Learn 8 Expressions in English with ‘Tongue’

200,812 views ・ 2019-02-02

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi.
0
2800
2650
سلام.
00:05
You know what this is?
1
5450
1000
شما می دانید این چیست؟
00:06
This is a "tongue".
2
6450
1159
این یک "زبان" است.
00:07
Do you have a tongue?
3
7609
2341
آیا شما زبان دارید؟
00:09
I hope so.
4
9950
2050
امیدوارم.
00:12
If you didn't, you couldn't talk.
5
12000
2330
اگر این کار را نمی کردید، نمی توانستید صحبت کنید.
00:14
Today I'm going to teach you some expressions or some idioms about the word "tongue".
6
14330
6240
امروز قصد دارم برخی از اصطلاحات یا اصطلاحات مربوط به کلمه "زبان" را به شما آموزش دهم.
00:20
So, first of all, the pronunciation of this word is a little crazy; a little difficult.
7
20570
7920
پس اولاً تلفظ این کلمه کمی دیوانه کننده است; کمی سخت
00:28
It looks like: "tongue", but it's actually just: "tong".
8
28490
4650
به نظر می رسد: "زبان"، اما در واقع فقط: "Tong".
00:33
So, practice that at first: "tongue".
9
33140
4140
بنابراین، در ابتدا تمرین کنید: "زبان".
00:37
Don't say the "u" or the "e"; just say: "tong".
10
37280
4470
"u" یا "e" را نگویید. فقط بگویید: "تنگ".
00:41
Stick out your tongue.
11
41750
2739
زبانت را بیرون بیاور.
00:44
Most people don't like it when you stick out your tongue, so do it all the time;
12
44489
5371
بیشتر مردم وقتی زبان خود را بیرون می آورید دوست ندارند، پس همیشه این کار را انجام دهید.
00:49
annoy people.
13
49880
1340
مردم را آزار می دهد
00:51
I'm going to teach you expressions using this.
14
51230
2590
من قصد دارم با استفاده از این عبارات را به شما آموزش دهم.
00:53
And I usually am not a fan of idioms; I think idioms are usually outdated, which means they're old,
15
53820
6030
و من معمولاً طرفدار اصطلاحات نیستم. من فکر می کنم اصطلاحات معمولا قدیمی هستند، به این معنی که قدیمی هستند،
00:59
and we don't use them, but these ones we do use and they're kind of fun.
16
59850
6850
و ما از آنها استفاده نمی کنیم، اما این اصطلاحاتی که استفاده می کنیم و به نوعی سرگرم کننده هستند.
01:06
And interestingly enough, you might have the same expressions in your language.
17
66700
5400
و به اندازه کافی جالب این است که شما ممکن است همان عبارات را در زبان خود داشته باشید.
01:12
So, let's do a little culture quiz, shall we?
18
72100
4870
بنابراین، بیایید یک مسابقه فرهنگی کوچک انجام دهیم، درست است ؟
01:16
Let's see how many of these you have in your language, or how they're different.
19
76970
3830
بیایید ببینیم چند مورد از اینها در زبان خود دارید یا چقدر متفاوت هستند.
01:20
So, the first one, someone might say to you: -"Hey.
20
80800
4280
بنابراین، اولین نفر، ممکن است یکی به شما بگوید: - "هی
01:25
Has the cat got your tongue?"
21
85080
1630
، گربه زبانت را گرفته است؟"
01:26
-"I don't have a cat.
22
86710
2240
-"من گربه ندارم.
01:28
What are you talking about?
23
88950
2220
این چه حرفیه که میزنی؟
01:31
Why would a cat get my tongue?"
24
91170
2010
01:33
So, this expression: "Has the cat got your tongue?"
25
93180
4290
بنابراین، این عبارت: "آیا گربه زبان شما را گرفته است ؟"
01:37
means you don't talk.
26
97470
2850
یعنی حرف نمیزنی
01:40
So, they're asking you: "Why are you not talking?
27
100320
4040
بنابراین، آنها از شما می پرسند: "چرا حرف نمی زنی
01:44
Why are you not answering me?
28
104360
1640
؟ چرا جواب من را نمی دهی؟
01:46
Has the cat got your tongue?"
29
106000
1630
آیا گربه زبانت را گرفته است؟"
01:47
I don't know why it's a cat.
30
107630
3970
نمی دانم چرا گربه است.
01:51
Why isn't it a dog?
31
111600
1143
چرا سگ نیست؟
01:52
So, it just means you aren't talking.
