Veterans Day & Remembrance Day

93,194 views ・ 2016-11-11

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
[Airplane flying and crashing noises]
0
1245
3895
[صدای پرواز و سقوط هواپیما]
00:10
Back from the dead.
1
10599
1426
از مردگان بازگشت.
00:12
Survived the war.
2
12050
1000
از جنگ جان سالم به در برد.
00:13
My name's Ronnie.
3
13050
1451
اسم من رونی است
00:14
I'm going to teach you something today that is very important
4
14526
5191
من امروز قصد دارم چیزی را به شما آموزش دهم که
00:20
in many countries of the world, probably including your country.
5
20450
5277
در بسیاری از کشورهای جهان از جمله کشور شما بسیار مهم است.
00:26
It commemorates people who fought in the war,
6
26383
5095
این یادبود افرادی است که در جنگ،
00:31
World War I, World War II, and what we're
7
31503
4627
جنگ جهانی اول، جنگ جهانی دوم جنگیدند، و کاری که ما
00:36
doing is we are respecting people who gave their lives for our freedom.
8
36130
6200
انجام می‌دهیم این است که به افرادی احترام می‌گذاریم که جان خود را برای آزادی ما فدا کردند.
00:42
Thanks, soldiers.
9
42624
1368
با تشکر از سربازان
00:45
Have you noticed that when you walk around in November, people are wearing red flowers
10
45061
8569
آیا توجه کرده اید که وقتی در ماه نوامبر در اطراف قدم می زنید، مردم گل های قرمز
00:53
or a red pin on their jackets?
11
53630
3887
یا سنجاق قرمز روی کت های خود می پوشند؟
00:57
And you may ask yourself: "Why...?
12
57542
1580
و ممکن است از خود بپرسید: "چرا...؟
00:59
Why are people wearing these red...?
13
59290
2611
چرا مردم این قرمزها را می پوشند...؟
01:01
Is this...?
14
61926
1000
آیا این...؟
01:02
Is this a new brand?
15
62951
1402
آیا این یک مارک جدید است؟
01:04
What's happened?"
16
64378
1421
چه اتفاقی افتاده است؟"
01:05
What has happened is Remembrance Day.
17
65956
3450
اتفاقی که افتاده روز یادبود است.
01:09
Or if you are living in America, it's called Veteran's Day, and in other countries of the
18
69431
5983
یا اگر در آمریکا زندگی می کنید به آن روز کهنه سرباز و در سایر کشورهای
01:15
world it's called Armistice Day.
19
75439
2484
دنیا روز آتش بس می گویند.
01:18
This day is November 11th.
20
78072
3812
این روز 11 نوامبر است.
01:22
So, what happens on November 11th at 11am is we have what's called one minute of silence.
21
82774
11106
بنابراین، آنچه در 11 نوامبر در ساعت 11 صبح اتفاق می افتد این است که ما چیزی را داریم که به آن یک دقیقه سکوت می گویند.
01:34
That means at exactly 11am for one minute we do not speak, because we are remembering
22
94674
8515
یعنی دقیقاً ساعت 11 صبح به مدت یک دقیقه صحبت نمی کنیم، زیرا به یاد
01:43
men and women who died in the wars.
23
103189
2319
مردان و زنانی هستیم که در جنگ ها جان باختند.
01:45
So, we have a very special way to say this, we say:
24
105533
6463
بنابراین، ما یک راه بسیار خاص برای گفتن داریم، می گوییم:
01:52
"The 11th hour"-which is 11am-"of the 11th day of the 11th month".
25
112021
8308
«ساعت یازدهم» - که ساعت 11 صبح است - « روز یازدهم ماه یازدهم».
02:00
So this is November 11th at 11am.
26
120329
6716
بنابراین این 11 نوامبر ساعت 11 صبح است.
02:08
You might think: "Well, hey, hold on, Ronnie. You think that the war just ended at 11am?
27
128830
6973
ممکن است فکر کنید: "خب، هی، رونی، صبر کن. تو فکر می کنی که جنگ در ساعت 11 صبح به پایان رسیده است؟
02:15
They're just like: 'Oh, we're not going to fight anymore'?"
