British & American English: Food Vocabulary

507,279 views ・ 2012-06-19

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

Cześć, mam na imię Ronnie.
00:03
Hi there
0
3020
1799
00:04
My name is Ronnie
1
4819
1080
00:05
I'm going to teach you one of my favorite things in the world it is food and drink who likes food
2
5899
7580
Nauczę cię jednej z moich ulubionych rzeczy na świecie. To
jedzenie i picie.
Kto lubi jedzenie?
00:14
Legs drinking me water. Thank you
3
14719
2390
Kto lubi pić?
Ja?
Woda, dziękuję.
Dzisiaj nauczę Cię różnic między brytyjskim i północnoamerykańskim słownictwem dotyczącym jedzenia.
00:18
Today, I'm going to teach you the differences between British and North American food vocabulary
4
18529
4940
00:24
[what's] important to realize is that a lot of
5
24170
3259
Ważne jest, aby zdać sobie sprawę, że wiele różnych miejsc w Wielkiej Brytanii i
00:28
Different places around in Britain and in North America will have different words for things
6
28400
7850
Ameryce Północnej będzie miało różne określenia na różne rzeczy.
00:37
it's interesting for me because if I look at Canadian and
7
37280
4399
To dla mnie interesujące, ponieważ jeśli spojrzę na kanadyjski angielski, mamy mieszankę
00:42
English we have [a] mixture of british and American and
8
42920
3949
brytyjskiego i amerykańskiego, a wiele naszych słów jest opartych na słowach francuskich.
00:48
a lot of our words are based on French words, so
9
48050
2780
Więc kanadyjski angielski i amerykański angielski i brytyjski angielski, niektóre słowa dzielimy
00:51
Canadian English and American English [and] [British] English
10
51650
2539
00:54
Some of the words. We share with British some of them. We share with American, so
11
54980
4940
z brytyjskim, niektóre z amerykańskim. Dlatego właśnie
nazwałem to północnoamerykańskim, więc może się różnić.
01:00
This is why I've called this North American
12
60800
2030
01:03
So it might vary so just keep [that] in mind as we go through
13
63949
3229
Więc po prostu miej to na uwadze, gdy będziemy przechodzić.
01:07
The first one now searches so that you understand me
14
67670
3379
Pierwszy, teraz tylko po to, żebyście mnie zrozumieli i my zrozumieliśmy się nawzajem, wszystkie
01:11
And we understand each other all of [the] words that are predominantly used in Britain. I
15
71049
5700
słowa używane głównie w Wielkiej Brytanii zaznaczyłem czerwonym, pięknym czerwonym markerem,
01:18
Put with a red beautiful red marker and all the North American words. I've used black. So the first one is Aubergine
16
78380
7339
a wszystkie północnoamerykańskie słowa, których użyłem czarnym .
Więc pierwszy to bakłażan.
01:26
This is curious for me
17
86479
2330
To jest dla mnie ciekawe, ponieważ jest to francuskie słowo, ale w Kanadzie i Ameryce mówimy
01:29
Because this is a french word, but in Canada and in America. We say eggplant
18
89659
6349
bakłażan.
01:36
I'm
19
96649
1140
01:37
Surprised that in Canada. We do not use the French word [of] Aubergine, so if you get a
20
97789
5209
Dziwię się, że w Kanadzie nie używamy francuskiego słowa oberżyna.
Więc jeśli dostaniesz menu w Wielkiej Brytanii i jest napisane bakłażan, możesz być zdezorientowany, ponieważ być może
01:43
Menu in the uk and it says Aubergine
21
103700
2809
01:47
You might be confused because maybe you learned eggplant eggplant
22
107179
3139
nauczyłeś się bakłażana.
01:51
Aubergine is a
23
111020
2000
Bakłażan lub bakłażan to fioletowe warzywo.
01:53
purple colored vegetable I
24
113119
2569
01:56
Will attempt to draw out a number two?
25
116420
2000
Spróbuję narysować bakłażana, nawiasem mówiąc, jestem bardzo dobry w rysowaniu. Ma trochę taki
01:58
Very good drawing by the way. It's shaped a little bit like this and
26
118909
5389
kształt i zwykle ma ciemnofioletowy kolor, o tak.
02:05
It's usually a dark purple color
27
125270
2269
02:09
Like this, so it's this color
28
129590
2210
Więc to jest ten kolor i ten kształt.
02:12
And this shape. It's used a lot in Italian food
29
132880
3389
Jest często używany we włoskiej kuchni, jest naprawdę smaczny i jest warzywem.