32
112743
2017
بنابراین، این فقط به این معنی است که شما صحبت نمی کنید.
01:54
There's a reason - you don't want to.
33
114760
2270
دلیلی وجود دارد - شما نمی خواهید.
01:57
-"Has the cat got your tongue?"
34
117030
2540
-"گربه زبانت را گرفته است؟"
01:59
-"Meow" would be a good reply.
35
119570
3260
-"میو" پاسخ خوبی خواهد بود.
02:02
The next one: If someone has a "silver" or a "smooth tongue", this means they are able
36
122830
8860
مورد بعدی: اگر کسی "نقره ای" یا "زبان صاف" داشته باشد، این بدان معناست که او می تواند
02:11
to speak very well; they have a good way with words, you can also say.
37
131690
6970
بسیار خوب صحبت کند. آنها راه خوبی با کلمات دارند، شما همچنین می توانید بگویید.
02:18
For example, you can say: "She is a great salesperson because of her silver tongue."
38
138660
6970
به عنوان مثال، می توانید بگویید: "او به دلیل زبان نقره ای خود یک فروشنده عالی است."
02:25
If you have a silver tongue, you are able to speak to people; you can maybe sell them things;
39
145630
6250
اگر زبان نقره ای دارید، می توانید با مردم صحبت کنید. شاید بتوانید به آنها چیزهایی بفروشید.
02:31
you are charismatic, which means you can talk to people, you can charm them.
40
151900
6400
شما کاریزماتیک هستید، یعنی می توانید با مردم صحبت کنید، می توانید آنها را جذاب کنید.
02:38
Do you have a silver tongue?
41
158300
1870
آیا زبان نقره ای دارید؟
02:40
Mine's just a normal tongue.
42
160170
3830
زبان من فقط یک زبان معمولی است.
02:44
If your tongue was silver, I'd try and steal it and sell it.
43
164000
4230
اگر زبانت نقره بود، سعی می کردم آن را بدزدم و بفروشم.
02:48
No I wouldn't.
44
168230
2250
نه من نمی خواهم.
02:50
Next one: "Bite your tongue".
45
170480
3610
مورد بعدی: «زبانت را گاز بگیر».
02:54
When you do this, it really hurts.
46
174090
1140
وقتی این کار را می کنید، واقعاً دردناک است.
02:55
Okay?
47
175230
1000
باشه؟
02:56
You're eating: "Ow!
48
176230
1000
داری میخوری: "اوه!
02:57
Ow, what happened?
49
177230
1000
اوه، چی شد؟
02:58
Oh, I bit my tongue.
50
178230
1000
اوه، زبونمو گاز گرفتم.
02:59
That was stupid.
51
179230
1000
این احمقانه بود.
03:00
Why did I...?"
52
180230
1420
چرا ...؟"
03:01
Okay.
53
181650
1000
باشه.
03:02
So, biting your tongue is actually a literal thing, but as the idiom, it means that
54
182650
4470
بنابراین، گاز گرفتن زبان در واقع یک چیز تحت اللفظی است، اما به عنوان اصطلاح، به این معنی است که
03:07
you don't speak on purpose.
55
187120
3540
شما عمدا صحبت نمی کنید.
03:10
So, you want to tell someone something, but you bite your tongue to prevent you from speaking.
56
190670
10680
بنابراین، شما می خواهید به کسی چیزی بگویید، اما برای جلوگیری از صحبت کردن، زبان خود را گاز می گیرید.
03:21
Example: "I had to bite my tongue in the meeting because if I spoke or if I said what I thought,
57
201350
10609
مثال: "در جلسه مجبور شدم زبانم را گاز بگیرم زیرا اگر صحبت می کردم یا آنچه را که فکر می کردم می
03:31
I probably would have gotten fired."
58
211959
2261
گفتم احتمالا اخراج می شدم."
03:34
So, if you bite your tongue it's you prevent yourself from speaking, probably because you're
59
214220
6599
بنابراین، اگر زبان خود را گاز می گیرید، به این دلیل است که از صحبت کردن خود جلوگیری می کنید، احتمالاً به این دلیل که می
03:40
going to say something that someone doesn't like.
60
220819
3291
خواهید چیزی بگویید که کسی دوست ندارد.
03:44
But don't bite your tongue; it really hurts.
61
224110
2989
اما زبان خود را گاز نگیرید. واقعا درد داره
03:47
Bite a sandwich or something.
62
227099
3081
یک ساندویچ یا چیزی را گاز بگیرید.