28
135828
2612
آنها دقیقاً مانند: "اوه، ما دیگر قرار نیست بجنگیم"؟
02:18
No.
29
138440
581
نه
02:19
Unfortunately, it didn't happen like that.
30
139046
2430
متاسفانه اینطور نشد .
02:21
What happened was it marked the end of World War I in 1918.
31
141666
8960
اتفاقی که افتاد این بود که پایان جنگ جهانی اول در سال 1918 بود.
02:30
So, November 11th at 11am there was a treaty signed and
32
150651
7063
بنابراین، 11 نوامبر در ساعت 11 صبح، معاهده ای امضا شد
02:37
it marked the end of World War I in 1918.
33
157739
3418
و پایان جنگ جهانی اول در سال 1918 بود.
02:41
But then you know history, and go: "Hey, there was a World War II."
34
161182
4410
اما پس از آن تاریخ را می دانید و بروید: "هی، آنجا جنگ جهانی دوم بود."
02:45
Yeah, so there was a World War II-has that ever ended?-and it ended at a different date,
35
165820
6471
بله، پس یک جنگ جهانی دوم وجود داشته است - آیا تا به حال به پایان رسیده است؟ - و در تاریخ دیگری به پایان رسید،
02:52
but this holiday commemorates people who have fought in any wars.
36
172316
4420
اما این تعطیلات به یاد افرادی است که در هر جنگی شرکت کرده اند.
02:56
So, what does Remembrance Day...?
37
176761
2970
پس، روز یاد و خاطره چیست؟
03:00
What...? What does it commemorate?
38
180080
1482
چی...؟ چه چیزی را به یاد می آورد؟
03:01
Why do we have this?
39
181587
1259
چرا ما این را داریم؟
03:02
As I told you, we remember members of the armed forces.
40
182871
6539
همانطور که گفتم ما اعضای نیروهای مسلح را به یاد داریم.
03:09
"Armed forces" means people in the military, so people in the Army, the Navy, the Marines,
41
189435
6183
"نیروهای مسلح" به معنای افرادی است که در ارتش هستند، بنابراین افراد در ارتش، نیروی دریایی، تفنگداران دریایی،
03:15
anywhere where there's armed forces who died in the line of duty.
42
195643
6471
هر جایی که نیروهای مسلح در حین انجام وظیفه جان خود را از دست داده اند.
03:22
"In the line of duty" means they died while at war or while fighting.
43
202176
5565
«در حال انجام وظیفه» یعنی در زمان جنگ یا در حال جنگ جان باختند.
03:27
In the USA, they also have a special day called "Memorial Day".
44
207998
6092
در ایالات متحده آمریکا نیز روز خاصی به نام "روز یادبود" دارند.
03:34
Now, Veteran's Day and Memorial Day is a little bit different in the USA.
45
214090
5358
اکنون، روز جانباز و روز یادبود در ایالات متحده آمریکا کمی متفاوت است.
03:39
Memorial Day is actually for the people who died, but Veteran's Day remembers anyone and
46
219830
8850
روز یادبود در واقع برای افرادی است که جان باختند، اما روز کهنه سربازان به یاد
03:48
everyone who fought in the war.
47
228680
1916
همه کسانی است که در جنگ جنگیدند.
03:50
Like in Remembrance Day and Armistice Day, even if you didn't die in the war, if you
48
230621
5274
مانند روز یادبود و روز آتش بس، حتی اگر در جنگ نمردید، اگر
03:55
fought in the war, we are remembering and respecting your time and your life that you
49
235920
6460
در جنگ جنگیدید، ما به یاد زمان و جان شما هستیم که
04:02
gave for our countries.
50
242380
2573
برای کشورهایمان دادید.
04:05
In America, Memorial Day is the last Monday in May, but Veteran's Day, Remembrance Day,
51
245746
7034
در آمریکا، روز یادبود آخرین دوشنبه ماه مه است، اما روز جانبازان، روز یادبود
04:12
and Armistice Day is November 11th.
52
252780
1855
و روز آتش بس 11 نوامبر است.
04:14
So, you might still be thinking, like: "Whoa, Ronnie, what?
