Why aren't you married? How to talk about being single!

433,255 views ・ 2016-08-30

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, there. My name's Ronnie.
0
459
2003
سلام. اسم من رونی است
00:02
Maybe you're watching www.engvid.com or maybe you're watching
1
2487
4483
شاید شما در حال تماشای www.engvid.com هستید یا شاید در حال تماشای
00:06
me on YouTube. Thanks. Awesome.
2
6970
4189
من در یوتیوب هستید. با تشکر. عالی.
00:11
I have a question for you, though. How old are you? Yeah? Okay.
3
11240
6074
با این حال من یک سوال از شما دارم. شما چند سال دارید؟ آره؟ باشه.
00:17
Are you married? No. Do you have a problem with this? Because I know before I got married,
4
17339
10365
آیا ازدواج کرده اید؟ نه با این مشکل داری ؟ چون می دانم قبل از ازدواج
00:27
I had no problem not being married, but other people did. For example, my friends who were married,
5
27729
9351
مشکلی نداشتم که ازدواج نکنم، اما دیگران این کار را کردند. مثلاً دوستانم که متاهل بودند،
00:37
maybe they were jealous, other people who I worked with, and people who I generally
6
37105
5824
شاید حسود بودند، افراد دیگری که با آنها کار می کردم و افرادی که معمولاً
00:42
met from day to day.
7
42929
2101
روز به روز با آنها ملاقات می کردم.
00:45
So, today I've got a special lesson for you people who are not married. This lesson is called:
8
45030
7346
بنابراین، امروز برای شما افرادی که ازدواج نکرده اید یک درس ویژه دارم . این درس به نام:
00:52
"Oh My Gawd, You're Not Married Yet? What's Wrong With Her? What's Wrong With Him?"
9
52401
6866
"اوه من گاو، تو هنوز ازدواج نکرده ای ؟ چه مشکلی با او دارد؟
00:59
So, people automatically assume that if you're over the ripe age of 30 and you're not married,
10
59292
9348
بنابراین، مردم به طور خودکار فرض می کنند که اگر شما بالای 30 سال سن دارید و ازدواج نکرده اید
01:08
there's something wrong with you. Maybe there's something wrong with the other people who
11
68961
5419
، مشکلی در شما وجود دارد. شاید در مورد افرادی
01:14
want to tell you their opinion of how you should live your life. That's what I think.
12
74380
5599
که می خواهند نظر خود را در مورد اینکه چگونه باید زندگی کنید به شما بگویند مشکلی وجود دارد. این چیزی است که من فکر می کنم.
01:19
So, I'm going to go through some terms, some of them slang, some of them more traditional,
13
79979
6487
بنابراین، من قصد دارم برخی از اصطلاحات را مرور کنم، برخی از آنها عامیانه، برخی از آنها سنتی تر،
01:26
and reasons why you can give people why you're not married yet. And it's none of their business,
14
86491
6596
و دلایلی که چرا می توانید به مردم بگویید چرا هنوز ازدواج نکرده اید. و این
01:33
really. I was fortunate enough to have a mom who didn't push me to get married. Thanks,
15
93112
5810
واقعاً به آنها مربوط نیست. من به اندازه کافی خوش شانس بودم که مادری داشتم که مرا برای ازدواج تشویق نکرد. ممنون
01:38
mom. Does your mom push you to get married? -"Come on, get married, get married."
16
98947
4941
مامان مامانت بهت فشار میده که ازدواج کنی؟ -بیا ازدواج کن ازدواج کن.
01:44
-"Find me a handsome guy, mom, who's not a dick. Maybe I'll do that."
17
104013
4021
-"مامان یه پسر خوش تیپ برام پیدا کن که دیک نیست. شاید اینکارو بکنم."
01:48
So, first of all, people are going to say behind your back, which means not in front
18
108059
7391
پس اولاً مردم پشت سر شما یعنی نه
01:55
of you: "What's wrong with him?" Most of the time people will say: "He must be gay." Because
19
115450
8320
جلوی شما می گویند: «چه بلایی سرش آمده؟» اکثر اوقات مردم می گویند: "او باید همجنس گرا باشد." زیرا
02:03
every man out there who's not married just must be gay. This came from a long, long,
20
123795
6245
هر مردی که ازدواج نکرده است باید همجنسگرا باشد. این از یک زمان طولانی، طولانی،
02:10
long, long time ago. There's an area of history... An era of history called the Victorian Era.
