Learn 8 Expressions in English with ‘Tongue’

199,777 views ・ 2019-02-02

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hi.
0
2800
2650
Salut.
00:05
You know what this is?
1
5450
1000
Savez-vous ce que c'est?
00:06
This is a "tongue".
2
6450
1159
C'est une "langue".
00:07
Do you have a tongue?
3
7609
2341
Avez-vous une langue?
00:09
I hope so.
4
9950
2050
Je l'espère.
00:12
If you didn't, you couldn't talk.
5
12000
2330
Si vous ne le faisiez pas, vous ne pourriez pas parler.
00:14
Today I'm going to teach you some expressions or some idioms about the word "tongue".
6
14330
6240
Aujourd'hui je vais vous apprendre quelques expressions ou quelques idiomes sur le mot "langue".
00:20
So, first of all, the pronunciation of this word is a little crazy; a little difficult.
7
20570
7920
Alors, tout d'abord, la prononciation de ce mot est un peu folle ; un peu difficile.
00:28
It looks like: "tongue", but it's actually just: "tong".
8
28490
4650
Cela ressemble à : "langue", mais c'est en fait simplement : "tong".
00:33
So, practice that at first: "tongue".
9
33140
4140
Alors, exercez-vous d'abord à : "langue".
00:37
Don't say the "u" or the "e"; just say: "tong".
10
37280
4470
Ne dites pas le « u » ou le « e » ; dites simplement: "tong".
00:41
Stick out your tongue.
11
41750
2739
Tire la langue.
00:44
Most people don't like it when you stick out your tongue, so do it all the time;
12
44489
5371
La plupart des gens n'aiment pas que vous tiriez la langue, alors faites-le tout le temps.
00:49
annoy people.
13
49880
1340
embêter les gens.
00:51
I'm going to teach you expressions using this.
14
51230
2590
Je vais vous apprendre des expressions en utilisant ceci.
00:53
And I usually am not a fan of idioms; I think idioms are usually outdated, which means they're old,
15
53820
6030
Et je ne suis généralement pas fan des idiomes; Je pense que les idiomes sont généralement obsolètes, ce qui signifie qu'ils sont vieux
00:59
and we don't use them, but these ones we do use and they're kind of fun.
16
59850
6850
et que nous ne les utilisons pas, mais ceux que nous utilisons et ils sont plutôt amusants.
01:06
And interestingly enough, you might have the same expressions in your language.
17
66700
5400
Et curieusement, vous pourriez avoir les mêmes expressions dans votre langue.
01:12
So, let's do a little culture quiz, shall we?
18
72100
4870
Alors, faisons un petit quiz culturel, d'accord ?
01:16
Let's see how many of these you have in your language, or how they're different.
19
76970
3830
Voyons combien d'entre eux vous avez dans votre langue, ou comment ils sont différents.
01:20
So, the first one, someone might say to you: -"Hey.
20
80800
4280
Alors, le premier, quelqu'un pourrait vous dire : - "Hé.
01:25
Has the cat got your tongue?"
21
85080
1630
Le chat a-t-il ta langue ?"
01:26
-"I don't have a cat.
22
86710
2240
- "Je n'ai pas de chat.
01:28
What are you talking about?
23
88950
2220
De quoi tu parles ?
01:31
Why would a cat get my tongue?"
24
91170
2010
Pourquoi un chat aurait-il ma langue ?"
01:33
So, this expression: "Has the cat got your tongue?"
25
93180
4290
Alors, cette expression : "Est-ce que le chat a ta langue ?"
01:37
means you don't talk.
26
97470
2850
signifie que vous ne parlez pas.
01:40
So, they're asking you: "Why are you not talking?
27
100320
4040
Alors, ils vous demandent : "Pourquoi tu ne parles pas ?
01:44
Why are you not answering me?
28
104360
1640
Pourquoi ne me réponds-tu pas ?
01:46
Has the cat got your tongue?"
29
106000
1630
Le chat a-t-il ta langue ?"
01:47
I don't know why it's a cat.
30
107630
3970
Je ne sais pas pourquoi c'est un chat.
01:51
Why isn't it a dog?
