Learn English – Dressing up WRONG!

341,512 views ・ 2015-07-27

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi, guys. Yeah, all right. Yeah. Oh, uh-oh. How embarrassing. I have a little problem.
0
2270
17123
سلام بچه ها. آره، باشه آره اوه، اوه چقدر شرم آور. یک مشکل کوچک دارم.
00:19
Do you know what it is? I've made a mistake today when I got dressed. My name's Ronnie.
1
19932
7619
میدونی این چیه؟ امروز وقتی لباس پوشیدم اشتباه کردم. اسم من رونی است
00:27
Sometimes in the morning when I get dressed, I do things wrong, I make mistakes because
2
27577
6563
گاهی اوقات صبح که لباس می پوشم، کارهایم را اشتباه انجام می دهم، اشتباه می کنم چون
00:34
it's so early. I mean, come on. Who wakes up that early and can get dressed properly?
3
34140
5488
خیلی زود است. منظورم این است که بی خیال. چه کسی آنقدر زود بیدار می شود و می تواند لباس مناسب بپوشد؟
00:39
Today I'm going to teach you about mistakes you make when you get dressed. Some of them
4
39654
5672
امروز در مورد اشتباهاتی که هنگام لباس پوشیدن مرتکب می شوید به شما آموزش می دهم. برخی از
00:45
are embarrassing, but I'll teach you what they mean, and what you're going to say to
5
45352
5707
آنها شرم آور هستند، اما من به شما می آموزم که چه معنایی دارند و اگر متوجه
00:51
someone if you notice an embarrassing mistake.
6
51059
3354
اشتباه شرم آور شدید به کسی بگویید.
00:54
First of all, and the most embarrassing is: "Fly is down or open". Fly? Open fly. Fly,
7
54439
12493
اول از همه، و شرم آور ترین این است: "پرواز پایین است یا باز است". پرواز؟ پرواز باز. پرواز،
01:06
airplane, fly... What? "Your barn door is open". I don't even have a barn. What are
8
66958
10006
هواپیما، پرواز... چی؟ "در انبار شما باز است". من حتی انباری هم ندارم. چی
01:16
you talking about? "Your fly is down or your fly is open." This means on your pants where
9
76990
6860
میگی تو؟ "مگس شما پایین است یا مگس شما باز است." این به این معنی است که روی شلوار
01:23
your little weenie comes out, or where you unzip your pants-zip-it means you forgot to
10
83850
6350
شما جایی که زیپ شلوارتان بیرون می‌آید، یا جایی که زیپ شلوارتان را باز می‌کنید، به این معنی است که فراموش کرده‌اید
01:30
do the zipper up or the buttons up on your pants. Maybe people can see your underwear.
11
90200
7094
زیپ یا دکمه‌های شلوارتان را بالا بکشید . شاید مردم بتوانند لباس زیر شما را ببینند.
01:37
Oh, I hope you wore underwear. Oh, god, what could you see? So, one really embarrassing
12
97320
7609
اوه، امیدوارم لباس زیر پوشیده باشید. وای خدا چی دیدی بنابراین، یک چیز واقعا شرم آور
01:44
thing that might happen to you is your fly is down, which means-zip-you didn't zip up
13
104929
5701
که ممکن است برای شما اتفاق بیفتد این است که مگس شما پایین است، به این معنی که-زیپ شلوارتان
01:50
your pants. So I would say: "Do it up." I don't want to see your tighty whities or your
14
110630
8880
را نبستید. بنابراین من می گویم: "این کار را انجام دهید." من نمی‌خواهم لباس‌های زیرین سوپرمن، ابرقهرمان شما را ببینم
01:59
superhero, Superman underwear. Or do I? Do you have Superman underwear? That would be
15
119536
7117
. یا من؟ آیا لباس زیر سوپرمن دارید؟ باحال خواهد بود
02:06
cool. Just do up your fly.
16
126679
3436
. فقط پروازت را انجام بده
02:10
We have the next word: "inside out". This is what happened to me today. True story.
