British & American English: Food Vocabulary

507,460 views ・ 2012-06-19

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

Hola, mi nombre es Ronnie.
00:03
Hi there
0
3020
1799
00:04
My name is Ronnie
1
4819
1080
00:05
I'm going to teach you one of my favorite things in the world it is food and drink who likes food
2
5899
7580
Te voy a enseñar una de mis cosas favoritas en el mundo.
Es comida y bebida.
¿A quién le gusta la comida?
00:14
Legs drinking me water. Thank you
3
14719
2390
¿A quién le gusta beber?
¿A mí?
Agua, gracias.
Hoy les voy a enseñar las diferencias entre el vocabulario de comida británico y norteamericano.
00:18
Today, I'm going to teach you the differences between British and North American food vocabulary
4
18529
4940
00:24
[what's] important to realize is that a lot of
5
24170
3259
Lo que es importante darse cuenta es que muchos lugares diferentes en Gran Bretaña
00:28
Different places around in Britain and in North America will have different words for things
6
28400
7850
y América del Norte tendrán diferentes palabras para las cosas.
00:37
it's interesting for me because if I look at Canadian and
7
37280
4399
Es interesante para mí porque si observo el inglés canadiense, tenemos una mezcla de
00:42
English we have [a] mixture of british and American and
8
42920
3949
británico y estadounidense, y muchas de nuestras palabras se basan en palabras en francés.
00:48
a lot of our words are based on French words, so
9
48050
2780
Entonces, inglés canadiense, inglés estadounidense e inglés británico, algunas de las palabras que compartimos
00:51
Canadian English and American English [and] [British] English
10
51650
2539
00:54
Some of the words. We share with British some of them. We share with American, so
11
54980
4940
con los británicos, algunas de ellas las compartimos con los estadounidenses.
Esta es la razón por la que lo he llamado norteamericano, por lo que podría variar.
01:00
This is why I've called this North American
12
60800
2030
01:03
So it might vary so just keep [that] in mind as we go through
13
63949
3229
Así que tenlo en cuenta a medida que avanzamos.
01:07
The first one now searches so that you understand me
14
67670
3379
El primero, ahora solo para que me entiendas y nos entendamos, todas las
01:11
And we understand each other all of [the] words that are predominantly used in Britain. I
15
71049
5700
palabras que se usan predominantemente en Gran Bretaña las puse con un hermoso marcador rojo rojo,
01:18
Put with a red beautiful red marker and all the North American words. I've used black. So the first one is Aubergine
16
78380
7339
y todas las palabras norteamericanas que usé negro .
Así que la primera es berenjena.
01:26
This is curious for me
17
86479
2330
Esto me resulta curioso porque es una palabra francesa, pero en Canadá y en Estados Unidos decimos
01:29
Because this is a french word, but in Canada and in America. We say eggplant
18
89659
6349
berenjena.
01:36
I'm
19
96649
1140
01:37
Surprised that in Canada. We do not use the French word [of] Aubergine, so if you get a
20
97789
5209
Me sorprende que en Canadá no usemos la palabra francesa berenjena.
Entonces, si obtiene un menú en el Reino Unido y dice berenjena, es posible que se confunda porque tal
01:43
Menu in the uk and it says Aubergine
21
103700
2809
01:47
You might be confused because maybe you learned eggplant eggplant
22
107179
3139
vez aprendió berenjena.
01:51
Aubergine is a
23
111020
2000
La berenjena o berenjena es una verdura de color púrpura.
01:53
purple colored vegetable I
24
113119
2569
01:56
Will attempt to draw out a number two?
25
116420
2000
Intentaré dibujar una berenjena, soy muy buena dibujando por cierto.
01:58
Very good drawing by the way. It's shaped a little bit like this and
26
118909
5389
Tiene una forma un poco como esta, y por lo general es de un color púrpura oscuro, como este.
02:05
It's usually a dark purple color
27
125270
2269
02:09
Like this, so it's this color
28
129590
2210
Así que es este color y esta forma.
02:12
And this shape. It's used a lot in Italian food
29
132880
3389
Se usa mucho en la comida italiana , es muy sabroso y es una verdura.
