Learn English – Dressing up WRONG!

341,445 views ・ 2015-07-27

English with Ronnie


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi, guys. Yeah, all right. Yeah. Oh, uh-oh. How embarrassing. I have a little problem.
0
2270
17123
Oi, pessoal. Sim, tudo bem. Sim. Oh, uh-oh. Que embaraçoso. Eu tenho um pequeno problema.
00:19
Do you know what it is? I've made a mistake today when I got dressed. My name's Ronnie.
1
19932
7619
Você sabe o que é isso? Cometi um erro hoje ao me vestir. Meu nome é Ronnie.
00:27
Sometimes in the morning when I get dressed, I do things wrong, I make mistakes because
2
27577
6563
Às vezes, de manhã, quando me visto, faço coisas erradas, cometo erros porque
00:34
it's so early. I mean, come on. Who wakes up that early and can get dressed properly?
3
34140
5488
é muito cedo. Quer dizer, vamos lá. Quem acorda tão cedo e pode se vestir adequadamente?
00:39
Today I'm going to teach you about mistakes you make when you get dressed. Some of them
4
39654
5672
Hoje vou te ensinar sobre os erros que você comete na hora de se vestir. Alguns deles
00:45
are embarrassing, but I'll teach you what they mean, and what you're going to say to
5
45352
5707
são embaraçosos, mas vou te ensinar o que eles significam e o que você vai dizer a
00:51
someone if you notice an embarrassing mistake.
6
51059
3354
alguém se notar um erro embaraçoso.
00:54
First of all, and the most embarrassing is: "Fly is down or open". Fly? Open fly. Fly,
7
54439
12493
Em primeiro lugar, e o mais embaraçoso é: "Fly is down or open". Voar? Mosca aberta. Voar,
01:06
airplane, fly... What? "Your barn door is open". I don't even have a barn. What are
8
66958
10006
avião, voar... O quê? "A porta do seu celeiro está aberta". Eu nem sequer tenho um celeiro. O que
01:16
you talking about? "Your fly is down or your fly is open." This means on your pants where
9
76990
6860
você está falando? "Sua braguilha está abaixada ou sua braguilha está aberta." Isso significa em suas calças, onde
01:23
your little weenie comes out, or where you unzip your pants-zip-it means you forgot to
10
83850
6350
seu pintinho sai, ou onde você abre o zíper da calça significa que você esqueceu de
01:30
do the zipper up or the buttons up on your pants. Maybe people can see your underwear.
11
90200
7094
fechar o zíper ou os botões da calça. Talvez as pessoas possam ver sua cueca.
01:37
Oh, I hope you wore underwear. Oh, god, what could you see? So, one really embarrassing
12
97320
7609
Oh, eu espero que você tenha usado roupas íntimas. Oh, Deus, o que você pode ver? Então, uma coisa realmente embaraçosa
01:44
thing that might happen to you is your fly is down, which means-zip-you didn't zip up
13
104929
5701
que pode acontecer com você é que sua braguilha está abaixada, o que significa que você não fechou o zíper
01:50
your pants. So I would say: "Do it up." I don't want to see your tighty whities or your
14
110630
8880
da calça. Então eu diria: "Faça isso". Eu não quero ver sua cueca apertada ou seu
01:59
superhero, Superman underwear. Or do I? Do you have Superman underwear? That would be
15
119536
7117
super-herói, cueca do Super-Homem. Ou eu? Você tem cuecas do Superman? Isso seria
02:06
cool. Just do up your fly.
16
126679
3436
legal. Apenas feche a braguilha.
02:10
We have the next word: "inside out". This is what happened to me today. True story.
17
130823
4707
Temos a próxima palavra: "de dentro para fora". Isto é o que aconteceu comigo hoje. História verdadeira.
02:15
I went to work, woke up in the morning, I put on my shirt, and I went to work, and I
18
135556
6334
Eu fui trabalhar, acordei de manhã, coloquei a camisa, fui trabalhar,
02:21
came home for lunchtime, and I noticed: Huh, my shirt is on inside out. That means that
19
141890
9670
cheguei em casa na hora do almoço e percebi: Nossa, minha camisa está do avesso. Isso significa que
02:31
the tag is sticking out and I need to reverse my shirt. So I can say: "My shirt is inside out."
20
151560
11616
a etiqueta está saindo e preciso inverter minha camisa. Então posso dizer: "Minha camisa está do avesso".