17
130823
4707
ما کلمه بعدی را داریم: "درون بیرون". این چیزی است که امروز برای من اتفاق افتاد. داستان واقعی.
02:15
I went to work, woke up in the morning, I put on my shirt, and I went to work, and I
18
135556
6334
رفتم سر کار، صبح از خواب بیدار شدم، پیراهنم را پوشیدم و رفتم سر کار و
02:21
came home for lunchtime, and I noticed: Huh, my shirt is on inside out. That means that
19
141890
9670
برای ناهار آمدم خانه و متوجه شدم: خخخ، پیراهنم از داخل بیرون است. این بدان معنی
02:31
the tag is sticking out and I need to reverse my shirt. So I can say: "My shirt is inside out."
20
151560
11616
است که برچسب بیرون زده است و من باید پیراهنم را برعکس کنم . بنابراین می توانم بگویم: "پیراهن من از داخل بیرون است."
02:43
So, my mother would tell me: "Put it on properly." Which would mean I would take
21
163989
6102
بنابراین، مادرم به من می گفت: " درست بپوش." این بدان معناست که
02:50
my shirt off, and put it right side in.
22
170090
3033
من پیراهنم را در می‌آورم و آن را در سمت راست قرار می‌دهم.
02:54
Oh yeah, I've done this before, too. I've put my pants on backwards. How could...? How
23
174274
7008
اوه بله، قبلاً هم این کار را انجام داده‌ام. شلوارم را عقب انداخته ام. چگونه می تواند...؟ چگونه
03:01
could you achieve such a feat? I am pretty spectacular when it comes to getting dressed.
24
181308
4962
توانستید به چنین شاهکاری دست یابید؟ من در مورد لباس پوشیدن بسیار دیدنی هستم.
03:06
So: "My pants are on backwards." And again, you would say to the person: "Put them on
25
186270
5380
بنابراین: "شلوار من به عقب است." و دوباره به آن شخص می گویید: "آنها را به
03:11
properly." Have you ever put your pants on backwards, like not on purpose, by mistake?
26
191650
6600
درستی بپوش." آیا تا به حال شده است که شلوار خود را اشتباهاً به عقب بپوشید، انگار نه از عمد؟
03:18
I've done it. I've ridden my bicycle. I was on my bike, went to the restaurant, went to
27
198250
5710
من انجامش داده ام. من دوچرخه ام را سوار شده ام سوار دوچرخه ام شدم، رفتم رستوران، رفتم
03:23
look in my back pocket, realized my back pocket was my front pocket and went: "Yeah, these
28
203960
7080
توی جیب عقبم نگاه کنم، متوجه شدم جیب عقبم جیب جلویم است و گفتم: "آره،
03:31
are on backwards." That's funny. I hope my fly's not down.
29
211040
5272
اینها عقب هستند." جالبه. امیدوارم مگس من پایین نیاید
03:36
And children do this. Do you have a child? Your child maybe has not learned yet the right
30
216672
6678
و بچه ها این کار را می کنند. شما بچه دارید؟ شاید فرزند شما هنوز راست
03:43
and left. It's a hard concept, don't laugh at them. So, maybe your daughter's shoe is
31
223350
7530
و چپ را یاد نگرفته است. این یک مفهوم سخت است، به آنها نخندید . بنابراین، شاید کفش دختر شما
03:50
"on the wrong foot", and she kind of walks differently like a duck. And you go: "Oh,
32
230880
5490
"روی پا اشتباه است" و او مانند یک اردک متفاوت راه می رود. و میروی: "اوه،
03:56
your shoe's on the wrong foot. Put it, put the shoe on the right foot." English is so
33
236370
9839
کفشت روی پا اشتباه است، بگذار ، کفش را روی پای راست بگذار." انگلیسی بسیار
04:06
confusing because we have the right foot and the left foot, but we actually mean correct.
34
246209
7590
گیج کننده است زیرا ما پای راست و پای چپ را داریم، اما در واقع منظور ما صحیح است.
