Why aren't you married? How to talk about being single!

433,082 views ・ 2016-08-30

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, there. My name's Ronnie.
0
459
2003
Ciao. Mi chiamo Ronnie.
00:02
Maybe you're watching www.engvid.com or maybe you're watching
1
2487
4483
Forse stai guardando www.engvid.com o forse mi stai guardando
00:06
me on YouTube. Thanks. Awesome.
2
6970
4189
su YouTube. Grazie. Eccezionale.
00:11
I have a question for you, though. How old are you? Yeah? Okay.
3
11240
6074
Ho una domanda per te, però. Quanti anni hai? Sì? Va bene.
00:17
Are you married? No. Do you have a problem with this? Because I know before I got married,
4
17339
10365
Sei sposato? No. Hai un problema con questo? Perché so che prima di sposarmi
00:27
I had no problem not being married, but other people did. For example, my friends who were married,
5
27729
9351
non avevo problemi a non essere sposato, ma altre persone sì. Ad esempio, i miei amici che erano sposati,
00:37
maybe they were jealous, other people who I worked with, and people who I generally
6
37105
5824
forse erano gelosi, altre persone con cui ho lavorato e persone che generalmente
00:42
met from day to day.
7
42929
2101
incontravo di giorno in giorno.
00:45
So, today I've got a special lesson for you people who are not married. This lesson is called:
8
45030
7346
Quindi, oggi ho una lezione speciale per voi che non siete sposati. Questa lezione si chiama:
00:52
"Oh My Gawd, You're Not Married Yet? What's Wrong With Her? What's Wrong With Him?"
9
52401
6866
"Oh mio Dio, non sei ancora sposato? Cosa c'è che non va in lei? Cosa c'è che non va in lui?"
00:59
So, people automatically assume that if you're over the ripe age of 30 and you're not married,
10
59292
9348
Quindi, le persone presumono automaticamente che se hai più di 30 anni e non sei sposato,
01:08
there's something wrong with you. Maybe there's something wrong with the other people who
11
68961
5419
c'è qualcosa che non va in te. Forse c'è qualcosa che non va nelle altre persone che
01:14
want to tell you their opinion of how you should live your life. That's what I think.
12
74380
5599
vogliono dirti la loro opinione su come dovresti vivere la tua vita. Questo è quello che penso.
01:19
So, I'm going to go through some terms, some of them slang, some of them more traditional,
13
79979
6487
Quindi, esaminerò alcuni termini, alcuni gergali, altri più tradizionali,
01:26
and reasons why you can give people why you're not married yet. And it's none of their business,
14
86491
6596
e ragioni per cui puoi dire alle persone perché non sei ancora sposato. E non sono affari loro,
01:33
really. I was fortunate enough to have a mom who didn't push me to get married. Thanks,
15
93112
5810
davvero. Ho avuto la fortuna di avere una mamma che non mi ha spinto a sposarmi. Grazie
01:38
mom. Does your mom push you to get married? -"Come on, get married, get married."
16
98947
4941
mamma. Tua madre ti spinge a sposarti? -"Dai, sposati, sposati."
01:44
-"Find me a handsome guy, mom, who's not a dick. Maybe I'll do that."
17
104013
4021
-"Trovami un bel ragazzo, mamma, che non sia uno stronzo. Forse lo farò."
01:48
So, first of all, people are going to say behind your back, which means not in front
18
108059
7391
Quindi, prima di tutto, le persone diranno alle tue spalle, il che significa non davanti
01:55
of you: "What's wrong with him?" Most of the time people will say: "He must be gay." Because
19
115450
8320
a te: "Cosa c'è che non va in lui?" La maggior parte delle volte la gente dirà: "Deve essere gay". Perché
02:03
every man out there who's not married just must be gay. This came from a long, long,
20
123795
6245
ogni uomo là fuori che non è sposato deve essere gay. Questo è venuto da molto, molto,
02:10
long, long time ago. There's an area of history... An era of history called the Victorian Era.
21
130040
7350
molto, molto tempo fa. C'è un'area della storia... Un'era della storia chiamata epoca vittoriana.
02:17
They didn't admit to people that they were gay because that's wrong, or that was wrong
22
137390
5740
Non ammettevano alla gente di essere gay perché era sbagliato, o era sbagliato
02:23
back then. They had this really amazing kind of sneaky word to say, a "confirmed bachelor".
23
143130
9340
allora. Avevano questo tipo di parola subdola davvero incredibile da dire, uno "scapolo confermato".