02:17
Truly tasty and it's a vegetable
30
137090
2000
02:19
The next one is really really popular at the [pabre] at the bar in the uk they're called crisps [in]
31
139760
7639
Następny jest bardzo, bardzo popularny w pubie lub barze.
W Wielkiej Brytanii nazywają się chipsami.
02:28
Canada
32
148940
1470
W Kanadzie nazywamy je chipsami lub chipsami ziemniaczanymi.
02:30
We call them chips or potato chips
33
150410
2149
02:33
So crisps or potato chips are fried potatoes
34
153140
4070
Tak więc chipsy lub chipsy ziemniaczane to smażone ziemniaki, bardzo cienko pokrojone z przyprawami.
02:37
very thinly sliced with seasoning and the seasoning varies from
35
157550
4070
A przyprawy różnią się w zależności od kraju, regionu.
02:42
Country to country area to area you can get some crazy chip flavors or crisp flavors
36
162170
6110
Możesz uzyskać szalone smaki chipsów lub chrupiące smaki.
02:49
the next one is Chips [I]
37
169550
2000
Kolejnym są chipsy.
02:52
Told you that in Canada. We use potato chips as chips in the uk. It's really really common to get fish and chips
38
172370
7970
Mówiłem ci, że w Kanadzie używamy chipsów ziemniaczanych jako chipsów.
W Wielkiej Brytanii bardzo, bardzo często można dostać rybę z frytkami.
03:01
When they use the word chips in Canada and North America or America. We say French fries
39
181070
6410
Kiedy używają chipów słownych w Kanadzie i Ameryce Północnej lub Ameryce, mówimy frytki. To
03:08
They're not french. I don't know why we call them french fries. We would also shorten it to just a fries
40
188420
6410
nie są francuskie, nie wiem, dlaczego nazywamy je frytkami.
Skrócilibyśmy go również do frytek.
03:15
So if you went to a fast food restaurant in Canada that had hamburgers it would say hamburger and fries
41
195470
6679
Więc jeśli poszedłbyś do restauracji typu fast food w Kanadzie, która miała hamburgery, powiedziałbyś hamburger
i frytki.
03:23
[it] would not say chips if you went to a chippy shop in the uk it would say fish and chips
42
203630
6080
Nie powiedziałbym, że chipsy.
Jeśli poszedłbyś do sklepu z frytkami w Wielkiej Brytanii, powiedziałbyś, że ryba z frytkami.
03:30
But they're the same
43
210230
1740
Ale są takie same.
03:31
the next one is
44
211970
2000
Kolejna to ziemniaki w mundurkach.
03:34
Jacket Potatoes, [I] don't know why are they wearing a jacket are they cold, huh?
45
214160
5059
Nie wiem, dlaczego oni mają na sobie kurtkę, jak się nazywają?
03:39
Not too sure in North America. We say baked potatoes. I guess the jacket is the skin makes sense
46
219770
7520
Niezbyt pewny.
W Ameryce Północnej mówimy pieczone ziemniaki.
Myślę, że kurtka to skóra, ma to sens.
03:47
[do] you get to choose the jacket like a Canada [goose] one [pears] so jacket potatoes?
47
227990
5270
Czy masz możliwość wyboru kurtki?
Poproszę kanadyjską gęś.
Tak więc ziemniaki w mundurkach nazywamy pieczonymi ziemniakami.
03:53
We call baked potatoes the next one is another French. Word that we don't use in Canada. This is core. Je and
48
233810
7040
Następne to kolejne francuskie słowo, którego nie używamy w Kanadzie.
To jest cukinia, aw Kanadzie używamy włoskiego słowa cukinia.
04:01
in Canada we use the
49
241550
2000
04:03
Italian word of zucchini zucchini is a kind of squash. It's usually green sometimes they are
50
243830
7699
Cukinia to rodzaj dyni.
Zwykle są zielone, czasem są żółte.
04:12
Yellow a zucchini is a squash it looks like this
51
252380
3259
Cukinia to dynia, wygląda tak.
04:17
Kind of like a cucumber
52
257270
2000
Trochę jak ogórek, to cukinia, to kabaczek, uwierz mi.
04:22
Mm. Can like a cucumber [it] [suzuki]. It [sasquatch] believe me just go to the supermarket and buy one so you can see
53
262259
7430
Po prostu idź do supermarketu i kup jeden, abyś mógł zobaczyć. To
04:30
[its] vegetable
54
270569
2000
warzywo, to warzywo.