21
130040
7350
طولانی، طولانی پیش آمده است. یک منطقه از تاریخ وجود دارد ... یک دوره از تاریخ به نام دوران ویکتوریا.
02:17
They didn't admit to people that they were gay because that's wrong, or that was wrong
22
137390
5740
آن‌ها به مردم اعتراف نمی‌کردند که همجنس‌گرا هستند، زیرا این اشتباه است، یا در آن زمان
02:23
back then. They had this really amazing kind of sneaky word to say, a "confirmed bachelor".
23
143130
9340
اشتباه بود. آنها این نوع واقعاً شگفت انگیز کلمه یواشکی را برای گفتن داشتند، یک "لیسانس تایید شده".
02:32
Now, if we lived in the Victorian times and somebody told you that they were a confirmed
24
152470
6160
حال، اگر ما در دوران ویکتوریا زندگی می‌کردیم و کسی به شما می‌گفت که آنها یک لیسانس تایید شده هستند
02:38
bachelor, we would know that that means that that man is gay. Nowadays, we just go:
25
158630
6575
، می‌دانیم که این بدان معناست که آن مرد همجنس‌گرا است. این روزها فقط می رویم:
02:45
"He's gay." Or if you're a gay man, you say: "I'm gay." But gay men can marry, so yeah, there's
26
165230
7490
"او همجنس گرا است." یا اگر همجنس گرا هستید، می گویید: "من همجنس گرا هستم." اما مردان همجنس گرا می توانند ازدواج کنند، پس بله،
02:52
no excuse.
27
172720
1120
هیچ بهانه ای وجود ندارد.
02:53
What I'm going to teach you is the difference between men and women being married and not
28
173840
6180
چیزی که من به شما یاد خواهم داد تفاوت بین زن و مرد متاهل بودن و ازدواج نکردن است
03:00
being married. So, if you're a man who's not married, we have a word called a "bachelor".
29
180020
5915
. بنابراین، اگر مردی هستید که ازدواج نکرده اید، کلمه ای به نام "لیسانس" داریم.
03:05
This is a very common, very famous TV show called The Bachelor. If you're a woman who's
30
185960
6520
این یک برنامه تلویزیونی بسیار رایج و بسیار معروف به نام لیسانس است. اگر زنی هستید که
03:12
not married, you are a "bachelorette". If you know anything about French or if your
31
192480
6570
ازدواج نکرده اید، شما یک "مجرد" هستید. اگر چیزی در مورد فرانسوی می دانید یا اگر
03:19
language has masculine and feminine, you would understand that the "ette" part makes it a
32
199050
5730
زبان شما مردانه و زنانه دارد، می فهمید که قسمت "ette" آن را
03:24
girl. So, we have the male is a bachelor or a confirmed bachelor, and then we have the
33
204780
6060
دختر می کند. بنابراین، ما مرد یک لیسانس یا یک لیسانس تایید شده است، و سپس ما
03:30
female as a bachelorette. So, if you are a man and you're not married, everything's fine
34
210840
6570
زن را به عنوان یک لیسانس داریم. بنابراین، اگر مرد هستید و ازدواج نکرده اید، همه چیز خوب است
03:37
unless people think that you're gay. If you're gay, that's fine. The confirmed bachelor.
35
217410
5269
مگر اینکه مردم فکر کنند که شما همجنسگرا هستید. اگر همجنس گرا هستید، خوب است. لیسانس تایید شده
03:42
But if you're a woman and you're not married, we got some really bad names for you guys
36
222704
8446
اما اگر شما یک زن هستید و ازدواج نکرده‌اید، ما نام‌های بسیار بدی را برای شما
03:51
in English, especially if you're old, like over 30. So, we have two names that are not
37
231150
8250
به زبان انگلیسی داریم، مخصوصاً اگر شما مسن هستید، مثلاً بیش از 30 سال. بنابراین، ما دو نام داریم که
03:59
good that we substitute for a bachelorette, because a bachelorette should be young. We
38
239400
6330
خوب نیستند که آنها را جایگزین کنیم. برای یک مجرد، زیرا یک مجرد باید جوان باشد.