02:32
Now, if we lived in the Victorian times and somebody told you that they were a confirmed
24
152470
6160
Ora, se vivessimo in epoca vittoriana e qualcuno ti dicesse che era uno
02:38
bachelor, we would know that that means that that man is gay. Nowadays, we just go:
25
158630
6575
scapolo confermato, sapremmo che significa che quell'uomo è gay. Al giorno d'oggi, diciamo semplicemente:
02:45
"He's gay." Or if you're a gay man, you say: "I'm gay." But gay men can marry, so yeah, there's
26
165230
7490
"È gay". Oppure, se sei un uomo gay, dici: "Sono gay". Ma gli uomini gay possono sposarsi, quindi sì,
02:52
no excuse.
27
172720
1120
non ci sono scuse.
02:53
What I'm going to teach you is the difference between men and women being married and not
28
173840
6180
Quello che ti insegnerò è la differenza tra uomini e donne sposati e non
03:00
being married. So, if you're a man who's not married, we have a word called a "bachelor".
29
180020
5915
sposati. Quindi, se sei un uomo che non è sposato, abbiamo una parola chiamata "scapolo".
03:05
This is a very common, very famous TV show called The Bachelor. If you're a woman who's
30
185960
6520
Questo è un programma televisivo molto comune e molto famoso chiamato The Bachelor. Se sei una donna
03:12
not married, you are a "bachelorette". If you know anything about French or if your
31
192480
6570
non sposata, sei un "addio al nubilato". Se sai qualcosa di francese o se la tua
03:19
language has masculine and feminine, you would understand that the "ette" part makes it a
32
199050
5730
lingua ha maschile e femminile, capiresti che la parte "ette" lo rende una
03:24
girl. So, we have the male is a bachelor or a confirmed bachelor, and then we have the
33
204780
6060
ragazza. Quindi, abbiamo il maschio scapolo o uno scapolo confermato, e poi abbiamo la
03:30
female as a bachelorette. So, if you are a man and you're not married, everything's fine
34
210840
6570
femmina come addio al nubilato. Quindi, se sei un uomo e non sei sposato, va tutto bene
03:37
unless people think that you're gay. If you're gay, that's fine. The confirmed bachelor.
35
217410
5269
a meno che la gente non pensi che tu sia gay. Se sei gay, va bene. Lo scapolo confermato.
03:42
But if you're a woman and you're not married, we got some really bad names for you guys
36
222704
8446
Ma se sei una donna e non sei sposata, abbiamo dei nomi davvero brutti per voi ragazzi
03:51
in English, especially if you're old, like over 30. So, we have two names that are not
37
231150
8250
in inglese, specialmente se siete vecchi, tipo più di 30. Quindi, abbiamo due nomi che non vanno
03:59
good that we substitute for a bachelorette, because a bachelorette should be young. We
38
239400
6330
bene che sostituiamo per un addio al nubilato, perché un addio al nubilato dovrebbe essere giovane.
04:05
have the word "old maid" and a "spinster". So, an old maid and a spinster are older women
39
245730
7780
Abbiamo la parola "vecchia zitella" e una "zitella". Quindi, una vecchia zitella e una zitella sono donne anziane
04:13
who have not yet married or never will marry. So, this goes back to the question:
40
253510
6341
che non si sono ancora sposate o che non si sposeranno mai. Quindi, questo torna alla domanda:
04:19
What's wrong with her? Why did nobody marry her? Hmm. This is what we call in English a double
41
259976
7604
cosa c'è che non va in lei? Perché nessuno l'ha sposata? Hmm. Questo è ciò che in inglese chiamiamo un doppio
04:27
standard. "A double standard" means what is acceptable or in society for a man, bachelor
42
267580
9450
standard. "Un doppio standard" significa ciò che è accettabile nella società per un uomo, scapolo
04:37
- it's not acceptable in society for a woman. So, a man who's over 30 hasn't met the right
43
277624
6565
- non è accettabile nella società per una donna. Quindi, un uomo che ha più di 30 anni non ha ancora incontrato la
04:44
woman yet, but a woman who's over 30 and not married is a spinster or an old maid. Double
44
284189
8151
donna giusta, ma una donna che ha più di 30 anni e non è sposata è una zitella o una vecchia zitella. I doppi
04:52
standards are not cool at all.
45
292340
3234
standard non sono affatto cool.