02:43
So, my mother would tell me: "Put it on properly." Which would mean I would take
21
163989
6102
Então, minha mãe me dizia: "Coloque direito." O que significaria que eu
02:50
my shirt off, and put it right side in.
22
170090
3033
tiraria minha camisa e a colocaria do lado direito para dentro.
02:54
Oh yeah, I've done this before, too. I've put my pants on backwards. How could...? How
23
174274
7008
Ah, sim, eu também já fiz isso antes. Coloquei minhas calças do avesso. Como pôde...? Como
03:01
could you achieve such a feat? I am pretty spectacular when it comes to getting dressed.
24
181308
4962
você conseguiu tal feito? Eu sou muito espetacular quando se trata de se vestir.
03:06
So: "My pants are on backwards." And again, you would say to the person: "Put them on
25
186270
5380
Então: "Minhas calças estão do avesso." E, novamente, você diria à pessoa: "Coloque-os
03:11
properly." Have you ever put your pants on backwards, like not on purpose, by mistake?
26
191650
6600
corretamente." Você já vestiu a calça do avesso, tipo não de propósito, por engano?
03:18
I've done it. I've ridden my bicycle. I was on my bike, went to the restaurant, went to
27
198250
5710
Eu fiz isso. Eu andei de bicicleta. Eu estava na minha bicicleta, fui ao restaurante, fui
03:23
look in my back pocket, realized my back pocket was my front pocket and went: "Yeah, these
28
203960
7080
olhar no bolso de trás, percebi que o bolso de trás era o bolso da frente e disse: "Sim, esses
03:31
are on backwards." That's funny. I hope my fly's not down.
29
211040
5272
estão do avesso". É engraçado. Espero que minha braguilha não tenha caído.
03:36
And children do this. Do you have a child? Your child maybe has not learned yet the right
30
216672
6678
E as crianças fazem isso. Tens um filho? Seu filho talvez ainda não tenha aprendido direito
03:43
and left. It's a hard concept, don't laugh at them. So, maybe your daughter's shoe is
31
223350
7530
e esquerdo. É um conceito difícil, não ria deles. Então, talvez o sapato da sua filha esteja
03:50
"on the wrong foot", and she kind of walks differently like a duck. And you go: "Oh,
32
230880
5490
"com o pé esquerdo" e ela ande de maneira diferente como um pato. E você diz: "Ah,
03:56
your shoe's on the wrong foot. Put it, put the shoe on the right foot." English is so
33
236370
9839
seu sapato está no pé errado. Põe, põe o sapato no pé direito." O inglês é tão
04:06
confusing because we have the right foot and the left foot, but we actually mean correct.
34
246209
7590
confuso porque temos o pé direito e o pé esquerdo, mas na verdade queremos dizer correto.
04:14
So: "Put it on the right foot", and you're like: "But I have one right foot and one left
35
254151
3865
Então: "Coloque no pé direito", e você fica tipo: "Mas eu tenho um pé direito e um
04:18
foot." It means the correct foot.
36
258042
2067
pé esquerdo." Significa o pé correto.
04:20
And you can have something "on the wrong hand". If you have mittens, okay? These are gloves,
37
260109
6624
E você pode ter algo "na mão errada". Se você tiver luvas, ok? Estas são luvas,
04:27
these are mittens. Sometimes children put the mittens on the wrong hand, so it looks
38
267077
4413
estas são luvas. Às vezes as crianças colocam as luvas na mão errada, então parece
04:31
like their thumbs are over here. That's funny. They're like: "Hi, I'm a crab baby." And so:
39
271490
6310
que seus polegares estão aqui. É engraçado. Eles são como: "Oi, eu sou um bebê caranguejo." E assim:
04:37
"His mitten is on the wrong hand." Again, we would say: "Put it on the right hand",
40
277800
6966
"Sua luva está na mão errada." Novamente, diríamos: "Coloque na mão direita",
04:45
and the left one, which means the correct hand.
41
285078
3654
e na esquerda, o que significa a mão correta.
04:50
This happens to me a lot. Something has become "untied"-this is an adjective-or "undone".
42
290227
8689
Isso acontece muito comigo. Algo ficou "desamarrado" - isto é um adjetivo - ou "desfeito".
04:58
So: "My shoelace is untied/undone." This means the same. So, what you're going to do is you're
43
298942
9127
Então: "Meu cadarço está desamarrado/desfeito." Isso significa o mesmo. Então, o que você vai fazer é
05:08
going to "tie it up". Now, the other thing that you can say is: "My shoelaces are undone."