04:14
So: "Put it on the right foot", and you're like: "But I have one right foot and one left
35
254151
3865
پس: «آن را بر پای راست بگذار» و می‌گویی: «اما من یک پای راست و یک پای چپ دارم
04:18
foot." It means the correct foot.
36
258042
2067
». یعنی پای صحیح.
04:20
And you can have something "on the wrong hand". If you have mittens, okay? These are gloves,
37
260109
6624
و شما می توانید چیزی "در دست اشتباه" داشته باشید. اگر دستکش دارید، باشه؟ اینها دستکش هستند،
04:27
these are mittens. Sometimes children put the mittens on the wrong hand, so it looks
38
267077
4413
اینها دستکش هستند. گاهی اوقات بچه ها دستکش را روی دست اشتباه می گذارند، بنابراین به نظر می
04:31
like their thumbs are over here. That's funny. They're like: "Hi, I'm a crab baby." And so:
39
271490
6310
رسد که انگشت شست آنها اینجاست. جالبه. آنها مانند: "سلام، من یک بچه خرچنگ هستم." و به این ترتیب:
04:37
"His mitten is on the wrong hand." Again, we would say: "Put it on the right hand",
40
277800
6966
"دستکش او در دست اشتباه است." باز هم می گوییم: «در دست راست بگذار»
04:45
and the left one, which means the correct hand.
41
285078
3654
و دست چپ یعنی دست صحیح.
04:50
This happens to me a lot. Something has become "untied"-this is an adjective-or "undone".
42
290227
8689
این برای من خیلی اتفاق می افتد. چیزی "گشوده" شده است - این یک صفت است - یا "بازشده".
04:58
So: "My shoelace is untied/undone." This means the same. So, what you're going to do is you're
43
298942
9127
پس: «بند کفشم باز شد/باز شد». این یعنی همین. بنابراین، کاری که می‌خواهید انجام دهید این است
05:08
going to "tie it up". Now, the other thing that you can say is: "My shoelaces are undone."
44
308069
9164
که «آن را گره بزنید». حالا چیز دیگری که می توانید بگویید این است: «بند کفشم باز شد».
05:17
We're not really too worried about the grammar in this, but you would say: "Tie them up."
45
317259
6015
ما واقعاً خیلی نگران دستور زبان در این نیستیم، اما شما می‌گویید: «آنها را ببندید».
05:24
Maybe somebody at your work is quite fat or chubby and they pop the button their shirt,
46
324799
6996
ممکن است شخصی در محل کار شما کاملاً چاق یا چاق باشد و دکمه پیراهنش
05:31
or they just didn't do up the button and you can see their tummy. Eww, their hairy, hairy
47
331821
5527
را بزند یا دکمه را بالا نبرده باشد و شما بتوانید شکم او را ببینید.
05:37
tummy. You can say: "His button is undone." or: "Her button is undone." And you would
48
337374
7746
اووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو می توانید بگویید: "دکمه او لغو شد." یا: "دکمه او لغو شد." و
05:45
tell the person: "Do it up."
49
345120
2698
به آن شخص می‌گویید: "این کار را انجام بده."
05:48
Oh, on the other hand, if a lady says to you... This beautiful lady, Judy Holliday, if she
50
348710
7060
آخه از طرفی اگه یه خانومی بهت بگه... این خانم خوشگل جودی هالیدی اگه
05:55
says: "My dress, please undo my dress", you say: -"Yes, ma'am." -"Why, thank you, sailor.
51
355796
11015
بگه:لباسم لطفا لباسمو در بیارید میگی: -بله خانم. -"چرا، متشکرم، ملوان.
06:07
Can't do it myself."
52
367030
1922
خودم نمی توانم این کار را انجام دهم."
06:11
This irritates the crap out of me when my sock or my pants "keep falling down". So you're
53
371093
9147
وقتی جوراب یا شلوارم "مدام پایین می‌افتد" این موضوع باعث عصبانیت من می‌شود. بنابراین شما
06:20
out, you're walking around, you got to pull them up and pull them off, or you have the
54
380240
3310
بیرون هستید، در حال راه رفتن هستید، باید آنها را بکشید و بیرون بیاورید، یا
06:23
one sock that's lost its elasticity, which mean it just falls down constantly. One sock.