04:32
That's a vegetable
55
272879
1591
04:34
the next one is
56
274470
2000
Następny to bardzo dziwna pisownia, jak sądzę, rakieta.
04:37
A very strange spelling, I think rocket ok in
57
277169
4610
W Kanadzie, jeśli spojrzymy na francuską pisownię , mówimy rakieta, to ta sama wymowa,
04:43
Canada If
58
283349
1891
04:45
We look at the French spelling of it
59
285240
2000
04:47
We say Rocket the same pronunciation different spelling, but in North America
60
287789
5390
inna pisownia.
Ale w Ameryce Północnej nazywamy to rukolą, rukolą, rukolą.
04:53
We call it, Arugula, Arugula Rula
61
293180
3149
04:56
Arugula is um
62
296880
2000
Rukola to kolejne warzywo, jest zielone i wygląda trochę jak mały listek.
04:59
another vegetable it's Green and
63
299009
2059
05:01
It kind of looks like a little leaf we usually use it in salads
64
301830
4850
Zwykle używamy go do sałatek. Stała się
05:06
It's become really really popular and replacing lettuce
65
306900
3769
bardzo, bardzo popularna w zastępowaniu sałaty, ponieważ jest zdrowsza niż zwykła
05:11
Because it's healthier than regular lettuce. So you might get a sandwich with ham and Arugula or
66
311009
6740
sałata.
Możesz więc dostać kanapkę z szynką i rukolą lub szynką i rukolą.
05:18
ham and Rock it in the
67
318569
2000
05:21
[next] one very important is a bitter
68
321690
2719
Następna, bardzo ważna, to gorzka.
05:25
[if] you go to a pub
69
325949
2000
Jeśli idziesz do pubu, mają różne rodzaje piwa.
05:29
They have different kinds of beer they have bitter lager and ale
70
329340
3679
Mają gorzki, lager i piwo. Tak
05:34
We don't really make a distinction between these in Canada. We just say I'd like a beer please [in] the uk
71
334440
7489
naprawdę nie robimy rozróżnienia między nimi w Kanadzie. Po
prostu mówimy: „Poproszę piwo”.
05:41
They're more precise, and they said like a bitter or a lager, or ale
72
341930
4229
W Wielkiej Brytanii są bardziej precyzyjni i mówią: „Poproszę piwo gorzkie, piwo jasne lub piwo”.
05:47
Very Tasty mm-Hm
73
347729
2000
Bardzo smaczne.
05:50
Next one these are more of a sweet
74
350729
2570
Następna, to bardziej słodka kombinacja na twoim języku. Czy
05:54
Combination on your tongue have you ever heard the expression sweet tooth?
75
354539
3739
kiedykolwiek słyszałeś wyrażenie „słodycze”?
05:59
someone might tell you I have a sweet tooth and
76
359190
2659
Ktoś może ci powiedzieć: „Mam ochotę na słodycze”, a ty możesz się zastanawiać, co to jest.
06:02
You might wonder what that is if someone says they have a sweet tooth it means they really like sweets
77
362789
5809
Jeśli ktoś mówi, że lubi słodycze, oznacza to, że naprawdę lubi słodycze lub cukierki.
06:09
or
78
369330
1559
06:10
Candy they like sweet things like cakes or pies and pies
79
370889
4250
Lubią słodkie rzeczy, takie jak ciasta lub ciasta, ciasta.
06:16
The first one is biscuit a lot of people and in my family my grandmother would always have tea and biscuits
80
376349
6740
Pierwszy to biszkopt.
Wiele osób w mojej rodzinie, moja babcia zawsze miała herbatę i ciastka.
06:24
In North America. We say cookie so you can have a chocolate biscuit. We say chocolate chip cookie, but they're the same thing
81
384659
7460
W Ameryce Północnej mówimy „ciasteczko”.
Więc możesz mieć ciastko czekoladowe, mówimy ciasteczko z kawałkami czekolady.
Ale są tym samym.
06:33
the next one is putting a
82
393379
2150
Kolejnym jest budyń.
06:36
[pudding] in North America is usually chocolate pudding or banana cream pudding or coconut pudding
83
396770
5779
Budyń w Ameryce Północnej to zwykle budyń czekoladowy lub pudding bananowy lub
budyń kokosowy, budyń karmelowy.
06:43
caramel pudding
84
403189
1980
06:45
pudding in the uk is
85
405169
2239
Pudding w Wielkiej Brytanii to deser.