04:55
Then some people, tragically, have lost their husband or wife. This is a very bad thing,
46
295707
7762
Poi alcune persone, tragicamente, hanno perso il marito o la moglie. Questa è una cosa molto brutta,
05:03
but we actually have a name for it. Now, the one for women are... Is most common that you
47
303469
5230
ma in realtà abbiamo un nome per questo. Ora, quello per le donne è... È il più comune che tu
05:08
know. If a woman has lost her husband, she's called a "widow". Be careful. Not a window.
48
308699
9419
sappia. Se una donna ha perso il marito, viene chiamata "vedova". Stai attento. Non una finestra.
05:18
"My mom's a window." Your mom's a window? "Widow", "widow", there's no "n". Okay? So,
49
318118
5755
"Mia madre è una finestra." Tua madre è una finestra? "Vedova", "vedova", non c'è la "n". Va bene? Quindi,
05:23
"widow". And if you're a man who's lost his wife, you're called a "widower". I think that
50
323898
9212
"vedova". E se sei un uomo che ha perso la moglie, sei chiamato "vedovo". Penso che
05:33
you guys probably have heard of "widow", but not "widower" because in the history of war
51
333110
10359
voi ragazzi probabilmente abbiate sentito parlare di "vedova", ma non di "vedovo" perché nella storia della guerra
05:43
and health problems, women seem to live longer than men, so widows are more common than widowers,
52
343469
7570
e dei problemi di salute, le donne sembrano vivere più a lungo degli uomini, quindi le vedove sono più comuni dei vedovi,
05:51
but they do happen.
53
351140
1851
ma accadono. Un
05:53
Another reason why maybe you're not married is maybe you were married, but your marriage
54
353600
6580
altro motivo per cui forse non sei sposato è che forse eri sposato, ma
06:00
was not so good in the end and you got divorced. So, if you got divorced, you would be called
55
360180
10650
alla fine il tuo matrimonio non è andato molto bene e hai divorziato. Quindi, se divorziassi, verresti chiamato
06:10
a "divorcee". This is a noun. All of these words, here, I have put a "n", it means a
56
370830
5500
"divorziato". Questo è un sostantivo. Tutte queste parole, qui, ho messo una "n", significa un
06:16
noun. So, a divorcee is a man or a woman who has been divorced. Are you divorced? No? Me
57
376330
11143
sostantivo. Quindi, un divorziato è un uomo o una donna che ha divorziato. Sei divorziato? NO?
06:27
neither. And we're back to our double standards for women. A woman who has been divorced would
58
387498
8812
Neanche io. E siamo tornati ai nostri doppi standard per le donne. Una donna che ha divorziato
06:36
go to a bar, have a good time, maybe find a young boy to amuse her. If this happens,
59
396310
9139
andrebbe in un bar, si divertirebbe, magari troverebbe un ragazzino che la diverta. Se questo accade,
06:45
this lovely lady is called a "Cougar". A cougar is slang for a usually divorced lady who likes
60
405449
11180
questa adorabile signora viene chiamata "Cougar". Un puma è gergo per una donna solitamente divorziata a cui piace
06:56
to enjoy herself after a couple refreshments at the bar, and have some fun with younger
61
416629
6090
divertirsi dopo un paio di rinfreschi al bar e divertirsi con uomini più giovani
07:02
men. As a man, though, we do not have a cougar counterpart, because in our society, unfortunately,
62
422719
12820
. Come uomo, però, non abbiamo una controparte cougar, perché nella nostra società, sfortunatamente,
07:15
it's quite normal that men would find a younger lady to amuse him if he's divorced, or married,
63
435539
10940
è abbastanza normale che gli uomini trovino una donna più giovane che lo diverta se è divorziato, o sposato,
07:26
or single. So, this double standard exists I think a bit too much.
64
446479
5447
o single. Quindi, credo che questo doppio standard esista un po' troppo.
07:31
On to the adjectives. So, we have some adjectives... Adjectives to describe your situation. You're
65
451951
8169
Passiamo agli aggettivi. Allora, abbiamo degli aggettivi... Aggettivi per descrivere la tua situazione.
07:40
not married. Oh my gawd. So, you can tell the person: "I'm divorced." This means, once
66
460120
7409
Non sei sposato. Oh mio Dio. Quindi, puoi dire alla persona: "Sono divorziato". Ciò significa, ancora una volta
07:47
again, your marriage has finished. Bye-bye. You can say: "I'm happily divorced", which
67
467529
6151
, che il tuo matrimonio è finito. Ciao ciao. Puoi dire: "Sono felicemente divorziato", il che
07:53
means this was a good thing for you. Bye-bye. You can say you're recently divorced, this
68
473680
7669
significa che questa è stata una buona cosa per te. Ciao ciao. Puoi dire che hai divorziato da poco, questo
08:01
means it happened not too long ago. It's not telling if it's a good thing or a bad thing,
69
481349
7801
significa che è successo non molto tempo fa. Non sta dicendo se è una cosa buona o cattiva,
08:09
but the person knows that it's a new situation.