04:05
have the word "old maid" and a "spinster". So, an old maid and a spinster are older women
39
245730
7780
ما کلمه «پیرزن» و «اسپینستر» را داریم. بنابراین، یک خدمتکار پیر و یک پیرزن زنان
04:13
who have not yet married or never will marry. So, this goes back to the question:
40
253510
6341
مسن‌تری هستند که هنوز ازدواج نکرده‌اند یا هرگز ازدواج نخواهند کرد . بنابراین، این به این سوال برمی گردد: او
04:19
What's wrong with her? Why did nobody marry her? Hmm. This is what we call in English a double
41
259976
7604
چه مشکلی دارد؟ چرا کسی با او ازدواج نکرد؟ هوم این همان چیزی است که ما در انگلیسی استاندارد دوگانه می نامیم
04:27
standard. "A double standard" means what is acceptable or in society for a man, bachelor
42
267580
9450
. «استاندارد دوگانه» یعنی چیزی که برای مرد لیسانس یا در جامعه
04:37
- it's not acceptable in society for a woman. So, a man who's over 30 hasn't met the right
43
277624
6565
قابل قبول است - برای زن در جامعه قابل قبول نیست. بنابراین، مردی که بالای 30 سال سن دارد
04:44
woman yet, but a woman who's over 30 and not married is a spinster or an old maid. Double
44
284189
8151
، هنوز زن مناسبی را ندیده است، اما زنی که بالای 30 سال دارد و ازدواج نکرده است، یک پیرزن یا خدمتکار پیر است.
04:52
standards are not cool at all.
45
292340
3234
استانداردهای دوگانه اصلا جالب نیست.
04:55
Then some people, tragically, have lost their husband or wife. This is a very bad thing,
46
295707
7762
سپس برخی افراد، به طرز غم انگیزی، زن یا شوهر خود را از دست داده اند . این یک چیز بسیار بد است،
05:03
but we actually have a name for it. Now, the one for women are... Is most common that you
47
303469
5230
اما ما در واقع یک نام برای آن داریم. در حال حاضر، یکی برای زنان هستند ... رایج ترین است که می
05:08
know. If a woman has lost her husband, she's called a "widow". Be careful. Not a window.
48
308699
9419
دانید. اگر زنی شوهرش را از دست داده باشد به او «بیوه» می گویند. مراقب باش. پنجره نیست
05:18
"My mom's a window." Your mom's a window? "Widow", "widow", there's no "n". Okay? So,
49
318118
5755
"مامان من یک پنجره است." مادرت پنجره است؟ "بیوه"، "بیوه"، "n" وجود ندارد. باشه؟ بنابراین،
05:23
"widow". And if you're a man who's lost his wife, you're called a "widower". I think that
50
323898
9212
"بیوه". و اگر مردی هستید که همسرش را از دست داده است ، به شما "بیوه" می گویند. من فکر می کنم که
05:33
you guys probably have heard of "widow", but not "widower" because in the history of war
51
333110
10359
شما بچه ها احتمالاً نام "بیوه" را شنیده اید، اما "بیوه" را نه، زیرا در تاریخ جنگ
05:43
and health problems, women seem to live longer than men, so widows are more common than widowers,
52
343469
7570
و مشکلات بهداشتی، به نظر می رسد زنان بیشتر از مردان عمر می کنند ، بنابراین بیوه ها بیشتر از بیوه ها هستند،
05:51
but they do happen.
53
351140
1851
اما این اتفاق می افتد.