55
383550
7473
یک جوراب دارید که خاصیت ارتجاعی خود را از دست داده است، به این معنی که دائماً پایین می‌افتد. یک جوراب
06:31
The other sock's cool, it's doing its job, but the other sock keeps on falling down.
56
391163
6586
جوراب دیگر خوب است، کار خود را انجام می دهد، اما جوراب دیگر به پایین افتادن ادامه می دهد.
06:37
So, you can say: -"My sock or my pants keep falling down." -"Pull it up." for the sock;
57
397749
8581
بنابراین، می توانید بگویید: -"جوراب یا شلوارم مدام پایین می آید." -"آن را به بطرف بالا بکش." برای جوراب؛
06:46
"Pull them up." for the pants. Because plants are... Plants. Pants are plural... Try saying
58
406618
7622
"آنها را بالا بکش." برای شلوار زیرا گیاهان ... گیاهان هستند. شلوار جمع است... سعی کنید
06:54
that seven times fast. Plants are plural, pants are plural. Pants, we have to use the
59
414240
6280
آن را هفت بار سریع بگویید. گیاهان جمع هستند، شلوار جمع هستند. شلوار، باید از
07:00
plural of "them". "Pull them up." Because my sock is only one, you'd say: "Pull it up."
60
420520
7065
جمع «آنها» استفاده کنیم. "آنها را بالا بکش." از آنجا که جوراب من فقط یکی است، می گویید: "آن را بالا بکش."
07:07
Be careful.
61
427611
1619
مراقب باش.
07:10
This one's kind of strange, too. If you have a shirt that buttons up like my shirt-you
62
430105
5714
این یکی هم یه جورایی عجیبه اگر پیراهنی دارید که مثل پیراهن من دکمه‌هایش را می‌بندد -
07:15
can't see-sometimes you button it and it kind of looks like this, and you go: "Oh, man,
63
435819
8270
نمی‌توانید ببینید - گاهی اوقات دکمه‌های آن را می‌زنید و شبیه این است، و می‌گویید: "اوه، مرد، امروز
07:24
what's happened to me today? I've skipped" or you can say: "I've missed a button." That
64
444115
6854
چه اتفاقی برای من افتاده است؟ من رد شدم" یا می توانید بگویید: "من یک دکمه را از دست دادم."
07:30
means that the top button is the second button, and then you kind of look... Everyone kind
65
450969
4581
یعنی دکمه بالا دکمه دوم است و بعد شما یک جورایی نگاه می کنید... همه یک
07:35
of looks crooked. So we would say: "Do it up again." So you have to undo it, do it up.
66
455550
7948
جورهایی کج به نظر می رسند. بنابراین می‌گوییم: " دوباره این کار را انجام بده." بنابراین شما باید آن را لغو کنید، آن را انجام دهید.
07:44
This irritates me. Today I saw a lovely young lady, and her tag... She had her shirt on
67
464045
8915
این مرا عصبانی می کند. امروز یک خانم جوان دوست داشتنی را دیدم و برچسب او ... پیراهنش را در
07:52
the right way. Her shirt was right side in, but her tag was sticking out. It was flipped
68
472960
4879
مسیر درست قرار داده بود. پیراهنش سمت راست بود، اما برچسبش بیرون زده بود.
