Learn 8 Expressions in English with ‘Tongue’

200,812 views ・ 2019-02-02

English with Ronnie


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:02
Hi.
0
2800
2650
やあ。
00:05
You know what this is?
1
5450
1000
これが何であるか知っていますか?
00:06
This is a "tongue".
2
6450
1159
これが「舌」です。
00:07
Do you have a tongue?
3
7609
2341
舌はありますか?
00:09
I hope so.
4
9950
2050
そうだといい。
00:12
If you didn't, you couldn't talk.
5
12000
2330
そうしないと話せません。
00:14
Today I'm going to teach you some expressions or some idioms about the word "tongue".
6
14330
6240
今日は 、「舌」という言葉に関する表現やイディオムをいくつか教えます。
00:20
So, first of all, the pronunciation of this word is a little crazy; a little difficult.
7
20570
7920
まず第一に、この単語の発音 は少しおかしいです。 少し難しい。
00:28
It looks like: "tongue", but it's actually just: "tong".
8
28490
4650
「舌」のように見えますが、実は ただの「舌」です。
00:33
So, practice that at first: "tongue".
9
33140
4140
ですから、まずは「舌」を練習してください。
00:37
Don't say the "u" or the "e"; just say: "tong".
10
37280
4470
「u」や「e」は言わないでください。 「トング」と言ってください。
00:41
Stick out your tongue.
11
41750
2739
あなたの舌を突き出します。
00:44
Most people don't like it when you stick out your tongue, so do it all the time;
12
44489
5371
ほとんどの人は、舌を出すのが好きでは ないので、常にそうしてください。
00:49
annoy people.
13
49880
1340
人々を悩ませます。
00:51
I'm going to teach you expressions using this.
14
51230
2590
これを使った表現を教えます。
00:53
And I usually am not a fan of idioms; I think idioms are usually outdated, which means they're old,
15
53820
6030
そして、私は通常、イディオムのファンではありません。 通常、イディオムは時代遅れだと思います。つまり、古いもので
00:59
and we don't use them, but these ones we do use and they're kind of fun.
16
59850
6850
あり、私たちは使用しませんが、これらのイディオムは 私たちが使用していて、楽しいものです。
01:06
And interestingly enough, you might have the same expressions in your language.
17
66700
5400
興味深いことに、あなたの言語にも同じ表現があるかもしれません 。
01:12
So, let's do a little culture quiz, shall we?
18
72100
4870
では、ちょっとした文化クイズ をしましょうか。
01:16
Let's see how many of these you have in your language, or how they're different.
19
76970
3830
あなたの 言語にこれらがいくつあるか、またはそれらがどのように異なるかを見てみましょう.
01:20
So, the first one, someone might say to you: -"Hey.
20
80800
4280
最初の質問は、誰かがあなたにこう言うかもしれません 。
01:25
Has the cat got your tongue?"
21
85080
1630
01:26
-"I don't have a cat.
22
86710
2240
-「私は猫を飼っていません。
01:28
What are you talking about?
23
88950
2220
何を言っているのですか?
01:31
Why would a cat get my tongue?"
24
91170
2010
なぜ猫は私の舌をつかむのですか?」
01:33
So, this expression: "Has the cat got your tongue?"
25
93180
4290
それで、この表現は「猫はあなたの舌を手に入れました か?」
01:37
means you don't talk.
26
97470
2850
しゃべらないということです。
01:40
So, they're asking you: "Why are you not talking?
27
100320
4040
それで、彼らはあなたに尋ねています:「なぜあなたは話さないのですか?
01:44
Why are you not answering me?
28
104360
1640
なぜあなたは私に答えないのですか
01:46
Has the cat got your tongue?"
29
106000
1630
?猫はあなたの舌を持っていますか?」
01:47
I don't know why it's a cat.
30
107630
3970
なんで猫なのかわからない。
01:51
Why isn't it a dog?
31
111600
1143
なんで犬じゃないの?