03:50
This is good for you guys that are learning to speak English: "Slip of the tongue".
63
230180
4809
این برای شما بچه هایی که در حال یادگیری صحبت کردن به زبان انگلیسی هستند خوب است: "لغزش زبان".
03:54
Oo, that sounds a little dangerous; a little slip of the tongue.
64
234989
4301
اوه، این کمی خطرناک به نظر می رسد. لغزش کوچکی از زبان
03:59
Yeah?
65
239290
1000
آره؟
04:00
Okay.
66
240290
1000
باشه.
04:01
So: "a slip of the tongue" means you make a small mistake when you speak.
67
241290
5419
پس: «لغزش زبان» یعنی در هنگام صحبت اشتباه کوچکی می کنید.
04:06
Oh, hey, there's an expression for this.
68
246709
3140
اوه، هی، تعبیری برای این وجود دارد.
04:09
So, guess what?
69
249849
1441
بنابراین، حدس بزنید چیست؟
04:11
When you're learning English and you're trying to speak English, even if you make a small
70
251290
4830
وقتی در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید و سعی می کنید انگلیسی صحبت کنید، حتی اگر یک اشتباه کوچک
04:16
mistake, it's okay.
71
256120
2820
مرتکب شوید، اشکالی ندارد.
04:18
It's called "a slip of the tongue".
72
258940
2259
به آن "لغزش زبان" می گویند.
04:21
We...
73
261199
1000
ما...
04:22
I do this all the time.
74
262199
1740
من همیشه این کار را انجام می دهم.
04:23
So, instead of going: "Oh my god!
75
263939
3211
بنابراین، به جای رفتن: "اوه خدای من!
04:27
Wow, my English is terrible", you can say: "Ah, it was just a slip of the tongue.
76
267150
5460
وای، انگلیسی من وحشتناک است"، می توانید بگویید: "اوه، این فقط یک لغزش بود. ببخشید.
04:32
Sorry.
77
272610
1000
04:33
I used the past tense instead of the past perfect.
78
273610
2889
من از زمان گذشته به جای گذشته کامل استفاده کردم.
04:36
That's fine.
79
276499
1000
خوب است.
04:37
It was a slip of the tongue."
80
277499
3170
این یک لغزش بود.»
04:40
Sometimes you can use it like this: "Oh, I was embarrassed by my slip of the tongue."
81
280669
6870
گاهی اوقات می توانید از آن به این صورت استفاده کنید: "اوه، من از لغزش زبانم خجالت کشیدم."
04:47
So maybe you said something that was wrong, and you felt embarrassed.
82
287539
5461
بنابراین شاید شما چیزی گفته اید که اشتباه بوده است و احساس خجالت کرده اید.
04:53
But, again, you shouldn't feel embarrassed; it's just a mistake.
83
293000
4439
اما، باز هم، شما نباید احساس خجالت کنید. این فقط یک اشتباه است
04:57
Everyone makes mistakes.
84
297439
1630
هرکسی اشتباه می کند.
04:59
Everyone.
85
299069
1111
هر کس.
05:00
No one's perfect.
86
300180
1329
هیچکس کامل نیست
05:01
No, no one.
87
301509
2870
نه هیچکس
05:04
This is interesting, too, for you guys: "mother tongue".
88
304379
4201
این برای شما هم جالب است: «زبان مادری».
05:08
So, what?
89
308580
1330
پس چی؟
05:09
Why is my mother here?
90
309910
1869
چرا مادرم اینجاست؟
05:11
Mom?
91
311779
1000
مامان؟
05:12
Your mother tongue, this makes sense.
92
312779
1801
زبان مادری شما، این منطقی است.
05:14
Your "mother tongue" is your native language.
93
314580
2690
"زبان مادری" شما زبان مادری شماست.
05:17
So, for example, if you're from France, you could say: "French is my mother tongue."
94
317270
5970
بنابراین، برای مثال، اگر اهل فرانسه هستید، می توانید بگویید: "فرانسوی زبان مادری من است."
05:23
This makes sense because it's what your mother spoke.
95
323240
3519
این منطقی است زیرا این چیزی است که مادر شما صحبت کرده است.
05:26
Now, I don't know why it's not your "father's tongue".
96
326759
3611
حالا نمی دانم چرا «زبان پدری» شما نیست.
05:30
Oh, because they have different tongues.
97
330370
1519
آه، چون آنها زبان های متفاوتی دارند.
05:31
I don't know.
98
331889
1000
من نمی دانم.