31
111600
1143
Pourquoi n'est-ce pas un chien ?
01:52
So, it just means you aren't talking.
32
112743
2017
Donc, cela signifie simplement que vous ne parlez pas.
01:54
There's a reason - you don't want to.
33
114760
2270
Il y a une raison - vous ne voulez pas.
01:57
-"Has the cat got your tongue?"
34
117030
2540
-"Est-ce que le chat a ta langue?"
01:59
-"Meow" would be a good reply.
35
119570
3260
- "Miaou" serait une bonne réponse.
02:02
The next one: If someone has a "silver" or a "smooth tongue", this means they are able
36
122830
8860
Le suivant : si quelqu'un a une "langue argentée" ou une "langue douce", cela signifie qu'il est capable
02:11
to speak very well; they have a good way with words, you can also say.
37
131690
6970
de parler très bien ; ils ont un bon moyen avec les mots, vous pouvez aussi dire.
02:18
For example, you can say: "She is a great salesperson because of her silver tongue."
38
138660
6970
Par exemple, vous pouvez dire : "C'est une excellente vendeuse à cause de sa langue d'argent."
02:25
If you have a silver tongue, you are able to speak to people; you can maybe sell them things;
39
145630
6250
Si vous avez une langue d'argent, vous êtes capable de parler aux gens ; vous pouvez peut-être leur vendre des choses ;
02:31
you are charismatic, which means you can talk to people, you can charm them.
40
151900
6400
vous êtes charismatique, ce qui signifie que vous pouvez parler aux gens, vous pouvez les charmer.
02:38
Do you have a silver tongue?
41
158300
1870
Avez-vous une langue d'argent?
02:40
Mine's just a normal tongue.
42
160170
3830
La mienne est juste une langue normale.
02:44
If your tongue was silver, I'd try and steal it and sell it.
43
164000
4230
Si ta langue était en argent, j'essaierais de la voler et de la vendre.
02:48
No I wouldn't.
44
168230
2250
Non, je ne le ferais pas.
02:50
Next one: "Bite your tongue".
45
170480
3610
Le suivant : "Mordre ta langue".
02:54
When you do this, it really hurts.
46
174090
1140
Quand tu fais ça, ça fait vraiment mal.
02:55
Okay?
47
175230
1000
D'accord?
02:56
You're eating: "Ow!
48
176230
1000
Tu manges : "Aïe !
02:57
Ow, what happened?
49
177230
1000
Aïe, que s'est-il passé ?
02:58
Oh, I bit my tongue.
50
178230
1000
Oh, je me suis mordu la langue.
02:59
That was stupid.
51
179230
1000
C'était stupide.
03:00
Why did I...?"
52
180230
1420
Pourquoi ai-je... ?"
03:01
Okay.
53
181650
1000
D'accord.
03:02
So, biting your tongue is actually a literal thing, but as the idiom, it means that
54
182650
4470
Donc, se mordre la langue est en fait une chose littérale, mais en tant qu'idiome, cela signifie que
03:07
you don't speak on purpose.
55
187120
3540
vous ne parlez pas exprès.
03:10
So, you want to tell someone something, but you bite your tongue to prevent you from speaking.
56
190670
10680
Donc, vous voulez dire quelque chose à quelqu'un, mais vous vous mordez la langue pour vous empêcher de parler.
03:21
Example: "I had to bite my tongue in the meeting because if I spoke or if I said what I thought,
57
201350
10609
Exemple : "J'ai dû me mordre la langue pendant la réunion parce que si je parlais ou si je disais ce que je pensais,
03:31
I probably would have gotten fired."
58
211959
2261
j'aurais probablement été viré."
03:34
So, if you bite your tongue it's you prevent yourself from speaking, probably because you're
59
214220
6599
Donc, si vous vous mordez la langue, c'est que vous vous empêchez de parler, probablement parce que vous
03:40
going to say something that someone doesn't like.
60
220819
3291
allez dire quelque chose que quelqu'un n'aime pas.
03:44
But don't bite your tongue; it really hurts.
61
224110
2989
Mais ne vous mordez pas la langue ; ça fait vraiment mal.
03:47
Bite a sandwich or something.