01:52
So, it just means you aren't talking.
32
112743
2017
だから、それはあなたが話していないことを意味します。
01:54
There's a reason - you don't want to.
33
114760
2270
理由があります - あなたがしたくないのです。
01:57
-"Has the cat got your tongue?"
34
117030
2540
-「猫はあなたの舌を持っていますか?」
01:59
-"Meow" would be a good reply.
35
119570
3260
-「にゃー」がいい返事ですね。
02:02
The next one: If someone has a "silver" or a "smooth tongue", this means they are able
36
122830
8860
次のもの: 誰かが「銀色」 または「滑らかな舌」を持っている場合、これは彼らが
02:11
to speak very well; they have a good way with words, you can also say.
37
131690
6970
非常に上手に話すことができることを意味します。 彼らは言葉を上手に使ってい ます、あなたも言うことができます。
02:18
For example, you can say: "She is a great salesperson because of her silver tongue."
38
138660
6970
たとえば、次のように 言うことができます。
02:25
If you have a silver tongue, you are able to speak to people; you can maybe sell them things;
39
145630
6250
あなたが銀色の舌を持っているなら、あなたは 人々と話すことができます。 あなたは多分彼らに物を売ることができます。
02:31
you are charismatic, which means you can talk to people, you can charm them.
40
151900
6400
あなたはカリスマ的です。つまり 、人と話すことができ、魅了することができます。
02:38
Do you have a silver tongue?
41
158300
1870
あなたは銀の舌を持っていますか?
02:40
Mine's just a normal tongue.
42
160170
3830
私の舌は普通の舌です。
02:44
If your tongue was silver, I'd try and steal it and sell it.
43
164000
4230
もしあなたの舌が銀色だったら、盗ん で売ってみるわ。
02:48
No I wouldn't.
44
168230
2250
いいえ、私はしません。
02:50
Next one: "Bite your tongue".
45
170480
3610
次は「舌を噛む」。
02:54
When you do this, it really hurts.
46
174090
1140
これをすると、本当に痛いです。
02:55
Okay?
47
175230
1000
わかった?
02:56
You're eating: "Ow!
48
176230
1000
あなたは食べています:「うわっ!
02:57
Ow, what happened?
49
177230
1000
えっ、どうしたの?
02:58
Oh, I bit my tongue.
50
178230
1000
ああ、舌をかみました。
02:59
That was stupid.
51
179230
1000
ばかげていました。
03:00
Why did I...?"
52
180230
1420
なぜ私は…?」
03:01
Okay.
53
181650
1000
わかった。
03:02
So, biting your tongue is actually a literal thing, but as the idiom, it means that
54
182650
4470
ですから、舌を噛むというのは文字通り のことですが、イディオムとしては、
03:07
you don't speak on purpose.
55
187120
3540
わざと話さないという意味です。
03:10
So, you want to tell someone something, but you bite your tongue to prevent you from speaking.
56
190670
10680
つまり、誰かに何かを伝え たいのに、話すのを妨げようとして舌を噛みます。
03:21
Example: "I had to bite my tongue in the meeting because if I spoke or if I said what I thought,
57
201350
10609
例:「 もし私が発言したり、自分の考えを言ったりしたら、
03:31
I probably would have gotten fired."
58
211959
2261
おそらくクビになっていたので、会議で舌を噛まなければなりませんでした。」
03:34
So, if you bite your tongue it's you prevent yourself from speaking, probably because you're
59
214220
6599
ですから、舌を噛む ということは、おそらく誰かが気に入らないことを言おうとしているために、自分が話すことを妨げているということです
03:40
going to say something that someone doesn't like.
60
220819
3291
03:44
But don't bite your tongue; it really hurts.
61
224110
2989
しかし、舌を噛まないでください。 本当に痛いです。
03:47
Bite a sandwich or something.
62
227099
3081
サンドイッチか何かをかじる。
03:50
This is good for you guys that are learning to speak English: "Slip of the tongue".