06:48
dessert
86
408379
1141
06:49
So pudding can be cake pie
87
409520
3169
Tak więc pudding może być ciastem, ciastem, czymkolwiek, co zjadłbyś po daniu głównym.
06:53
Anything that you would eat after your main course in
88
413539
3110
06:57
North America, we call it dessert A
89
417349
2210
W Ameryce Północnej nazywamy to deserem.
07:01
Pudding in North America is a kind of dessert, so it's a little confusing um
90
421069
5209
Pudding w Ameryce Północnej to rodzaj deseru.
Więc to trochę mylące.
07:07
The next [one] are sweets sweets are anything that we would classify in North America's Candy
91
427580
5119
Kolejnym są słodycze.
Słodycze to wszystko, co w Ameryce Północnej sklasyfikowalibyśmy jako cukierki.
Więc możesz iść do sklepu ze słodyczami, powiedzielibyśmy do sklepu ze słodyczami, zwykle, gdy jesteśmy dziećmi.
07:13
[so] you can go to sweet shop. We would say candy store usually when we're children
92
433430
4519
07:20
another really popular thing
93
440120
2000
Inną bardzo popularną rzeczą, jeśli wybierasz się na targi lub do parku rozrywki, jest wata cukrowa.
07:22
If you go to a fair or an amusement [park] is Candy floss
94
442490
4849
07:28
In North America, We say Cotton Candy Candy floss or Cotton candy
95
448520
3589
W Ameryce Północnej mówimy wata cukrowa. Wata cukrowa
lub wata cukrowa, zazwyczaj jest różowa, może być niebieska, ale to nic innego jak
07:32
Here's a pink it [can] be blue, but [what] it is is it's spun sugar
96
452839
4100
przędza cukrowa na patyku.
07:38
on A
97
458029
1471
07:39
stick
98
459500
1229
07:40
[when] I lived in Japan it was really popular to have this in Japan as well in the translation is actually cotton
99
460729
6920
Kiedy mieszkałem w Japonii, posiadanie tego było bardzo popularne w Japonii, a tłumaczenie
to właściwie bawełna.
07:47
So you guys get it from America
100
467960
2089
Więc macie to z Ameryki.
07:51
candy floss is spun sugar with food coloring to make it beautiful [and]
101
471020
4759
Wata cukrowa jest przędzona z cukru z barwnikiem spożywczym, aby była piękna.
07:56
the last one if you don't want a
102
476539
2210
I ostatni, jeśli nie chcesz gorzkiego, lagera, piwa, możesz wypić coś, co niektórzy
07:59
bitter a lager a beer you can have what some people call a fizzy drink a
103
479389
5480
nazywają napojem gazowanym.
08:05
fizzy drink
104
485750
1589
Napój gazowany można również nazwać napojem gazowanym lub napojem gazowanym.
08:07
may also be called a pop or
105
487339
3320
08:11
soda
106
491599
1141
08:12
Now predominantly in Canada. We say Pop I
107
492740
4699
Teraz głównie w Kanadzie, mówimy pop.
08:18
research this on the internet and in
108
498620
2119
Szukałem tego w internecie iw Ameryce, w północnej części Ameryki, więc
08:21
America the North part of America to the Northern States say Pop where the Southern States a soda
109
501259
7010
północne stany mówią pop, a południowe stany mówią o napojach gazowanych.
08:29
some people say Soda Pop it's
110
509270
2000
Niektórzy mówią, że napój gazowany.
08:31
More common in Britain to say a fizzy drink
111
511699
3230
W Wielkiej Brytanii częściej mówi się o napoju gazowanym.
08:35
Fizzy means it's effervescent, or it bubbles in your mouth which makes sense
112
515990
5239
Gazowane oznacza, że ​​jest musujące lub bulgocze w ustach, co ma sens.
08:41
So we have fizzy drink or a still drink which would be
113
521229
3270
Mamy więc napój gazowany lub napój niegazowany, który byłby niegazowany. Czy jesteś
08:45
unfit
114
525019
1501
08:46
Are you hungry?
115
526520
1560
głodny?
08:48
It doesn't matter where you go if you go to britain or if you go to North America now
116
528080
5389
Nie ma znaczenia, dokąd idziesz.
Jeśli pojedziesz do Wielkiej Brytanii lub do Ameryki Północnej, teraz znasz różnice i
08:53
you know the differences, and you can order some yummy food [by]
117
533470
2940
możesz zamówić pyszne jedzenie. Do
widzenia.
09:06
you
118
546750
2000
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7