05:53
Another reason why maybe you're not married is maybe you were married, but your marriage
54
353600
6580
یکی دیگر از دلایلی که ممکن است شما ازدواج نکرده اید این است که شاید ازدواج کرده اید، اما ازدواج شما
06:00
was not so good in the end and you got divorced. So, if you got divorced, you would be called
55
360180
10650
در نهایت خوب نبود و طلاق گرفتید. پس اگر طلاق گرفتی به تو می
06:10
a "divorcee". This is a noun. All of these words, here, I have put a "n", it means a
56
370830
5500
گفتند «طلاق». این یک اسم است. همه ی این حرف ها اینجا یک «ن» گذاشتم یعنی
06:16
noun. So, a divorcee is a man or a woman who has been divorced. Are you divorced? No? Me
57
376330
11143
اسم. پس مطلقه مرد یا زنی است که طلاق گرفته باشد. آیا طلاق گرفته اید؟ نه؟ من هم
06:27
neither. And we're back to our double standards for women. A woman who has been divorced would
58
387498
8812
نه. و ما به استانداردهای دوگانه خود برای زنان بازگشته ایم. زنی که طلاق گرفته
06:36
go to a bar, have a good time, maybe find a young boy to amuse her. If this happens,
59
396310
9139
به یک بار می رفت، خوش می گذرد، شاید پسر جوانی پیدا می کرد تا او را سرگرم کند. اگر این اتفاق بیفتد، به
06:45
this lovely lady is called a "Cougar". A cougar is slang for a usually divorced lady who likes
60
405449
11180
این خانم دوست داشتنی «کوگر» می گویند. کوگار برای یک خانم معمولاً مطلقه که دوست
06:56
to enjoy herself after a couple refreshments at the bar, and have some fun with younger
61
416629
6090
دارد بعد از چند نوشیدنی در بار از خود لذت ببرد و با مردان جوان تر سرگرم شود، عامیانه است
07:02
men. As a man, though, we do not have a cougar counterpart, because in our society, unfortunately,
62
422719
12820
. اما به عنوان یک مرد، ما همتای پشمالویی نداریم ، زیرا در جامعه ما، متأسفانه،
07:15
it's quite normal that men would find a younger lady to amuse him if he's divorced, or married,
63
435539
10940
این کاملاً طبیعی است که مردان در صورت طلاق، متاهل یا مجرد، خانم جوان‌تری را پیدا کنند تا او را سرگرم کند
07:26
or single. So, this double standard exists I think a bit too much.
64
446479
5447
. بنابراین، به نظر من این استاندارد دوگانه وجود دارد.
07:31
On to the adjectives. So, we have some adjectives... Adjectives to describe your situation. You're
65
451951
8169
به سمت صفت ها. بنابراین، ما چند صفت داریم... صفت هایی برای توصیف وضعیت شما. تو
07:40
not married. Oh my gawd. So, you can tell the person: "I'm divorced." This means, once
66
460120
7409
ازدواج نکردی اوه عجب بنابراین، می توانید به فرد بگویید: "من طلاق گرفته ام." این بدان معناست که یک بار
07:47
again, your marriage has finished. Bye-bye. You can say: "I'm happily divorced", which
67
467529
6151
دیگر ازدواج شما به پایان رسیده است. خداحافظ. می توانید بگویید: "من با خوشحالی طلاق گرفتم"،
07:53
means this was a good thing for you. Bye-bye. You can say you're recently divorced, this
68
473680
7669
یعنی این برای شما خوب بود. خداحافظ. می توانید بگویید که اخیراً طلاق گرفته اید، این
08:01
means it happened not too long ago. It's not telling if it's a good thing or a bad thing,
69
481349
7801
بدان معناست که این اتفاق نه چندان دور پیش افتاده است. خوب یا بد بودن آن را مشخص نمی کند،
08:09
but the person knows that it's a new situation.
70
489150
4266
اما فرد می داند که این یک موقعیت جدید است.
08:14
People can also be separated. Now, "separated" is one step away from being divorced. So,
71
494197
8263
افراد را نیز می توان از هم جدا کرد. حالا «جدایی » یک قدم با طلاق فاصله دارد. بنابراین،
08:22
let's say that you and your husband or you and your wife were fighting a lot, not really
72
502460
6259
بیایید بگوییم که شما و شوهرتان یا شما و همسرتان خیلی دعوا می‌کردید،
08:28
having a happy marriage, a lot of people choose to separate. So this means they live in different
73
508719
8468
واقعاً ازدواج خوشبختی نداشتید، بسیاری از مردم جدایی را انتخاب می‌کنند. بنابراین این بدان معناست که آنها در
08:37
rooms, different houses, different cities, and they try to continue their relationship.