63
230180
4809
これは、英語を話すことを学んでいる皆さんにとって良いことです : 「舌の滑り」。
03:54
Oo, that sounds a little dangerous; a little slip of the tongue.
64
234989
4301
おお、それは少し危険に聞こえます。 少し 舌が滑る。
03:59
Yeah?
65
239290
1000
うん?
04:00
Okay.
66
240290
1000
わかった。
04:01
So: "a slip of the tongue" means you make a small mistake when you speak.
67
241290
5419
つまり、「舌が滑る」とは、 話すときに小さな間違いを犯すことを意味します。
04:06
Oh, hey, there's an expression for this.
68
246709
3140
おお、こんな表現がありますね。
04:09
So, guess what?
69
249849
1441
それで、何だと思いますか?
04:11
When you're learning English and you're trying to speak English, even if you make a small
70
251290
4830
英語を学んでいて、英語を話そうと しているとき、小さな
04:16
mistake, it's okay.
71
256120
2820
ミスがあっても大丈夫です。
04:18
It's called "a slip of the tongue".
72
258940
2259
それは「舌の滑り」と呼ばれます。
04:21
We...
73
261199
1000
私たちは...
04:22
I do this all the time.
74
262199
1740
私はいつもこれをしています。
04:23
So, instead of going: "Oh my god!
75
263939
3211
ですから、「なんてこった!
04:27
Wow, my English is terrible", you can say: "Ah, it was just a slip of the tongue.
76
267150
5460
うわー、私の英語はひどいです」と言う代わりに、 「ああ、それはただの言い訳でした。ごめんなさい。
04:32
Sorry.
77
272610
1000
04:33
I used the past tense instead of the past perfect.
78
273610
2889
過去完了形ではなく過去形を使いました 。
04:36
That's fine.
79
276499
1000
それでいいのです」と言うことができます。 .
04:37
It was a slip of the tongue."
80
277499
3170
それは舌のスリップでした。」
04:40
Sometimes you can use it like this: "Oh, I was embarrassed by my slip of the tongue."
81
280669
6870
時々、次のように使うことができます 。
04:47
So maybe you said something that was wrong, and you felt embarrassed.
82
287539
5461
だから、何か間違ったことを言ったのかもしれません 。
04:53
But, again, you shouldn't feel embarrassed; it's just a mistake.
83
293000
4439
繰り返しますが、恥ずかしがる必要はありません。 それはただの間違いです。
04:57
Everyone makes mistakes.
84
297439
1630
誰でも間違いはある。
04:59
Everyone.
85
299069
1111
みんな。
05:00
No one's perfect.
86
300180
1329
完璧な人はいません。
05:01
No, no one.
87
301509
2870
いいえ、誰も。
05:04
This is interesting, too, for you guys: "mother tongue".
88
304379
4201
これも面白いですよね、 「母国語」。
05:08
So, what?
89
308580
1330
だから何?
05:09
Why is my mother here?
90
309910
1869
なぜ母がここに?
05:11
Mom?
91
311779
1000
ママ?
05:12
Your mother tongue, this makes sense.
92
312779
1801
あなたの母国語、これは理にかなっています。
05:14
Your "mother tongue" is your native language.
93
314580
2690
あなたの「母国語」はあなたの母国語です。
05:17
So, for example, if you're from France, you could say: "French is my mother tongue."
94
317270
5970
たとえば、フランス出身の場合 は、「フランス語は私の母国語です」と言うことができます。
05:23
This makes sense because it's what your mother spoke.
95
323240
3519
お母さんが言っていたことなので 当然です。
05:26
Now, I don't know why it's not your "father's tongue".
96
326759
3611
なぜそれがあなたの「父の言葉」ではないのか、私にはわかりません 。
05:30
Oh, because they have different tongues.
97
330370
1519
ああ、彼らは異なる言語を持っているからです。
05:31
I don't know.
98
331889
1000
知らない。
05:32
So, it's called your "mother tongue".
