دسر است، بنابراین کمی گیج کننده است
07:07
The next [one] are sweets sweets are anything that we would classify in North America's Candy
91
427580
5119
. آب نبات آمریکا
07:13
[so] you can go to sweet shop. We would say candy store usually when we're children
92
433430
4519
[بنابراین] می توانید به شیرینی فروشی بروید. ما می گوییم شیرینی فروشی معمولاً وقتی بچه هستیم
07:20
another really popular thing
93
440120
2000
یکی دیگر از چیزهای واقعاً محبوب دیگر
07:22
If you go to a fair or an amusement [park] is Candy floss
94
442490
4849
اگر به یک نمایشگاه یا یک [پارک] تفریحی می روید، نخ آب نبات است
07:28
In North America, We say Cotton Candy Candy floss or Cotton candy
95
448520
3589
در آمریکای شمالی، می گوییم آب نبات نخی یا آب نبات پنبه ای
07:32
Here's a pink it [can] be blue, but [what] it is is it's spun sugar
96
452839
4100
اینجا یک رنگ صورتی است [می توانید] آبی باشد، اما [آنچه] هست این است که شکر
07:38
on A
97
458029
1471
روی
07:39
stick
98
459500
1229
چوب ریسیده می شود
07:40
[when] I lived in Japan it was really popular to have this in Japan as well in the translation is actually cotton
99
460729
6920
[زمانی که] من در ژاپن زندگی می کردم، داشتن آن در ژاپن واقعاً محبوب بود و همچنین در ترجمه آن در واقع پنبه است،
07:47
So you guys get it from America
100
467960
2089
بنابراین بچه ها آن را از آمریکا دریافت کنید
07:51
candy floss is spun sugar with food coloring to make it beautiful [and]
101
471020
4759
. شکر رنده شده با رنگ خوراکی برای زیباتر کردن آن [و
07:56
the last one if you don't want a
102
476539
2210
] آخرین مورد اگر
07:59
bitter a lager a beer you can have what some people call a fizzy drink a
103
479389
5480
یک آبجو تلخ نمی خواهید، می توانید چیزی را بخورید که برخی از مردم آن را نوشابه گازدار
08:05
fizzy drink
104
485750
1589
08:07
may also be called a pop or
105
487339
3320
می نامند، ممکن است به آن پاپ یا نوشابه نیز گفته شود.
08:11
soda
106
491599
1141
08:12
Now predominantly in Canada. We say Pop I
107
492740
4699
در کانادا. ما می گوییم پاپ من
08:18
research this on the internet and in
108
498620
2119
در این مورد در اینترنت تحقیق می کنم و در
08:21
America the North part of America to the Northern States say Pop where the Southern States a soda
109
501259
7010
آمریکا از شمال آمریکا تا ایالات شمالی می گویند پاپ جایی که ایالت های جنوبی یک نوشابه است
08:29
some people say Soda Pop it's
110
509270
2000
برخی از مردم می گویند سودا پاپ
08:31
More common in Britain to say a fizzy drink
111
511699
3230
در بریتانیا رایج تر است که می گویند نوشیدنی
08:35
Fizzy means it's effervescent, or it bubbles in your mouth which makes sense
112
515990
5239
گازدار گازدار به معنای جوشان است یا در دهان شما حباب می زند که منطقی است
08:41
So we have fizzy drink or a still drink which would be
113
521229
3270
بنابراین ما یک نوشیدنی گازدار یا یک نوشیدنی گازدار می خوریم که
08:45
unfit
114
525019
1501
مناسب نیست
08:46
Are you hungry?
115
526520
1560
آیا گرسنه هستید؟
08:48
It doesn't matter where you go if you go to britain or if you go to North America now
116
528080
5389
فرقی نمی‌کند کجا بروید اگر به بریتانیا بروید یا به آمریکای شمالی بروید، اکنون
08:53
you know the differences, and you can order some yummy food [by]
117
533470
2940
تفاوت‌ها را می‌دانید و می‌توانید غذای خوشمزه را سفارش
09:06
you
118
546750
2000
دهید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7