44
308069
9164
"amarrar". Agora, a outra coisa que você pode dizer é: "Meus cadarços estão desamarrados."
05:17
We're not really too worried about the grammar in this, but you would say: "Tie them up."
45
317259
6015
Não estamos realmente muito preocupados com a gramática nisso, mas você diria: "Amarre-os."
05:24
Maybe somebody at your work is quite fat or chubby and they pop the button their shirt,
46
324799
6996
Talvez alguém no seu trabalho seja muito gordo ou gordinho e abotoe a camisa,
05:31
or they just didn't do up the button and you can see their tummy. Eww, their hairy, hairy
47
331821
5527
ou simplesmente não fechou o botão e você pode ver a barriga. Eww, sua barriga peluda, peluda
05:37
tummy. You can say: "His button is undone." or: "Her button is undone." And you would
48
337374
7746
. Você pode dizer: "O botão dele está desfeito." ou: "O botão dela está desabotoado." E você
05:45
tell the person: "Do it up."
49
345120
2698
diria à pessoa: "Faça isso".
05:48
Oh, on the other hand, if a lady says to you... This beautiful lady, Judy Holliday, if she
50
348710
7060
Ah, por outro lado, se uma senhora disser para você... Esta linda senhora, Judy Holliday, se ela
05:55
says: "My dress, please undo my dress", you say: -"Yes, ma'am." -"Why, thank you, sailor.
51
355796
11015
disser: "Meu vestido, por favor, abra meu vestido", você diz: -"Sim, senhora." - "Ora, obrigado, marinheiro.
06:07
Can't do it myself."
52
367030
1922
Não posso fazer isso sozinho."
06:11
This irritates the crap out of me when my sock or my pants "keep falling down". So you're
53
371093
9147
Isso me irrita muito quando minha meia ou minha calça "fica caindo". Então você está
06:20
out, you're walking around, you got to pull them up and pull them off, or you have the
54
380240
3310
fora, você está andando por aí, você tem que puxá- los para cima e retirá-los, ou você tem uma
06:23
one sock that's lost its elasticity, which mean it just falls down constantly. One sock.
55
383550
7473
meia que perdeu sua elasticidade, o que significa que ela cai constantemente. Uma meia.
06:31
The other sock's cool, it's doing its job, but the other sock keeps on falling down.
56
391163
6586
A outra meia tá legal, tá fazendo o seu trabalho, mas a outra meia continua caindo.
06:37
So, you can say: -"My sock or my pants keep falling down." -"Pull it up." for the sock;
57
397749
8581
Então, você pode dizer: -"Minha meia ou minha calça fica caindo." - "Puxa para cima." para a meia;
06:46
"Pull them up." for the pants. Because plants are... Plants. Pants are plural... Try saying
58
406618
7622
"Puxe-os para cima." para as calças. Porque plantas são... Plantas. Calças são plurais... Tente dizer
06:54
that seven times fast. Plants are plural, pants are plural. Pants, we have to use the
59
414240
6280
isso sete vezes rápido. Plantas são plurais, calças são plurais. Calças, temos que usar o
07:00
plural of "them". "Pull them up." Because my sock is only one, you'd say: "Pull it up."
60
420520
7065
plural de "eles". "Puxe-os para cima." Porque minha meia é só uma, você diria: "Puxa para cima".
07:07
Be careful.
61
427611
1619
Tome cuidado.
07:10
This one's kind of strange, too. If you have a shirt that buttons up like my shirt-you
62
430105
5714
Este também é meio estranho. Se você tem uma camisa que abotoa como a minha - você
07:15
can't see-sometimes you button it and it kind of looks like this, and you go: "Oh, man,
63
435819
8270
não consegue ver - às vezes você abotoa e fica assim, e você diz: "Oh, cara,
07:24
what's happened to me today? I've skipped" or you can say: "I've missed a button." That
64
444115
6854
o que aconteceu comigo hoje? Eu pulei" ou você pode dizer: "Errei um botão." Isso
07:30
means that the top button is the second button, and then you kind of look... Everyone kind
65
450969
4581
significa que o botão superior é o segundo botão, e então você meio que parece... Todo mundo meio
07:35
of looks crooked. So we would say: "Do it up again." So you have to undo it, do it up.