07:57
out and sticking out of her shirt. Now, I wanted to just fold it back in, but you can't
69
477839
8610
بیرون زده بود و از پیراهنش بیرون زده بود. حالا، می‌خواستم آن را دوباره تا کنم،
08:06
just really go up to people and touch them. It's kind of weird, and illegal, and I don't
70
486449
7120
اما واقعاً نمی‌توانی به سمت مردم بروی و آنها را لمس کنی. این یک جور عجیب و غیرقانونی است و نمی
08:13
know what repercussions that would have. But I wanted to tuck her tag in, because I could
71
493569
6000
دانم چه عواقبی خواهد داشت. اما من می‌خواستم برچسب او را در آن بگذارم، زیرا
08:19
see it hanging out. So, if you say to someone: "Your tag is sticking out", they will say:
72
499569
7033
می‌توانستم آن را در حال آویزان کردن ببینم. بنابراین، اگر به کسی بگویید: "تگ شما بیرون زده است"، او می گوید:
08:26
"Oh", and they're going to stick it back in. Stick it in.
73
506628
5239
"اوه" و دوباره آن را می چسباند. آن را بچسبانید.
08:32
And last one, one of my favourites: "Your shirt is untucked." Did you go to a school
74
512383
8156
و آخرین مورد، یکی از موارد مورد علاقه من: "تو پیراهن باز نشده است." مدرسه ای رفتی
08:40
that had a uniform? I did. One thing I really, really, really, really hate doing is tucking
75
520539
7961
که لباس فرم داشت؟ من کردم. یکی از چیزهایی که من واقعاً، واقعاً، واقعاً از انجام دادن آن متنفرم این است
08:48
in my shirt. So that means your shirt is put inside of your massive camel toe of your pants.
76
528500
10492
که پیراهنم را بپوشم. بنابراین این بدان معنی است که پیراهن شما در داخل شتری بزرگ شلوار شما قرار می گیرد.
08:59
Oh, why do I have to draw things like this? So tucking in your shirt means you put your
77
539398
4862
آخه چرا من باید اینجور چیزا رو بکشم؟ بنابراین پوشاندن پیراهن به این معنی است که
09:04
shirt inside your pants. Okay? If your shirt is untucked, it means that your shirt is not
78
544286
8934
پیراهن خود را داخل شلوار خود قرار می دهید. باشه؟ اگر پیراهن شما گشاد است، به این معنی است که پیراهن شما
09:13
inside your pants. More comfortable, feels better, looks nicer, I think, but the school
79
553220
7870
داخل شلوار شما نیست. من فکر می کنم راحت تر، احساس بهتری دارد، زیباتر به نظر می رسد، اما مدرسه ای
09:21
that I went to was adamant: "You tuck in your shirt." Why? Does it make me smarter if I
80
561090
7460
که من در آن رفتم قاطعانه بود: "شما پیراهنت را بپوش ." چرا؟ اگر پیراهنم را بپوشم، مرا باهوش‌تر می‌کند
09:28
tuck in my shirt? Does it make my life better if I tuck in my shirt? Hell no. I am not tucking
81
568550
7530
؟ آیا اگر پیراهنم را بپوشم زندگی من را بهتر می کند؟ ابدا. من
09:36
in my shirt. This landed me a couple hours in detention, which means I had to stay after
82
576080
6180
در پیراهنم نیستم این باعث شد چند ساعت در بازداشت بمانم، یعنی مجبور شدم بعد از
09:42
school, because I didn't tuck in my shirt. It's your choice. You can tuck your shirt
83
582260
6270
مدرسه بمانم، زیرا پیراهنم را نپوشیدم. این انتخاب تو است. شما می توانید پیراهن خود را
09:48
in or you can untuck your shirt. Usually at a job, if it's a very formal office setting,
84
588530
6037
داخل آن کنید یا می توانید پیراهن خود را باز کنید. معمولاً در یک کار، اگر یک محیط اداری بسیار رسمی است
09:54
you must tuck in your shirt. If your shirt is untucked, you got to tuck it in.
85
594793
6984
، باید پیراهن خود را بپوشید. اگر پیراهن شما باز نشده است، باید آن
10:02
Have you ever had any of these embarrassing dressing mistakes happen to you? If so, let
86
602180
5840
را بپوشانید. اگر چنین است، به
10:08
me know. I'm going to go and change. See you later.
87
608020
5392
من اطلاع دهید. من میرم و عوض میکنم بعدا میبینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7