53
254660
4444
بنابراین، شما ممکن است هنوز فکر کنید: "وای، رونی، چه؟
04:19
I'm so confused.
54
259129
1434
04:20
November 11th, why are people wearing poppies?
55
260588
3086
04:23
I don't get it.
56
263699
1490
04:25
I don't understand about poppies."
57
265189
2609
04:27
So, the reason why we wear poppies, which are a red flower on our jackets, is because
58
267823
8872
بنابراین، دلیل اینکه ما خشخاش را که یک گل قرمز روی کاپشن‌هایمان است می‌پوشیم، این است
04:36
there is a very, very famous soldier...
59
276797
2565
که یک سرباز بسیار بسیار معروف وجود دارد...
04:39
Well, he was more than a soldier actually.
60
279387
2092
خب، او در واقع بیشتر از یک سرباز بود.
04:41
He was a Lieutenant, so this word is Lieutenant-Colonel, and he was a doctor, and he was Canadian.
61
281479
8373
او ستوان بود پس این کلمه ستوان است و او پزشک بود و کانادایی بود.
04:49
He was a Canadian physician.
62
289877
1953
او یک پزشک کانادایی بود.
04:51
He earned the rank of Lieutenant-Colonel.
63
291830
2189
او درجه سرهنگی را کسب کرد.
04:54
His name is John McCrae.
64
294044
4085
نام او جان مک کری است.
04:58
John McCrae wrote a really famous song...
65
298129
3707
جان مک کری آهنگ واقعا معروفی نوشت...
05:01
Or, sorry.
66
301861
975
یا ببخشید.
05:03
Poem, probably a song, "In Flanders Fields".
67
303099
3330
شعر، احتمالا یک آهنگ، "در زمین های فلاندر".
05:06
Now, Flanders is a place in Belgium where there was a war.
68
306454
4689
حالا فلاندر جایی در بلژیک است که در آن جنگ بود.
05:11
So, what happens is the people who were in the war were buried in Flanders Fields.
69
311168
6090
بنابراین، اتفاقی که می افتد این است که افرادی که در جنگ بودند در میدان های فلاندرز دفن شدند.
05:17
He wrote a poem.
70
317464
1600
شعری سروده است.
05:19
When I was in school...
71
319089
1050
وقتی من در مدرسه بودم...
05:20
Any school child in Canada has to recite the poem:
72
320164
3748
هر بچه مدرسه ای در کانادا باید این شعر را بخواند:
05:23
"In Flanders Fields where poppies grow, among the crosses, row on row, that mark our place".
73
323951
5391
"در زمین های فلاندر جایی که خشخاش رشد می کند، در میان صلیب ها، ردیف به ردیف، که مکان ما را مشخص می کند".
05:29
Bam.
74
329367
393
05:29
So, what happened is he was talking about poppy fields that grew that marked the soldiers'
75
329785
6765
بام.
بنابراین، اتفاقی که افتاد این بود که او درباره مزارع خشخاش صحبت می کرد که روی قبرهای سربازان مشخص شده بود
05:36
graves.
76
336550
1278
.
05:37
Another lady thought this was kind of cool, and decided to use the poppy as the emblem
77
337853
5922
خانم دیگری فکر کرد که این یک نوع جالب است و تصمیم گرفت از خشخاش به عنوان نماد
05:43
or the symbol to represent brave men and women who fought in the wars.
78
343800
6391
یا نماد برای نشان دادن مردان و زنان شجاعی که در جنگ ها می جنگیدند استفاده کند.
05:50
If Remembrance Day teaches us nothing to remember the people,
79
350721
4952
اگر روز یادبود چیزی به ما نمی آموزد که مردم را به یاد بیاوریم،
05:55
how about we talk about not having wars?
80
355712
3408
چطور در مورد نداشتن جنگ صحبت کنیم؟
05:59
Let's try that for the next Remembrance Day.
81
359120
2113
بیایید آن را برای روز یادبود بعدی امتحان کنیم.
06:01
Until next time, we salute the troops.
82
361258
2657
تا دفعه بعد به نیروها سلام می کنیم.
06:03
See ya later.
83
363981
1285
بعدا می بینمت.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7