Money slang in English $$$

295,164 views ・ 2013-06-09

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. I'm going to teach you today about money. Do you like money? Most people do.
0
0
10640
سلام. من امروز قصد دارم در مورد پول به شما آموزش دهم . پول دوست داری؟ اکثر مردم انجام می دهند.
00:10
I hate money. Money ruins people's lives. It destroys families. But we need money to
1
10680
7840
من از پول متنفرم پول زندگی مردم را خراب می کند. خانواده ها را نابود می کند. اما ما برای
00:18
live and buy things, so it is important. That's why I'm going to teach you about it. I'm going
2
18560
9000
زندگی و خرید چیزها به پول نیاز داریم، بنابراین مهم است. به همین دلیل است که من در مورد آن به شما آموزش خواهم داد. من قصد دارم
00:27
to teach you some vocabulary that maybe you have never heard before. "Coin," "cash," "bucks,"
3
27560
10880
لغاتی را به شما آموزش دهم که شاید تا به حال نشنیده باشید. "سکه"، "نقد"، "دلار"
00:38
and "dollars." All of these words mean "money." "Coin" or "coins" refer to un-paper money,
4
38480
13120
و "دلار". همه این کلمات به معنای "پول" هستند. «سکه» یا «سکه» به پول‌های غیر کاغذی
00:51
ones like these -- $0.25, $0.10, $0.05, $0.01. "Cash" is usually paper money. "Bucks" is
5
51600
8840
، مانند اینها - 0.25 دلار، 0.10 دلار، 0.05 دلار، 0.01 دلار اشاره دارد. «نقد» معمولاً پول کاغذی است. "Bucks" در
01:00
actually slang for dollars. So you have "coin," "cash," "bucks," and "dollars."
6
60480
7000
واقع عامیانه برای دلار است. بنابراین شما "سکه"، "پول نقد"، "دلار" و "دلار" دارید.
01:07
Now, in Canada, we do not have $1 or $2 bills -- paper money -- anymore. There's another
7
67520
8240
اکنون، در کانادا، ما دیگر اسکناس 1 یا 2 دلاری - پول کاغذی - نداریم. یکی دیگر وجود دارد
01:15
one, "bills." So we say "one-dollar bill," "two-dollar bills." What we have in Canada
8
75760
7000
، "قبض". بنابراین می گوییم «اسکناس یک دلاری»، «اسکناس دو دلاری». آنچه ما در کانادا
01:22
are coins of $1 and $2 values. So the very first coin that we got was a "loonie." A "loonie"
9
82800
17240
داریم سکه هایی با ارزش 1 و 2 دلار است. بنابراین اولین سکه ای که گرفتیم یک "لونی" بود. یک "لونی"
01:40
-- I wish I had a "loonie" -- is eight-sided. It's gold, and it has a picture of a "loon."
10
100040
11080
-- ای کاش "لونی" داشتم -- هشت وجهی است. طلایی است و تصویری از "لون" دارد.
01:51
It's $1. Then, many years later, we got rid of our $2 bills, and they developed another
11
111160
10280
1 دلار است. سپس، سال‌ها بعد، از شر اسکناس‌های 2 دلاری خود خلاص شدیم و آنها
02:01
coin that's a "toonie." Now, a "loonie" has a "loon" on one side and a "queen" on the
12
121440
8960
سکه دیگری ساختند که «تونی» است. حالا یک «لونی» یک طرف «لون» و در طرف دیگر «ملکه»
02:10
other side. Can you guess what a "toonie" has on one side of the coin? What do you think?
13
130440
9000
دارد. آیا می توانید حدس بزنید که یک "تونی" روی یک روی سکه چه چیزی دارد؟ شما چی فکر میکنید؟
02:19
"Loonie," "toonie"? It's a polar bear. Who did this? Who decided that a "loonie" would
14
139480
7720
"لونی"، "تونی"؟ این یک خرس قطبی است. چه کسی این کار را کرد؟ چه کسی تصمیم گرفت که یک "لونی
02:27
be a "loon"? We're crazy in Canada. So a "toonie" is worth $2, and it has a polar bear. This
15
147200
9120
" یک "لون" باشد؟ ما در کانادا دیوانه ایم بنابراین یک "تونی " 2 دلار ارزش دارد و یک خرس قطبی دارد.
02:36
is a picture of a polar bear. Good drawing, Ronnie. Thank you. So "loonie," "toonie" -- $1,
16
156360
6360
این تصویر یک خرس قطبی است. نقاشی خوب، رونی. متشکرم. بنابراین "loonie"، "toonie" - $1،
02:42
$2.
17
162760
1000
$2.
02:43
Now, another word for these coins is "change." So sometimes, people will say, "Do you have
18
163760
10000
اکنون کلمه دیگری برای این سکه ها «تغییر» است. بنابراین گاهی اوقات، مردم می گویند: "آیا
02:53
change for $1?" which means they need coins, or they need smaller amounts of money. So
19
173760
7800
پول خرد 1 دلاری دارید؟" به این معنی که آنها به سکه نیاز دارند یا به مقدار کمتری پول نیاز دارند. بنابراین
03:01
these coins can also be called "change." This is a noun. So we have "25 cents," "10 cents,"
20
181600
11080
این سکه ها را می توان «تغییر» نیز نامید. این یک اسم است. بنابراین ما «25 سنت»، «10 سنت»،
03:12
"5 cents," and "1 cent." But we actually have different names -- not slang, everyday names