05:32
So, it's called your "mother tongue".
99
332889
1041
بنابراین، به آن "زبان مادری" شما می گویند.
05:33
English is my mother tongue.
100
333930
3060
انگلیسی زبان مادری من است.
05:36
Maybe you have three mother tongues.
101
336990
3929
شاید شما سه زبان مادری دارید.
05:40
Cool.
102
340919
1261
سرد.
05:42
But we usually use one of them.
103
342180
3579
اما ما معمولا از یکی از آنها استفاده می کنیم.
05:45
This is interesting, too: "to speak in tongues".
104
345759
5641
این هم جالب است: «به زبانها صحبت کردن».
05:51
This has a very, very old religious meaning.
105
351400
2560
این یک معنای مذهبی بسیار بسیار قدیمی دارد.
05:53
Back in the day, which means a long time ago, a lot of people were charged or believed to
106
353960
8810
در آن زمان، یعنی مدت‌ها پیش ، افراد زیادی توسط شیطان متهم شدند یا تصور
06:02
be possessed by the Devil.
107
362770
2959
می‌شد که آنها را تسخیر کرده‌اند.
06:05
And when someone was possessed by the Devil, they would speak a demonic language.
108
365729
6461
و وقتی کسی توسط شیطان تسخیر می شد، به زبان شیطانی صحبت می کرد.
06:12
So, maybe your mother tongue is French, and all of a sudden you become very sick or a
109
372190
6270
بنابراین، شاید زبان مادری شما فرانسوی باشد و ناگهان بسیار بیمار یا
06:18
little bit crazy, and you begin to speak Japanese.
110
378460
5250
کمی دیوانه شوید و شروع به صحبت کردن به ژاپنی کنید.
06:23
This is a very mysterious thing because if you speak in tongues, you mysteriously speak
111
383710
6709
این یک چیز بسیار مرموز است زیرا اگر به زبان ها صحبت کنید، به طور مرموزی به
06:30
another language that you didn't learn.
112
390419
3801
زبان دیگری صحبت می کنید که یاد نگرفته اید.
06:34
So, a long time ago people believed that if someone did this, they were possessed by the
113
394220
6360
بنابراین، خیلی وقت پیش مردم معتقد بودند که اگر کسی این کار را انجام دهد، توسط
06:40
Devil, and...
114
400580
1690
شیطان تسخیر شده است، و ...
06:42
Well, just kill them.
115
402270
2199
خوب، فقط آنها را بکش.
06:44
Go ahead.
116
404469
1801
برو جلو.
06:46
Today we still use this in a religious way.
117
406270
3179
امروزه ما هنوز از این به صورت مذهبی استفاده می کنیم.
06:49
So: "He spoke in tongues; we didn't understand."
118
409449
3041
پس: «به زبان گفت؛ ما نفهمیدیم».
06:52
If I have my understanding of this correctly, there are a lot of evangelists on TV.
119
412490
6019
اگر من درک درستی از این موضوع داشته باشم، مبلغان زیادی در تلویزیون حضور دارند.
06:58
So, "evangelists" means people who preach the Bible.
120
418509
5231
بنابراین، «بشارتان» به معنای افرادی است که کتاب مقدس را موعظه می کنند.
07:03
So, they like to tell you things and they like to have your money.
121
423740
4750
بنابراین، آنها دوست دارند چیزهایی به شما بگویند و دوست دارند پول شما را داشته باشند.
07:08
I'll have your money.
122
428490
3729
من پول شما را خواهم داشت.
07:12
And they get into a trance, and they feel the power of God, and they start to say some
123
432219
6910
و آنها در خلسه فرو می روند و قدرت خدا را احساس می کنند و شروع می کنند به گفتن
07:19
really strange things.
124
439129
1400
چیزهای واقعاً عجیب و غریب.
07:20
It's not real; they're just: "[Mumbles].
125
440529
3170
این واقعی نیست؛ آنها فقط می‌گویند: "[زمزمه می‌کند].
07:23
Give me money.
126
443699
1770
به من پول بده.
07:25
Donate.
127
445469
1000
کمک مالی کن.
07:26
Give me money to God to help you", and magically the people in the audience who were in wheelchairs
128
446469
7051
به من پول بده تا به تو کمک کند" و به طور جادویی افرادی که در بین تماشاگران روی ویلچر بودند
07:33
can get up and walk again.
129
453520
2799
می‌توانند بلند شوند و دوباره راه بروند.
07:36
It's amazing.