02:17
Truly tasty and it's a vegetable
30
137090
2000
02:19
The next one is really really popular at the [pabre] at the bar in the uk they're called crisps [in]
31
139760
7639
El siguiente es muy, muy popular en el pub o en el bar.
En el Reino Unido se llaman patatas fritas.
02:28
Canada
32
148940
1470
En Canadá las llamamos chips o papas fritas.
02:30
We call them chips or potato chips
33
150410
2149
02:33
So crisps or potato chips are fried potatoes
34
153140
4070
Entonces, las papas fritas o papas fritas son papas fritas, en rodajas muy finas con condimentos.
02:37
very thinly sliced with seasoning and the seasoning varies from
35
157550
4070
Y el condimento varía de un país a otro, de una zona a otra.
02:42
Country to country area to area you can get some crazy chip flavors or crisp flavors
36
162170
6110
Puede obtener algunos sabores de chips locos o sabores crujientes.
02:49
the next one is Chips [I]
37
169550
2000
El siguiente son las patatas fritas.
02:52
Told you that in Canada. We use potato chips as chips in the uk. It's really really common to get fish and chips
38
172370
7970
Te dije que en Canadá usamos papas fritas como chips.
En el Reino Unido es muy, muy común conseguir pescado y papas fritas.
03:01
When they use the word chips in Canada and North America or America. We say French fries
39
181070
6410
Cuando usan la palabra chips en Canadá y América del Norte, o América, decimos papas fritas.
03:08
They're not french. I don't know why we call them french fries. We would also shorten it to just a fries
40
188420
6410
No son francesas, no sé por qué las llamamos papas fritas.
También lo acortaríamos para decir simplemente papas fritas.
03:15
So if you went to a fast food restaurant in Canada that had hamburgers it would say hamburger and fries
41
195470
6679
Entonces, si fueras a un restaurante de comida rápida en Canadá que tuviera hamburguesas, diría hamburguesas
y papas fritas.
03:23
[it] would not say chips if you went to a chippy shop in the uk it would say fish and chips
42
203630
6080
No diría patatas fritas.
Si fueras a una tienda de chips en el Reino Unido , diría pescado y papas fritas.
03:30
But they're the same
43
210230
1740
Pero son los mismos.
03:31
the next one is
44
211970
2000
El siguiente son patatas asadas.
03:34
Jacket Potatoes, [I] don't know why are they wearing a jacket are they cold, huh?
45
214160
5059
No sé, ¿por qué llevan chaqueta, se llaman?
03:39
Not too sure in North America. We say baked potatoes. I guess the jacket is the skin makes sense
46
219770
7520
No estoy muy seguro.
En América del Norte, decimos papas al horno.
Supongo que la chaqueta es la piel, tiene sentido.
03:47
[do] you get to choose the jacket like a Canada [goose] one [pears] so jacket potatoes?
47
227990
5270
¿Puedes elegir la chaqueta?
Quisiera uno de ganso de Canadá, por favor.
Entonces, las papas asadas, las llamamos papas al horno.
03:53
We call baked potatoes the next one is another French. Word that we don't use in Canada. This is core. Je and
48
233810
7040
La siguiente es otra palabra francesa que no usamos en Canadá.
Esto es calabacín, y en Canadá usamos la palabra italiana zucchini.
04:01
in Canada we use the
49
241550
2000
04:03
Italian word of zucchini zucchini is a kind of squash. It's usually green sometimes they are
50
243830
7699
El calabacín es una especie de calabaza.
Suele ser verde, a veces son amarillas.
04:12
Yellow a zucchini is a squash it looks like this
51
252380
3259
Un calabacín es una calabaza, se parece a esto.
04:17
Kind of like a cucumber
52
257270
2000
Algo así como un pepino, es un calabacín , es una calabaza, créeme.
04:22
Mm. Can like a cucumber [it] [suzuki]. It [sasquatch] believe me just go to the supermarket and buy one so you can see
53
262259
7430
Sólo tienes que ir al supermercado y comprar uno, para que puedas ver.
04:30
[its] vegetable
54
270569
2000
Es una verdura, eso es una verdura.
