British & American English: Food Vocabulary

507,279 views ・ 2012-06-19

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

Ciao, mi chiamo Ronnie.
00:03
Hi there
0
3020
1799
00:04
My name is Ronnie
1
4819
1080
00:05
I'm going to teach you one of my favorite things in the world it is food and drink who likes food
2
5899
7580
Ti insegnerò una delle cose che preferisco al mondo.
È cibo e bevanda. A
chi piace il cibo?
00:14
Legs drinking me water. Thank you
3
14719
2390
A chi piace bere?
Me?
Acqua, grazie.
Oggi ti insegnerò le differenze tra il vocabolario alimentare britannico e nordamericano.
00:18
Today, I'm going to teach you the differences between British and North American food vocabulary
4
18529
4940
00:24
[what's] important to realize is that a lot of
5
24170
3259
Ciò che è importante capire è che molti posti diversi in Gran Bretagna e
00:28
Different places around in Britain and in North America will have different words for things
6
28400
7850
in Nord America avranno parole diverse per le cose.
00:37
it's interesting for me because if I look at Canadian and
7
37280
4399
È interessante per me perché se guardo all'inglese canadese, abbiamo un misto di
00:42
English we have [a] mixture of british and American and
8
42920
3949
britannico e americano, e molte delle nostre parole sono basate su parole francesi.
00:48
a lot of our words are based on French words, so
9
48050
2780
Quindi l'inglese canadese, l'inglese americano e l' inglese britannico, alcune delle parole che condividiamo
00:51
Canadian English and American English [and] [British] English
10
51650
2539
00:54
Some of the words. We share with British some of them. We share with American, so
11
54980
4940
con gli inglesi, altre le condividiamo con l'americano.
Quindi questo è il motivo per cui l'ho chiamato nordamericano, quindi potrebbe variare.
01:00
This is why I've called this North American
12
60800
2030
01:03
So it might vary so just keep [that] in mind as we go through
13
63949
3229
Quindi tienilo a mente mentre procediamo.
01:07
The first one now searches so that you understand me
14
67670
3379
La prima, ora solo perché tu mi capisca e ci capiamo, tutte le
01:11
And we understand each other all of [the] words that are predominantly used in Britain. I
15
71049
5700
parole che sono usate prevalentemente in Gran Bretagna le ho messe con un pennarello rosso, bellissimo rosso,
01:18
Put with a red beautiful red marker and all the North American words. I've used black. So the first one is Aubergine
16
78380
7339
e tutte le parole nordamericane che ho usato nere .
Quindi la prima è la melanzana.
01:26
This is curious for me
17
86479
2330
Questo è curioso per me perché questa è una parola francese, ma in Canada e in America si dice
01:29
Because this is a french word, but in Canada and in America. We say eggplant
18
89659
6349
melanzana.
01:36
I'm
19
96649
1140
01:37
Surprised that in Canada. We do not use the French word [of] Aubergine, so if you get a
20
97789
5209
Sono sorpreso che in Canada non usiamo la parola francese melanzana.
Quindi, se ottieni un menu nel Regno Unito e dice melanzane, potresti essere confuso perché forse hai
01:43
Menu in the uk and it says Aubergine
21
103700
2809
01:47
You might be confused because maybe you learned eggplant eggplant
22
107179
3139
imparato le melanzane. La
01:51
Aubergine is a
23
111020
2000
melanzana o melanzana è un ortaggio dal colore viola.
01:53
purple colored vegetable I
24
113119
2569
01:56
Will attempt to draw out a number two?
25
116420
2000
Proverò a disegnare una melanzana, tra l'altro sono molto brava a disegnare.
01:58
Very good drawing by the way. It's shaped a little bit like this and
26
118909
5389
Ha la forma un po' così, e di solito è di un colore viola scuro, come questo.
02:05
It's usually a dark purple color
27
125270
2269
02:09
Like this, so it's this color
28
129590
2210
Quindi è questo colore e questa forma.
02:12
And this shape. It's used a lot in Italian food
29
132880
3389
È molto usato nella cucina italiana, è davvero gustoso ed è un ortaggio.