62
227099
3081
Mordre un sandwich ou quelque chose.
03:50
This is good for you guys that are learning to speak English: "Slip of the tongue".
63
230180
4809
C'est bon pour vous qui apprenez à parler anglais : "Slip of the tongue".
03:54
Oo, that sounds a little dangerous; a little slip of the tongue.
64
234989
4301
Oo, cela semble un peu dangereux ; un petit lapsus.
03:59
Yeah?
65
239290
1000
Ouais?
04:00
Okay.
66
240290
1000
D'accord.
04:01
So: "a slip of the tongue" means you make a small mistake when you speak.
67
241290
5419
Donc : "un lapsus" signifie que vous faites une petite erreur lorsque vous parlez.
04:06
Oh, hey, there's an expression for this.
68
246709
3140
Oh, hé, il y a une expression pour ça.
04:09
So, guess what?
69
249849
1441
Alors devine quoi?
04:11
When you're learning English and you're trying to speak English, even if you make a small
70
251290
4830
Lorsque vous apprenez l'anglais et que vous essayez de parler anglais, même si vous faites une petite
04:16
mistake, it's okay.
71
256120
2820
erreur, ça va.
04:18
It's called "a slip of the tongue".
72
258940
2259
C'est ce qu'on appelle "un lapsus".
04:21
We...
73
261199
1000
Nous...
04:22
I do this all the time.
74
262199
1740
Je fais ça tout le temps.
04:23
So, instead of going: "Oh my god!
75
263939
3211
Ainsi, au lieu de dire : "Oh mon dieu !
04:27
Wow, my English is terrible", you can say: "Ah, it was just a slip of the tongue.
76
267150
5460
Wow, mon anglais est terrible", vous pouvez dire : "Ah, c'était juste un lapsus.
04:32
Sorry.
77
272610
1000
Désolé.
04:33
I used the past tense instead of the past perfect.
78
273610
2889
J'ai utilisé le passé au lieu du passé parfait.
04:36
That's fine.
79
276499
1000
C'est bien .
04:37
It was a slip of the tongue."
80
277499
3170
C'était un lapsus.
04:40
Sometimes you can use it like this: "Oh, I was embarrassed by my slip of the tongue."
81
280669
6870
Parfois, vous pouvez l'utiliser comme ceci : "Oh, j'étais gêné par mon lapsus."
04:47
So maybe you said something that was wrong, and you felt embarrassed.
82
287539
5461
Alors peut-être que vous avez dit quelque chose qui n'allait pas et que vous vous êtes senti gêné.
04:53
But, again, you shouldn't feel embarrassed; it's just a mistake.
83
293000
4439
Mais, encore une fois, vous ne devriez pas vous sentir gêné ; c'est juste une erreur.
04:57
Everyone makes mistakes.
84
297439
1630
Tout le monde fait des erreurs.
04:59
Everyone.
85
299069
1111
Toutes les personnes.
05:00
No one's perfect.
86
300180
1329
Personne n'est parfait.
05:01
No, no one.
87
301509
2870
Non, personne.
05:04
This is interesting, too, for you guys: "mother tongue".
88
304379
4201
C'est intéressant aussi pour vous les gars : "langue maternelle".
05:08
So, what?
89
308580
1330
Et alors?
05:09
Why is my mother here?
90
309910
1869
Pourquoi ma mère est-elle ici ?
05:11
Mom?
91
311779
1000
Maman?
05:12
Your mother tongue, this makes sense.
92
312779
1801
Votre langue maternelle, cela a du sens.
05:14
Your "mother tongue" is your native language.
93
314580
2690
Votre "langue maternelle" est votre langue maternelle.
05:17
So, for example, if you're from France, you could say: "French is my mother tongue."
94
317270
5970
Ainsi, par exemple, si vous venez de France, vous pourriez dire : « Le français est ma langue maternelle.
05:23
This makes sense because it's what your mother spoke.
95
323240
3519
C'est logique parce que c'est ce que ta mère a dit.
05:26
Now, I don't know why it's not your "father's tongue".
96
326759
3611
Maintenant, je ne sais pas pourquoi ce n'est pas ta "langue paternelle".
05:30
Oh, because they have different tongues.