04:32
That's a vegetable
55
272879
1591
04:34
the next one is
56
274470
2000
El siguiente tiene una ortografía muy extraña, creo, cohete.
04:37
A very strange spelling, I think rocket ok in
57
277169
4610
En Canadá, si nos fijamos en la ortografía francesa , decimos cohete, es la misma pronunciación,
04:43
Canada If
58
283349
1891
04:45
We look at the French spelling of it
59
285240
2000
04:47
We say Rocket the same pronunciation different spelling, but in North America
60
287789
5390
ortografía diferente.
Pero en América del Norte, lo llamamos rúcula, rúcula, rúcula.
04:53
We call it, Arugula, Arugula Rula
61
293180
3149
04:56
Arugula is um
62
296880
2000
La rúcula es otra verdura, es verde y parece una hojita.
04:59
another vegetable it's Green and
63
299009
2059
05:01
It kind of looks like a little leaf we usually use it in salads
64
301830
4850
Solemos utilizarlo en ensaladas.
05:06
It's become really really popular and replacing lettuce
65
306900
3769
Se ha vuelto muy, muy popular para reemplazar la lechuga, porque es más saludable que la
05:11
Because it's healthier than regular lettuce. So you might get a sandwich with ham and Arugula or
66
311009
6740
lechuga normal.
Así que puedes pedir un sándwich con jamón y rúcula, o jamón y rúcula.
05:18
ham and Rock it in the
67
318569
2000
05:21
[next] one very important is a bitter
68
321690
2719
El siguiente, muy importante, es un amargo.
05:25
[if] you go to a pub
69
325949
2000
Si vas a un pub , tienen diferentes tipos de cerveza.
05:29
They have different kinds of beer they have bitter lager and ale
70
329340
3679
Tienen amargo, lager y ale.
05:34
We don't really make a distinction between these in Canada. We just say I'd like a beer please [in] the uk
71
334440
7489
Realmente no hacemos una distinción entre estos en Canadá.
Simplemente decimos: "Me gustaría una cerveza, por favor".
05:41
They're more precise, and they said like a bitter or a lager, or ale
72
341930
4229
En el Reino Unido, son más precisos y dicen: "Me gustaría una cerveza amarga o una lager o una cerveza".
05:47
Very Tasty mm-Hm
73
347729
2000
Muy sabroso.
05:50
Next one these are more of a sweet
74
350729
2570
El siguiente, estos son más una combinación dulce en tu lengua.
05:54
Combination on your tongue have you ever heard the expression sweet tooth?
75
354539
3739
¿Alguna vez has escuchado la expresión "goloso"?
05:59
someone might tell you I have a sweet tooth and
76
359190
2659
Alguien podría decirte: "Soy goloso", y podrías preguntarte qué es eso.
06:02
You might wonder what that is if someone says they have a sweet tooth it means they really like sweets
77
362789
5809
Si alguien dice que le gustan los dulces, significa que realmente le gustan los dulces o los dulces.
06:09
or
78
369330
1559
06:10
Candy they like sweet things like cakes or pies and pies
79
370889
4250
Les gustan las cosas dulces como pasteles o tartas, tartas.
06:16
The first one is biscuit a lot of people and in my family my grandmother would always have tea and biscuits
80
376349
6740
El primero es bizcocho.
Mucha gente en mi familia, mi abuela siempre tomaba té y galletas.
06:24
In North America. We say cookie so you can have a chocolate biscuit. We say chocolate chip cookie, but they're the same thing
81
384659
7460
En América del Norte, decimos galleta.
Para que puedas tener una galleta de chocolate, decimos galleta con chispas de chocolate.
Pero son la misma cosa.
06:33
the next one is putting a
82
393379
2150
El siguiente es pudín.
06:36
[pudding] in North America is usually chocolate pudding or banana cream pudding or coconut pudding
83
396770
5779
Un pudín en América del Norte suele ser pudín de chocolate o pudín de crema de plátano o
pudín de coco, pudín de caramelo.
06:43
caramel pudding
84
403189
1980
06:45
pudding in the uk is
85
405169
2239
El pudín en el Reino Unido es el postre.