130
456319
2490
این شگفت انگیز است.
07:38
If you'd like to donate money to me, I can make you walk again.
131
458809
5771
اگر می‌خواهید به من پول بدهید، می‌توانم شما را مجبور کنم دوباره راه بروید.
07:44
Yeah, that'll happen.
132
464580
2100
بله، این اتفاق خواهد افتاد.
07:46
I promise.
133
466680
1400
قول میدهم.
07:48
So, "to speak in tongues" means you speak another language that you've never learned.
134
468080
5619
بنابراین، "به زبان ها صحبت کردن" به این معنی است که شما به زبان دیگری صحبت می کنید که هرگز یاد نگرفته اید.
07:53
Interesting, off topic-that's what I do-when my great-aunt was dying, she didn't speak
135
473699
7210
جالب است، خارج از موضوع - این کاری است که من انجام می دهم - وقتی عمه بزرگم در حال مرگ بود، او انگلیسی صحبت نمی کرد
08:00
English, she spoke Gaelic because that was her mother tongue.
136
480909
3540
، او به زبان گالیک صحبت می کرد زیرا این زبان مادری او بود.
08:04
So, she was born in Scotland, and when she was losing her mind as people do when they
137
484449
6171
بنابراین، او در اسکاتلند به دنیا آمد، و زمانی که داشت عقلش را از دست می داد، همانطور که مردم هنگام
08:10
die, she spoke Gaelic.
138
490620
2720
مرگ می میرند، به زبان گالیک صحبت می کرد.
08:13
And I was like: "Minnie, I...
139
493340
2710
و من گفتم: "مینی، من...
08:16
What are you saying?
140
496050
1000
چی میگی
08:17
I don't understand you."
141
497050
1139
؟ من نمیفهممت."
08:18
Because her brain reverted back to her mother tongue.
142
498189
3040
زیرا مغز او به زبان مادری خود بازگشت .
08:21
Interesting.
143
501229
1000
جالب هست.
08:22
I wanted to learn, but she died.
144
502229
1451
من می خواستم یاد بگیرم، اما او مرد.
08:23
Now I guess I can study myself, then.
145
503680
4259
حالا حدس می‌زنم می‌توانم خودم مطالعه کنم.
08:27
Interesting story.
146
507939
1021
داستان جالب.
08:28
And this is a really good one: If "someone's tongue is hanging out for something"-usually
147
508960
8910
و این واقعاً خوب است: اگر " زبان کسی برای چیزی آویزان است" - معمولاً
08:37
beer-it means you really, really want something; usually food or drinks.
148
517870
7230
آبجو - به این معنی است که شما واقعاً، واقعاً چیزی می خواهید. معمولا غذا یا نوشیدنی
08:45
So, you will hear people: "Oh my god, my tongue was hanging out for a beer."
149
525100
5419
بنابراین، مردم را خواهید شنید: "وای خدای من، زبانم برای آبجو آویزان بود."
08:50
Or like a dog.
150
530519
2190
یا مثل سگ
08:52
When a dog's thirsty, they sweat, their tongue hangs out.
151
532709
4761
وقتی سگ تشنه می شود، عرق می کند، زبانش آویزان می شود.
08:57
They want water; not beer, though.
152
537470
2420
آنها آب می خواهند؛ هر چند آبجو نیست
08:59
So, we usually use this for beer, but you can say: "Oh, my tongue was hanging out for
153
539890
4110
بنابراین، ما معمولاً از این برای آبجو استفاده می کنیم، اما می توانید بگویید: "اوه، زبان من برای
09:04
a hamburger."
154
544000
1000
یک همبرگر آویزان بود."
09:05
Or: "Oh, my tongue was hanging out for a glass of water", because you're really, really thirsty.
155
545000
6360
یا: "آه، زبونم برای یک لیوان آب آویزان بود "، چون واقعاً تشنه ای.
09:11
You really want something.
156
551360
1520
شما واقعاً چیزی می خواهید.
09:12
So, the next time someone speaks in another tongue, you can bet that they're possessed
157
552880
7280
بنابراین، دفعه بعد که کسی به زبان دیگری صحبت می‌کند، می‌توانید شرط ببندید که
09:20
by Satan, and maybe you can help them.
158
560160
3909
توسط شیطان تسخیر شده است و شاید بتوانید به او کمک کنید.
09:24
I don't know.
159
564069
1471
من نمی دانم.
09:25
Ta-ta for now.
160
565540
1489
تا-تا در حال حاضر.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7