21
192720
8000
«5 سنت» و «1 سنت» داریم. اما ما در واقع نام های مختلفی داریم -- نه عامیانه، نام های روزمره
03:20
for these coins. "25 cents," we call "a quarter." Do you know why we call it "a quarter"? I'm
22
200720
9800
برای این سکه ها. "25 سنت" را "یک چهارم" می نامیم. آیا می دانید چرا به آن می گوییم "یک ربع"؟ من
03:30
going to do math. Watch out. So $1 has 100 beautiful cents or 100 pennies. A quarter
23
210560
11160
میرم ریاضی بکنم مواظب باش. بنابراین 1 دلار دارای 100 سنت زیبا یا 100 پنی است. یک چهارم
03:41
of 100 -- quarter of 100 -- 25. Ding, ding, ding. A quarter of 100 is 25. So we call 25
24
221720
9760
از 100 -- یک چهارم از 100 -- 25. دینگ، دینگ، دینگ. یک چهارم 100 برابر 25 است. بنابراین ما 25
03:51
cents "a quarter." Good. That makes sense.
25
231520
3360
سنت را "یک چهارم" می نامیم. خوب این منطقی است.
03:54
Next one, we have "10 cents." I don't know where they got these from. "10 cents" is a
26
234880
7000
مورد بعدی، "10 سنت" داریم. نمی دانم اینها را از کجا آورده اند. "10 سنت" یک
04:01
dime. We have an expression, an idiom. Something could stop on a dime. Now, the idea of this
27
241880
11200
سکه است. ما یک عبارت داریم، یک اصطلاح. چیزی می تواند با یک سکه متوقف شود. در حال حاضر، ایده این
04:13
is a dime is very, very thin and small. So if a car can stop on a dime, it means it can
28
253120
7960
است که یک سکه بسیار بسیار نازک و کوچک است. بنابراین اگر یک ماشین بتواند با یک سکه متوقف شود، به این معنی است که می
04:21
stop really quickly in a short time. I don't understand that either.
29
261120
6640
تواند واقعاً سریع در مدت زمان کوتاهی متوقف شود . من این را هم نمی فهمم.
04:27
The next one we have is "5 cents" or "a nickel." Now, a long time ago, our 5-cent coins were
30
267760
7920
مورد بعدی ما "5 سنت" یا "یک نیکل" است. حالا، خیلی وقت پیش، سکه های 5 سنتی ما
04:35
actually made with nickel. Nickel is a metal. But now, nickel is too expensive. So it's
31
275720
7000
در واقع با نیکل ساخته می شدند. نیکل یک فلز است. اما در حال حاضر، نیکل بسیار گران است. بنابراین
04:42
probably made from a different metal, not nickel. I don't know which one.
32
282760
7000
احتمالاً از فلز دیگری ساخته شده است، نه نیکل. من نمی دانم کدام یک.
04:49
And the last one, "the lonely penny." Oh, the 1 cent. Recently, in Canada, we have stopped
33
289760
9920
و آخرین مورد، "پانی تنها". اوه، 1 سنت. اخیراً در کانادا
04:59
making the penny. The penny is no longer. We have no more pennies. If you have a penny,
34
299720
8800
تولید پنی را متوقف کرده ایم. این سکه دیگر نیست. ما دیگر پولی نداریم. اگر یک سکه
05:08
give it to me. Give me 2 million pennies. I would like you forever. So a penny is 1
35
308560
7000
دارید به من بدهید. 2 میلیون به من بده. من تو را برای همیشه دوست دارم. بنابراین یک پنی 1
05:15
cent. You might hear the expression "a penny for your thoughts." That means basically someone
36
315560
9760
سنت است. ممکن است عبارت "یک پنی برای افکارتان" را بشنوید. این بدان معناست که اساساً کسی
05:25
wants to know what you are thinking. So if you're maybe daydreaming, this is a penny
37
325360
8960
می خواهد بداند که شما به چه فکر می کنید. بنابراین اگر خیال پردازی می کنید، این یک پنی
05:34
for your thoughts. That means tell me what you're thinking, and I will give you a penny.
38
334360
5960
برای افکار شماست. یعنی به من بگو به چه فکر می کنی، و من یک پنی به تو می دهم.
05:40
No. How about I don't give you a penny, you don't give me a penny, and I don't tell you
39
340320
6480
نه. چطور است که من یک پنی به شما نمی دهم، شما یک پنی به من نمی دهید و من به شما نمی گویم به
05:46
what I'm thinking? How about a toonie for my thoughts there? I want to know your thoughts.
40
346800
7000
چه فکر می کنم؟ در مورد یک toonie برای افکار من وجود دارد؟ من می خواهم افکار شما را بدانم.
05:53
Go to www.engvid.com. Leave me a comment. Go to YouTube and subscribe to my channel.
41
353800
9000
به www.engvid.com بروید. برام نظر بذار به یوتیوب بروید و در کانال من مشترک شوید.
06:02
There will be lots of pennies, dimes, and nickels for every one of you that do this.
42
362840
5960
برای هر یک از شما که این کار را انجام می دهید، سکه، سکه و نیکل زیادی وجود خواهد داشت.
06:08
Till then, goodbye.
43
368800
2000
تا اون موقع خداحافظ

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7