97
330370
1519
Oh, parce qu'ils ont des langues différentes.
05:31
I don't know.
98
331889
1000
Je ne sais pas.
05:32
So, it's called your "mother tongue".
99
332889
1041
Donc, ça s'appelle votre "langue maternelle".
05:33
English is my mother tongue.
100
333930
3060
L'anglais est ma langue maternelle.
05:36
Maybe you have three mother tongues.
101
336990
3929
Peut-être que vous avez trois langues maternelles.
05:40
Cool.
102
340919
1261
Frais.
05:42
But we usually use one of them.
103
342180
3579
Mais nous utilisons généralement l'un d'eux.
05:45
This is interesting, too: "to speak in tongues".
104
345759
5641
C'est intéressant aussi : « parler en langues ».
05:51
This has a very, very old religious meaning.
105
351400
2560
Cela a une signification religieuse très, très ancienne.
05:53
Back in the day, which means a long time ago, a lot of people were charged or believed to
106
353960
8810
À l'époque, c'est-à-dire il y a longtemps, de nombreuses personnes étaient accusées ou soupçonnées d'
06:02
be possessed by the Devil.
107
362770
2959
être possédées par le diable.
06:05
And when someone was possessed by the Devil, they would speak a demonic language.
108
365729
6461
Et quand quelqu'un était possédé par le Diable, il parlait une langue démoniaque.
06:12
So, maybe your mother tongue is French, and all of a sudden you become very sick or a
109
372190
6270
Alors, peut-être que votre langue maternelle est le français, et tout d'un coup vous devenez très malade ou un
06:18
little bit crazy, and you begin to speak Japanese.
110
378460
5250
peu fou, et vous commencez à parler japonais.
06:23
This is a very mysterious thing because if you speak in tongues, you mysteriously speak
111
383710
6709
C'est une chose très mystérieuse parce que si vous parlez en langues, vous parlez mystérieusement
06:30
another language that you didn't learn.
112
390419
3801
une autre langue que vous n'avez pas apprise.
06:34
So, a long time ago people believed that if someone did this, they were possessed by the
113
394220
6360
Donc, il y a longtemps, les gens croyaient que si quelqu'un faisait ça, il était possédé par le
06:40
Devil, and...
114
400580
1690
diable, et...
06:42
Well, just kill them.
115
402270
2199
Eh bien, tuez-le.
06:44
Go ahead.
116
404469
1801
Poursuivre.
06:46
Today we still use this in a religious way.
117
406270
3179
Aujourd'hui, nous l'utilisons encore de manière religieuse.
06:49
So: "He spoke in tongues; we didn't understand."
118
409449
3041
Alors : « Il a parlé en langues, nous n'avons pas compris.
06:52
If I have my understanding of this correctly, there are a lot of evangelists on TV.
119
412490
6019
Si j'ai bien compris cela, il y a beaucoup d'évangélistes à la télévision.
06:58
So, "evangelists" means people who preach the Bible.
120
418509
5231
Ainsi, "évangélistes" désigne les personnes qui prêchent la Bible.
07:03
So, they like to tell you things and they like to have your money.
121
423740
4750
Donc, ils aiment vous dire des choses et ils aiment avoir votre argent.
07:08
I'll have your money.
122
428490
3729
J'aurai votre argent.
07:12
And they get into a trance, and they feel the power of God, and they start to say some
123
432219
6910
Et ils entrent en transe, et ils sentent la puissance de Dieu, et ils commencent à dire
07:19
really strange things.
124
439129
1400
des choses vraiment étranges.
07:20
It's not real; they're just: "[Mumbles].
125
440529
3170
Ce n'est pas vrai; ils sont juste: "[Mumbles].
07:23
Give me money.
126
443699
1770
Donnez-moi de l'argent. Faites un
07:25
Donate.
127
445469
1000
don.
07:26
Give me money to God to help you", and magically the people in the audience who were in wheelchairs
128
446469
7051
Donnez-moi de l'argent à Dieu pour vous aider", et comme par magie, les personnes dans le public qui étaient en fauteuil roulant
07:33
can get up and walk again.
129
453520
2799
peuvent se lever et marcher à nouveau.