02:17
Truly tasty and it's a vegetable
30
137090
2000
02:19
The next one is really really popular at the [pabre] at the bar in the uk they're called crisps [in]
31
139760
7639
Il prossimo è molto, molto popolare al pub o al bar.
Nel Regno Unito si chiamano chips.
02:28
Canada
32
148940
1470
In Canada le chiamiamo chips o chips di patate.
02:30
We call them chips or potato chips
33
150410
2149
02:33
So crisps or potato chips are fried potatoes
34
153140
4070
Quindi le patatine o le patatine fritte sono patate fritte, affettate sottilmente con il condimento.
02:37
very thinly sliced with seasoning and the seasoning varies from
35
157550
4070
E il condimento varia da paese a paese, da zona a zona.
02:42
Country to country area to area you can get some crazy chip flavors or crisp flavors
36
162170
6110
Puoi ottenere alcuni pazzi sapori di patatine o sapori croccanti.
02:49
the next one is Chips [I]
37
169550
2000
Il prossimo è patatine.
02:52
Told you that in Canada. We use potato chips as chips in the uk. It's really really common to get fish and chips
38
172370
7970
Ti ho detto che in Canada usiamo le patatine come patatine.
Nel Regno Unito è molto, molto comune prendere fish and chips.
03:01
When they use the word chips in Canada and North America or America. We say French fries
39
181070
6410
Quando usano la parola patatine in Canada e Nord America, o America, diciamo patatine fritte.
03:08
They're not french. I don't know why we call them french fries. We would also shorten it to just a fries
40
188420
6410
Non sono francesi, non so perché le chiamiamo patatine fritte.
Vorremmo anche accorciarlo per dire solo patatine fritte.
03:15
So if you went to a fast food restaurant in Canada that had hamburgers it would say hamburger and fries
41
195470
6679
Quindi, se andassi in un fast food in Canada che avesse hamburger, diresti hamburger
e patatine fritte.
03:23
[it] would not say chips if you went to a chippy shop in the uk it would say fish and chips
42
203630
6080
Non direi patatine.
Se andassi in un negozio di chippy nel Regno Unito, direbbe fish and chips.
03:30
But they're the same
43
210230
1740
Ma sono uguali.
03:31
the next one is
44
211970
2000
Il prossimo sono le patate al cartoccio.
03:34
Jacket Potatoes, [I] don't know why are they wearing a jacket are they cold, huh?
45
214160
5059
Non lo so, perché indossano una giacca, si chiamano?
03:39
Not too sure in North America. We say baked potatoes. I guess the jacket is the skin makes sense
46
219770
7520
Non troppo sicuro.
In Nord America diciamo patate al forno.
Immagino che la giacca sia la pelle, ha senso.
03:47
[do] you get to choose the jacket like a Canada [goose] one [pears] so jacket potatoes?
47
227990
5270
Puoi scegliere la giacca? Ne
vorrei una di oca canadese, per favore.
Quindi patate al cartoccio, le chiamiamo patate al forno.
03:53
We call baked potatoes the next one is another French. Word that we don't use in Canada. This is core. Je and
48
233810
7040
La prossima è un'altra parola francese che non usiamo in Canada.
Questa è zucchina, e in Canada usiamo la parola italiana di zucchine. Le
04:01
in Canada we use the
49
241550
2000
04:03
Italian word of zucchini zucchini is a kind of squash. It's usually green sometimes they are
50
243830
7699
zucchine sono una specie di zucca. Di
solito è verde, a volte sono gialli.
04:12
Yellow a zucchini is a squash it looks like this
51
252380
3259
Una zucchina è una zucca, sembra così.
04:17
Kind of like a cucumber
52
257270
2000
Un po' come un cetriolo, è una zucchina, è una zucca, credimi.
04:22
Mm. Can like a cucumber [it] [suzuki]. It [sasquatch] believe me just go to the supermarket and buy one so you can see
53
262259
7430
Basta andare al supermercato e comprarne uno, così puoi vedere.
04:30
[its] vegetable
54
270569
2000
È un vegetale, è un vegetale.
04:32
That's a vegetable
55
272879
1591
04:34
the next one is
56
274470
2000
Il prossimo è un'ortografia molto strana, credo, razzo.