70
489150
4266
ma la persona sa che è una nuova situazione.
08:14
People can also be separated. Now, "separated" is one step away from being divorced. So,
71
494197
8263
Le persone possono anche essere separate. Ora, "separati" è a un passo dall'essere divorziati. Quindi,
08:22
let's say that you and your husband or you and your wife were fighting a lot, not really
72
502460
6259
diciamo che tu e tuo marito o tu e tua moglie avete litigato molto, non
08:28
having a happy marriage, a lot of people choose to separate. So this means they live in different
73
508719
8468
avendo davvero un matrimonio felice, molte persone scelgono di separarsi. Quindi questo significa che vivono in
08:37
rooms, different houses, different cities, and they try to continue their relationship.
74
517212
6978
stanze diverse, case diverse, città diverse, e cercano di continuare la loro relazione.
08:44
So, they're not yet divorced, but they're separated.
75
524190
5920
Quindi, non sono ancora divorziati, ma sono separati.
08:50
Of course, if you've never been married and you aren't married, you would be single. I'm
76
530769
6733
Certo, se non sei mai stato sposato e non sei sposato, saresti single. Sono
08:57
single. Okay. And there's another term that we use a lot for maybe tax purposes or to
77
537527
9913
single. Va bene. E c'è un altro termine che usiamo molto forse a fini fiscali o per
09:07
help us explain to people what's happening, although you never have to, we have an expression
78
547440
6850
aiutarci a spiegare alla gente cosa sta succedendo, anche se non è mai necessario, abbiamo un'espressione
09:14
in a lot of countries called "common-law". So it says: "We are common-law." Common-law
79
554290
7320
in molti paesi chiamata "diritto comune". Quindi dice: "Siamo di diritto comune". Common-law
09:21
means that you live together, you're in a relationship, and you're been living together
80
561610
4810
significa che vivete insieme, avete una relazione e vivete insieme
09:26
for quite a while. I think, legally, it's six months, but it could be six months to
81
566420
7110
da un bel po'. Penso che, legalmente, siano sei mesi, ma potrebbero essere da sei mesi a
09:33
a year. So, be careful, maybe you have a boyfriend or a girlfriend and you've been living with
82
573530
7800
un anno. Quindi, fai attenzione, forse hai un ragazzo o una ragazza e vivi con
09:41
them for six months. So, under the government's eyes-dunh-dunh-dunh-dunh-and they are brutal,
83
581330
8850
loro da sei mesi. Quindi, sotto gli occhi del governo - dunh-dunh-dunh-dunh - e sono brutali,
09:50
you will become what's known as common-law.
84
590180
6340
diventerai ciò che è noto come common law.
09:56
I've also seen one thing here that again, Ronnie-hello-has made a spelling mistake.
85
596520
7378
Ho anche visto una cosa qui che ancora una volta, Ronnie-ciao-ha commesso un errore di ortografia.
10:03
Do you make spelling mistakes? I do. Let me just change something, here. This word: "seperated"
86
603984
7166
Fai errori di ortografia? Io faccio. Fammi solo cambiare qualcosa, qui. Questa parola: "separato"
10:11
actually is spelt s-e-p-a-r-a-t-e-d, so always check your spelling, Ronnie.
87
611150
12343
in realtà si scrive s-e-p-a-r-a-t-e-d, quindi controlla sempre l'ortografia, Ronnie.
10:23
If you have questions about this, you could ask people.
88
623649
3767
Se hai domande su questo, potresti chiedere alle persone.
10:27
But remember: What somebody does behind closed doors is their own business.
89
627441
6780
Ma ricorda: ciò che qualcuno fa a porte chiuse sono affari suoi.
10:34
And if you're really wondering why that person isn't married, why don't you think about it before asking them?
90
634315
5803
E se ti stai davvero chiedendo perché quella persona non è sposata, perché non ci pensi prima di chiederglielo?
10:40
Maybe it'll make your life a little bit better.
91
640572
2784
Forse renderà la tua vita un po' migliore.
10:43
Toodles.
92
643669
1277
Toodles.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7