07:36
It's amazing.
130
456319
2490
C'est incroyable.
07:38
If you'd like to donate money to me, I can make you walk again.
131
458809
5771
Si vous voulez me donner de l'argent, je peux vous faire marcher à nouveau.
07:44
Yeah, that'll happen.
132
464580
2100
Ouais, ça va arriver.
07:46
I promise.
133
466680
1400
Je promets.
07:48
So, "to speak in tongues" means you speak another language that you've never learned.
134
468080
5619
Ainsi, "parler en langues" signifie que vous parlez une autre langue que vous n'avez jamais apprise.
07:53
Interesting, off topic-that's what I do-when my great-aunt was dying, she didn't speak
135
473699
7210
Intéressant, hors sujet - c'est ce que je fais - quand ma grand-tante était mourante, elle ne parlait pas
08:00
English, she spoke Gaelic because that was her mother tongue.
136
480909
3540
anglais, elle parlait gaélique parce que c'était sa langue maternelle.
08:04
So, she was born in Scotland, and when she was losing her mind as people do when they
137
484449
6171
Ainsi, elle est née en Ecosse, et quand elle perdait la raison comme les gens le font quand ils
08:10
die, she spoke Gaelic.
138
490620
2720
meurent, elle parlait gaélique.
08:13
And I was like: "Minnie, I...
139
493340
2710
Et je me disais : "Minnie, je...
08:16
What are you saying?
140
496050
1000
Qu'est-ce que tu dis ?
08:17
I don't understand you."
141
497050
1139
Je ne te comprends pas."
08:18
Because her brain reverted back to her mother tongue.
142
498189
3040
Parce que son cerveau est revenu à sa langue maternelle.
08:21
Interesting.
143
501229
1000
Intéressant.
08:22
I wanted to learn, but she died.
144
502229
1451
Je voulais apprendre, mais elle est morte.
08:23
Now I guess I can study myself, then.
145
503680
4259
Maintenant, je suppose que je peux m'étudier moi-même, alors.
08:27
Interesting story.
146
507939
1021
Histoire intéressante.
08:28
And this is a really good one: If "someone's tongue is hanging out for something"-usually
147
508960
8910
Et celui-ci en est un très bon : si "quelqu'un a la langue pendante pour quelque chose" - généralement de la
08:37
beer-it means you really, really want something; usually food or drinks.
148
517870
7230
bière - cela signifie que vous voulez vraiment, vraiment quelque chose ; généralement de la nourriture ou des boissons.
08:45
So, you will hear people: "Oh my god, my tongue was hanging out for a beer."
149
525100
5419
Alors, vous entendrez des gens : "Oh mon dieu, j'avais la langue pendante pour une bière."
08:50
Or like a dog.
150
530519
2190
Ou comme un chien.
08:52
When a dog's thirsty, they sweat, their tongue hangs out.
151
532709
4761
Quand un chien a soif, il transpire, sa langue pend.
08:57
They want water; not beer, though.
152
537470
2420
Ils veulent de l'eau; pas de la bière, cependant.
08:59
So, we usually use this for beer, but you can say: "Oh, my tongue was hanging out for
153
539890
4110
Donc, nous l'utilisons généralement pour la bière, mais vous pouvez dire : "Oh, ma langue pendait pour
09:04
a hamburger."
154
544000
1000
un hamburger."
09:05
Or: "Oh, my tongue was hanging out for a glass of water", because you're really, really thirsty.
155
545000
6360
Ou : "Oh, ma langue pendait pour un verre d'eau", parce que tu as vraiment, vraiment soif.
09:11
You really want something.
156
551360
1520
Tu veux vraiment quelque chose.
09:12
So, the next time someone speaks in another tongue, you can bet that they're possessed
157
552880
7280
Ainsi, la prochaine fois que quelqu'un parlera dans une autre langue, vous pouvez parier qu'il est possédé
09:20
by Satan, and maybe you can help them.
158
560160
3909
par Satan, et peut-être pourrez-vous l'aider.
09:24
I don't know.
159
564069
1471
Je ne sais pas.
09:25
Ta-ta for now.
160
565540
1489
Ta-ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7