04:37
A very strange spelling, I think rocket ok in
57
277169
4610
In Canada, se guardiamo alla grafia francese , diciamo rocket, è la stessa pronuncia, ma
04:43
Canada If
58
283349
1891
04:45
We look at the French spelling of it
59
285240
2000
04:47
We say Rocket the same pronunciation different spelling, but in North America
60
287789
5390
diversa grafia.
Ma in Nord America la chiamiamo rucola, rucola, rucola. La
04:53
We call it, Arugula, Arugula Rula
61
293180
3149
04:56
Arugula is um
62
296880
2000
rucola è un altro ortaggio, è verde e sembra una piccola foglia.
04:59
another vegetable it's Green and
63
299009
2059
05:01
It kind of looks like a little leaf we usually use it in salads
64
301830
4850
Di solito lo usiamo nelle insalate.
05:06
It's become really really popular and replacing lettuce
65
306900
3769
È diventato davvero molto popolare in sostituzione della lattuga, perché è più salutare della normale
05:11
Because it's healthier than regular lettuce. So you might get a sandwich with ham and Arugula or
66
311009
6740
lattuga.
Quindi potresti prendere un panino con prosciutto e rucola, o prosciutto e rucola.
05:18
ham and Rock it in the
67
318569
2000
05:21
[next] one very important is a bitter
68
321690
2719
Il prossimo, importantissimo, è un amaro.
05:25
[if] you go to a pub
69
325949
2000
Se vai in un pub, hanno diversi tipi di birra.
05:29
They have different kinds of beer they have bitter lager and ale
70
329340
3679
Hanno amaro, lager e ale.
05:34
We don't really make a distinction between these in Canada. We just say I'd like a beer please [in] the uk
71
334440
7489
Non facciamo davvero distinzioni tra questi in Canada.
Diciamo solo: "Vorrei una birra, per favore".
05:41
They're more precise, and they said like a bitter or a lager, or ale
72
341930
4229
Nel Regno Unito sono più precisi e dicono: "Vorrei una bitter o una lager o una ale".
05:47
Very Tasty mm-Hm
73
347729
2000
Molto saporito. Il
05:50
Next one these are more of a sweet
74
350729
2570
prossimo, queste sono più una combinazione dolce sulla tua lingua.
05:54
Combination on your tongue have you ever heard the expression sweet tooth?
75
354539
3739
Hai mai sentito l'espressione "golosi"?
05:59
someone might tell you I have a sweet tooth and
76
359190
2659
Qualcuno potrebbe dirti: "Ho un debole per i dolci" e potresti chiederti cosa sia.
06:02
You might wonder what that is if someone says they have a sweet tooth it means they really like sweets
77
362789
5809
Se qualcuno dice di avere un debole per i dolci, significa che gli piacciono molto i dolci o le caramelle. A
06:09
or
78
369330
1559
06:10
Candy they like sweet things like cakes or pies and pies
79
370889
4250
loro piacciono le cose dolci come torte o torte, torte.
06:16
The first one is biscuit a lot of people and in my family my grandmother would always have tea and biscuits
80
376349
6740
Il primo è il biscotto.
Molte persone nella mia famiglia, mia nonna, prendevano sempre tè e biscotti.
06:24
In North America. We say cookie so you can have a chocolate biscuit. We say chocolate chip cookie, but they're the same thing
81
384659
7460
In Nord America, diciamo biscotto.
Quindi puoi avere un biscotto al cioccolato, diciamo biscotto con gocce di cioccolato.
Ma sono la stessa cosa.
06:33
the next one is putting a
82
393379
2150
Il prossimo è il budino.
06:36
[pudding] in North America is usually chocolate pudding or banana cream pudding or coconut pudding
83
396770
5779
Un budino in Nord America è solitamente budino al cioccolato o budino alla crema di banana o
budino al cocco, budino al caramello. Il
06:43
caramel pudding
84
403189
1980
06:45
pudding in the uk is
85
405169
2239
budino nel Regno Unito è il dessert.