06:48
dessert
86
408379
1141
06:49
So pudding can be cake pie
87
409520
3169
Entonces, el pudín puede ser pastel, pastel, cualquier cosa que comas después de tu plato principal.
06:53
Anything that you would eat after your main course in
88
413539
3110
06:57
North America, we call it dessert A
89
417349
2210
En América del Norte, lo llamamos postre.
07:01
Pudding in North America is a kind of dessert, so it's a little confusing um
90
421069
5209
Un budín en América del Norte es una especie de postre.
Así que es un poco confuso.
07:07
The next [one] are sweets sweets are anything that we would classify in North America's Candy
91
427580
5119
Los siguientes son dulces.
Los dulces son cualquier cosa que clasificaríamos en América del Norte como dulces.
Entonces puedes ir a una tienda de dulces, diríamos a una tienda de dulces, generalmente cuando somos niños.
07:13
[so] you can go to sweet shop. We would say candy store usually when we're children
92
433430
4519
07:20
another really popular thing
93
440120
2000
Otra cosa muy popular, si vas a una feria oa un parque de atracciones, es el algodón de azúcar.
07:22
If you go to a fair or an amusement [park] is Candy floss
94
442490
4849
07:28
In North America, We say Cotton Candy Candy floss or Cotton candy
95
448520
3589
En América del Norte, decimos algodón de azúcar.
Algodón de azúcar o algodón de azúcar, por lo general es rosa, puede ser azul, pero lo que es es
07:32
Here's a pink it [can] be blue, but [what] it is is it's spun sugar
96
452839
4100
azúcar hilado en un palito.
07:38
on A
97
458029
1471
07:39
stick
98
459500
1229
07:40
[when] I lived in Japan it was really popular to have this in Japan as well in the translation is actually cotton
99
460729
6920
Cuando vivía en Japón, también era muy popular tener esto en Japón, y la traducción
es en realidad algodón.
07:47
So you guys get it from America
100
467960
2089
Entonces ustedes lo obtienen de América.
07:51
candy floss is spun sugar with food coloring to make it beautiful [and]
101
471020
4759
El algodón de azúcar es azúcar hilado con colorante alimentario para hacerlo hermoso.
07:56
the last one if you don't want a
102
476539
2210
Y el último, si no quieres un bitter, una lager, una cerveza, puedes tomar lo que algunas personas
07:59
bitter a lager a beer you can have what some people call a fizzy drink a
103
479389
5480
llaman una bebida gaseosa.
08:05
fizzy drink
104
485750
1589
Una bebida gaseosa también puede llamarse pop o refresco.
08:07
may also be called a pop or
105
487339
3320
08:11
soda
106
491599
1141
08:12
Now predominantly in Canada. We say Pop I
107
492740
4699
Ahora predominantemente en Canadá, decimos pop.
08:18
research this on the internet and in
108
498620
2119
Investigué esto en Internet, y en Estados Unidos, la parte norte de Estados Unidos, por lo que los
08:21
America the North part of America to the Northern States say Pop where the Southern States a soda
109
501259
7010
estados del norte dicen refresco, mientras que los estados del sur dicen soda.
08:29
some people say Soda Pop it's
110
509270
2000
Algunas personas dicen gaseosas.
08:31
More common in Britain to say a fizzy drink
111
511699
3230
Es más común en Gran Bretaña decir una bebida gaseosa.
08:35
Fizzy means it's effervescent, or it bubbles in your mouth which makes sense
112
515990
5239
Fizzy significa que es efervescente o burbujea en la boca, lo cual tiene sentido.
08:41
So we have fizzy drink or a still drink which would be
113
521229
3270
Entonces tenemos una bebida gaseosa o una bebida sin gas, que sería sin gas.
08:45
unfit
114
525019
1501
08:46
Are you hungry?
115
526520
1560
¿Tienes hambre?
08:48
It doesn't matter where you go if you go to britain or if you go to North America now
116
528080
5389
No importa a dónde vayas.
Si vas a Gran Bretaña o si vas a América del Norte, ahora conoces las diferencias y
08:53
you know the differences, and you can order some yummy food [by]
117
533470
2940
puedes pedir comida deliciosa.
Adiós.
09:06
you
118
546750
2000
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7