99
332889
1041
だから、それはあなたの「母国語」と呼ばれます。
05:33
English is my mother tongue.
100
333930
3060
英語は私の母国語です。
05:36
Maybe you have three mother tongues.
101
336990
3929
3つの母国語を持っているかもしれません。
05:40
Cool.
102
340919
1261
涼しい。
05:42
But we usually use one of them.
103
342180
3579
しかし、私たちは通常それらの1つを使用します。
05:45
This is interesting, too: "to speak in tongues".
104
345759
5641
「異言で話す」ということも興味深いです。
05:51
This has a very, very old religious meaning.
105
351400
2560
これには非常に古い宗教的な意味があります。
05:53
Back in the day, which means a long time ago, a lot of people were charged or believed to
106
353960
8810
その昔、つまり昔々 、多くの人が悪魔に取り憑かれていると告発されたり、信じられたりして
06:02
be possessed by the Devil.
107
362770
2959
いました。
06:05
And when someone was possessed by the Devil, they would speak a demonic language.
108
365729
6461
そして、誰かが悪魔に取り憑かれたとき、 彼らは悪魔の言語を話しました.
06:12
So, maybe your mother tongue is French, and all of a sudden you become very sick or a
109
372190
6270
母国語がフランス語 だったのに、急に気分が悪くなったり、
06:18
little bit crazy, and you begin to speak Japanese.
110
378460
5250
少し頭がおかしくなったりして、日本語を話し始めたのかもしれません。
06:23
This is a very mysterious thing because if you speak in tongues, you mysteriously speak
111
383710
6709
これは非常に神秘的なことです。なぜなら 、異言を話すと、不思議な
06:30
another language that you didn't learn.
112
390419
3801
ことに自分が学んだことのない別の言語を話すことになるからです。
06:34
So, a long time ago people believed that if someone did this, they were possessed by the
113
394220
6360
だから、昔の人は 、誰かがこれ
06:40
Devil, and...
114
400580
1690
をやったら悪魔に取り
06:42
Well, just kill them.
115
402270
2199
憑かれると信じていた。
06:44
Go ahead.
116
404469
1801
どうぞ。
06:46
Today we still use this in a religious way.
117
406270
3179
今日でも私たちはこれを宗教的な方法で使用しています。
06:49
So: "He spoke in tongues; we didn't understand."
118
409449
3041
つまり、「彼は異言で話しました。私たちは理解できませんでした。」
06:52
If I have my understanding of this correctly, there are a lot of evangelists on TV.
119
412490
6019
私の理解が正しければ 、テレビには多くの伝道者がいます。
06:58
So, "evangelists" means people who preach the Bible.
120
418509
5231
ですから、「伝道者」とは、聖書を説教する人々を意味し ます。
07:03
So, they like to tell you things and they like to have your money.
121
423740
4750
だから、彼らはあなたに何かを言うのが 好きで、あなたのお金を欲しがるのです。
07:08
I'll have your money.
122
428490
3729
私はあなたのお金を持っています。
07:12
And they get into a trance, and they feel the power of God, and they start to say some
123
432219
6910
そして彼らはトランス状態になり 、神の力を感じ、
07:19
really strange things.
124
439129
1400
本当に奇妙なことを言い始めます。
07:20
It's not real; they're just: "[Mumbles].
125
440529
3170
それは本当ではない; 彼らはただ:「[つぶやく]。
07:23
Give me money.
126
443699
1770
お金をください。寄付してください。
07:25
Donate.
127
445469
1000
07:26
Give me money to God to help you", and magically the people in the audience who were in wheelchairs
128
446469
7051
あなたを助けるために神にお金をください」そして魔法のように 、車椅子に乗っていた聴衆の人々は
07:33
can get up and walk again.
129
453520
2799
立ち上がって再び歩くことができます。
07:36
It's amazing.
130
456319
2490
すごい。
07:38
If you'd like to donate money to me, I can make you walk again.