66
455550
7948
que parece torto. Então diríamos: "Faça de novo." Então você tem que desfazê-lo, fazê-lo.
07:44
This irritates me. Today I saw a lovely young lady, and her tag... She had her shirt on
67
464045
8915
Isso me irrita. Hoje eu vi uma linda jovem, e sua etiqueta... Ela estava com a blusa do
07:52
the right way. Her shirt was right side in, but her tag was sticking out. It was flipped
68
472960
4879
jeito certo. Sua camisa estava do lado certo, mas sua etiqueta estava saindo. Estava virado para
07:57
out and sticking out of her shirt. Now, I wanted to just fold it back in, but you can't
69
477839
8610
fora e saindo de sua camisa. Agora, eu queria apenas dobrá-lo de volta, mas você não pode
08:06
just really go up to people and touch them. It's kind of weird, and illegal, and I don't
70
486449
7120
simplesmente ir até as pessoas e tocá-las. É meio estranho e ilegal, e não
08:13
know what repercussions that would have. But I wanted to tuck her tag in, because I could
71
493569
6000
sei que repercussões isso teria. Mas eu queria enfiar a etiqueta dela, porque podia
08:19
see it hanging out. So, if you say to someone: "Your tag is sticking out", they will say:
72
499569
7033
vê-la pendurada. Então, se você disser para alguém: "Sua etiqueta está saindo", eles dirão:
08:26
"Oh", and they're going to stick it back in. Stick it in.
73
506628
5239
"Ah",
08:32
And last one, one of my favourites: "Your shirt is untucked." Did you go to a school
74
512383
8156
e vão colar de volta. camisa está para fora da calça." Você estudou em uma escola
08:40
that had a uniform? I did. One thing I really, really, really, really hate doing is tucking
75
520539
7961
que tinha uniforme? Eu fiz. Uma coisa que eu realmente, realmente , realmente odeio fazer é enfiar
08:48
in my shirt. So that means your shirt is put inside of your massive camel toe of your pants.
76
528500
10492
minha camisa para dentro. Isso significa que sua camisa é colocada dentro da enorme biqueira de camelo de suas calças.
08:59
Oh, why do I have to draw things like this? So tucking in your shirt means you put your
77
539398
4862
Oh, por que eu tenho que desenhar coisas assim? Enfiar a camisa para dentro significa colocar a
09:04
shirt inside your pants. Okay? If your shirt is untucked, it means that your shirt is not
78
544286
8934
camisa dentro da calça. OK? Se sua camisa estiver para fora da calça, significa que ela não está
09:13
inside your pants. More comfortable, feels better, looks nicer, I think, but the school
79
553220
7870
dentro da calça. Mais confortável, se sente melhor, fica mais bonito, eu acho, mas a escola
09:21
that I went to was adamant: "You tuck in your shirt." Why? Does it make me smarter if I
80
561090
7460
que frequentei era inflexível: "Você enfia a camisa para dentro". Por que? Fico mais inteligente se eu
09:28
tuck in my shirt? Does it make my life better if I tuck in my shirt? Hell no. I am not tucking
81
568550
7530
enfiar a camisa para dentro? Minha vida fica melhor se eu enfiar a camisa para dentro? De jeito nenhum. Não estou enfiando a
09:36
in my shirt. This landed me a couple hours in detention, which means I had to stay after
82
576080
6180
camisa para dentro. Isso me rendeu algumas horas de detenção, o que significa que tive que ficar depois da
09:42
school, because I didn't tuck in my shirt. It's your choice. You can tuck your shirt
83
582260
6270
escola, porque não coloquei minha camisa para dentro. É a sua escolha. Você pode dobrar sua camisa para
09:48
in or you can untuck your shirt. Usually at a job, if it's a very formal office setting,
84
588530
6037
dentro ou você pode desabotoar sua camisa. Normalmente, em um trabalho, se for um ambiente de escritório muito formal,
09:54
you must tuck in your shirt. If your shirt is untucked, you got to tuck it in.
85
594793
6984
você deve enfiar a camisa para dentro. Se sua camisa está para fora da calça, você tem que dobrá-la.
10:02
Have you ever had any of these embarrassing dressing mistakes happen to you? If so, let
86
602180
5840
Você já teve algum desses erros embaraçosos de vestir com você? Em caso afirmativo, deixe-
10:08
me know. I'm going to go and change. See you later.
87
608020
5392
me saber. Eu estou indo para ir e mudar. Até mais.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7