74
517212
6978
اتاق های مختلف، خانه های مختلف، شهرهای مختلف زندگی می کنند و سعی می کنند رابطه خود را ادامه دهند.
08:44
So, they're not yet divorced, but they're separated.
75
524190
5920
بنابراین، آنها هنوز طلاق نگرفته اند، اما آنها از هم جدا شده اند.
08:50
Of course, if you've never been married and you aren't married, you would be single. I'm
76
530769
6733
البته اگر تا به حال ازدواج نکرده اید و ازدواج نکرده اید مجرد خواهید بود. من
08:57
single. Okay. And there's another term that we use a lot for maybe tax purposes or to
77
537527
9913
مجرد هستم. باشه. و اصطلاح دیگری وجود دارد که ما از آن برای اهداف مالیاتی یا
09:07
help us explain to people what's happening, although you never have to, we have an expression
78
547440
6850
کمک به ما برای توضیح دادن به مردم استفاده می کنیم، اگرچه هرگز مجبور نیستید، ما
09:14
in a lot of countries called "common-law". So it says: "We are common-law." Common-law
79
554290
7320
در بسیاری از کشورها اصطلاحی به نام "قانون مشترک" داریم. پس می‌گوید: «ما عرفی هستیم». قانون مشترک
09:21
means that you live together, you're in a relationship, and you're been living together
80
561610
4810
به این معناست که شما با هم زندگی می کنید، در یک رابطه هستید و مدت زیادی است که با هم زندگی می کنید
09:26
for quite a while. I think, legally, it's six months, but it could be six months to
81
566420
7110
. من فکر می کنم، از نظر قانونی، شش ماه است، اما می تواند شش ماه تا
09:33
a year. So, be careful, maybe you have a boyfriend or a girlfriend and you've been living with
82
573530
7800
یک سال باشد. پس مواظب باش شاید دوست پسر یا دوست دختری داری و شش ماه است که با آنها زندگی می کنی
09:41
them for six months. So, under the government's eyes-dunh-dunh-dunh-dunh-and they are brutal,
83
581330
8850
. بنابراین، در زیر نظر دولت -دونه-دونه-دونه-دونه-و آنها وحشیانه هستند،
09:50
you will become what's known as common-law.
84
590180
6340
شما تبدیل به چیزی خواهید شد که به عنوان قانون عادی شناخته می شود.
09:56
I've also seen one thing here that again, Ronnie-hello-has made a spelling mistake.
85
596520
7378
من همچنین یک چیز را در اینجا دیدم که دوباره رونی-سلام- یک اشتباه املایی داشته است.
10:03
Do you make spelling mistakes? I do. Let me just change something, here. This word: "seperated"
86
603984
7166
آیا غلط املایی می کنید؟ انجام میدهم. اجازه دهید من فقط چیزی را تغییر دهم، اینجا. این کلمه: "Seperated"
10:11
actually is spelt s-e-p-a-r-a-t-e-d, so always check your spelling, Ronnie.
87
611150
12343
در واقع به صورت s-e-p-a-r-a-t-e-d نوشته می شود، بنابراین همیشه املای خود را بررسی کنید، رونی.
10:23
If you have questions about this, you could ask people.
88
623649
3767
اگر در این مورد سوالی دارید، می توانید از مردم بپرسید.
10:27
But remember: What somebody does behind closed doors is their own business.
89
627441
6780
اما به یاد داشته باشید: کاری که کسی پشت درهای بسته انجام می دهد، کار خودش است.
10:34
And if you're really wondering why that person isn't married, why don't you think about it before asking them?
90
634315
5803
و اگر واقعاً تعجب می کنید که چرا آن شخص ازدواج نکرده است، چرا قبل از اینکه از او بپرسید به آن فکر نمی کنید؟
10:40
Maybe it'll make your life a little bit better.
91
640572
2784
شاید زندگی شما را کمی بهتر کند.
10:43
Toodles.
92
643669
1277
Toodles.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7