131
458809
5771
私にお金を寄付してくれるなら、 あなたを再び歩かせることができます。
07:44
Yeah, that'll happen.
132
464580
2100
ええ、そうなるでしょう。
07:46
I promise.
133
466680
1400
約束します。
07:48
So, "to speak in tongues" means you speak another language that you've never learned.
134
468080
5619
つまり、「異言で話す」とは、 学んだことのない別の言語を話すことを意味します。
07:53
Interesting, off topic-that's what I do-when my great-aunt was dying, she didn't speak
135
473699
7210
興味深いことに、話題から外れていますが、それが私がしていることです。 私の大叔母が死にかけているとき、彼女は
08:00
English, she spoke Gaelic because that was her mother tongue.
136
480909
3540
英語を話せず、ゲール語を話しました。それが母国語だったからです 。
08:04
So, she was born in Scotland, and when she was losing her mind as people do when they
137
484449
6171
それで、彼女はスコットランドで生まれ、 人々が死ぬときと同じように頭がおかしくなったとき
08:10
die, she spoke Gaelic.
138
490620
2720
、彼女はゲール語を話しました。
08:13
And I was like: "Minnie, I...
139
493340
2710
そして私は、「ミニー、私…
08:16
What are you saying?
140
496050
1000
何を言っているの?
08:17
I don't understand you."
141
497050
1139
私には理解できない」と言いました。
08:18
Because her brain reverted back to her mother tongue.
142
498189
3040
彼女の脳が母国語に戻ったから です。
08:21
Interesting.
143
501229
1000
面白い。
08:22
I wanted to learn, but she died.
144
502229
1451
私は学びたかったのですが、彼女は亡くなりました。
08:23
Now I guess I can study myself, then.
145
503680
4259
これで、自分で勉強できると思います。
08:27
Interesting story.
146
507939
1021
興味深い話。
08:28
And this is a really good one: If "someone's tongue is hanging out for something"-usually
147
508960
8910
そして、これは本当に良いものです。「誰かの 舌が何かのためにぶらぶらしている」場合-通常は
08:37
beer-it means you really, really want something; usually food or drinks.
148
517870
7230
ビール-それはあなたが本当に、本当に何かを望んでいることを意味します。 通常、食べ物や飲み物。
08:45
So, you will hear people: "Oh my god, my tongue was hanging out for a beer."
149
525100
5419
だから、「なんてこった、私の舌 はビールのためにぶら下がっていた」という人々の声が聞こえます。
08:50
Or like a dog.
150
530519
2190
または犬のように。
08:52
When a dog's thirsty, they sweat, their tongue hangs out.
151
532709
4761
犬はのどが渇くと汗をかき、舌を 出します。
08:57
They want water; not beer, though.
152
537470
2420
彼らは水が欲しい。 ビールじゃないけど。
08:59
So, we usually use this for beer, but you can say: "Oh, my tongue was hanging out for
153
539890
4110
ですから、通常はこれをビールに使用し ますが、「ああ、私の舌はハンバーガーにぶら下がっていました」と言うことができます
09:04
a hamburger."
154
544000
1000
09:05
Or: "Oh, my tongue was hanging out for a glass of water", because you're really, really thirsty.
155
545000
6360
または:「ああ、私の舌はコップ一杯の水にぶら下がっていました 」、あなたは本当に、本当に喉が渇いているからです.
09:11
You really want something.
156
551360
1520
あなたは本当に何かが欲しい。
09:12
So, the next time someone speaks in another tongue, you can bet that they're possessed
157
552880
7280
ですから、次に誰かが別の 言語で話すとき、あなたは彼らがサタンに取り憑かれていることに賭けることができ、あなたは
09:20
by Satan, and maybe you can help them.
158
560160
3909
彼らを助けることができるかもしれません.
09:24
I don't know.
159
564069
1471
知らない。
09:25
Ta-ta for now.
160
565540
1489
とりあえず太田。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7