06:48
dessert
86
408379
1141
06:49
So pudding can be cake pie
87
409520
3169
Quindi il budino può essere una torta, una torta, qualsiasi cosa tu mangeresti dopo il piatto principale.
06:53
Anything that you would eat after your main course in
88
413539
3110
06:57
North America, we call it dessert A
89
417349
2210
In Nord America lo chiamiamo dessert.
07:01
Pudding in North America is a kind of dessert, so it's a little confusing um
90
421069
5209
Un budino in Nord America è una specie di dessert.
Quindi c'è un po' di confusione.
07:07
The next [one] are sweets sweets are anything that we would classify in North America's Candy
91
427580
5119
Il prossimo sono i dolci. I
dolci sono tutto ciò che in Nord America classificheremmo come caramelle.
Quindi puoi andare in un negozio di dolciumi, diremmo un negozio di dolciumi, di solito quando siamo bambini.
07:13
[so] you can go to sweet shop. We would say candy store usually when we're children
92
433430
4519
07:20
another really popular thing
93
440120
2000
Un'altra cosa molto gettonata, se si va in fiera o in un luna park, è lo zucchero filato.
07:22
If you go to a fair or an amusement [park] is Candy floss
94
442490
4849
07:28
In North America, We say Cotton Candy Candy floss or Cotton candy
95
448520
3589
In Nord America diciamo zucchero filato.
Zucchero filato o zucchero filato, di solito è rosa, può essere blu, ma quello che è è
07:32
Here's a pink it [can] be blue, but [what] it is is it's spun sugar
96
452839
4100
zucchero filato su un bastoncino.
07:38
on A
97
458029
1471
07:39
stick
98
459500
1229
07:40
[when] I lived in Japan it was really popular to have this in Japan as well in the translation is actually cotton
99
460729
6920
Quando vivevo in Giappone, era molto popolare averlo anche in Giappone, e la traduzione
è in realtà cotone.
07:47
So you guys get it from America
100
467960
2089
Quindi ragazzi lo prendete dall'America. Lo zucchero
07:51
candy floss is spun sugar with food coloring to make it beautiful [and]
101
471020
4759
filato è zucchero filato con colorante alimentare per renderlo bello.
07:56
the last one if you don't want a
102
476539
2210
E l'ultimo, se non vuoi un amaro, una lager, una birra, puoi prendere quella che alcuni
07:59
bitter a lager a beer you can have what some people call a fizzy drink a
103
479389
5480
chiamano una bevanda gassata.
08:05
fizzy drink
104
485750
1589
Una bevanda gassata può anche essere chiamata pop o soda.
08:07
may also be called a pop or
105
487339
3320
08:11
soda
106
491599
1141
08:12
Now predominantly in Canada. We say Pop I
107
492740
4699
Ora prevalentemente in Canada, diciamo pop.
08:18
research this on the internet and in
108
498620
2119
Ho fatto ricerche su Internet e in America, la parte settentrionale dell'America, quindi gli
08:21
America the North part of America to the Northern States say Pop where the Southern States a soda
109
501259
7010
stati del nord dicono pop, mentre gli stati del sud dicono soda.
08:29
some people say Soda Pop it's
110
509270
2000
Alcune persone dicono soda pop.
08:31
More common in Britain to say a fizzy drink
111
511699
3230
È più comune in Gran Bretagna dire una bevanda gassata.
08:35
Fizzy means it's effervescent, or it bubbles in your mouth which makes sense
112
515990
5239
Fizzy significa che è effervescente o bolle in bocca, il che ha senso.
08:41
So we have fizzy drink or a still drink which would be
113
521229
3270
Quindi abbiamo una bevanda gassata o una bevanda liscia, che sarebbe non frizzante. Hai
08:45
unfit
114
525019
1501
08:46
Are you hungry?
115
526520
1560
fame?
08:48
It doesn't matter where you go if you go to britain or if you go to North America now
116
528080
5389
Non importa dove vai.
Se vai in Gran Bretagna o in Nord America, ora conosci le differenze e
08:53
you know the differences, and you can order some yummy food [by]
117
533470
2940
puoi ordinare del cibo delizioso.
Ciao.
09:06
you
118
546750
2000
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7