GETTING HIGH with Ronnie!

554,842 views ・ 2014-09-05

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hi, guys. My name is Ronnie. What's your name? Cool. Today, we're going to get high. We're
0
7640
16376
سلام بچه ها. اسم من رونی است. اسمت چیه؟ سرد. امروز قرار است به اوج برسیم.
00:24
going to get high learning English. We're going to talk about marijuana. Do you know
1
24035
9295
ما به یادگیری زبان انگلیسی خواهیم رسید. ما در مورد ماری جوانا صحبت خواهیم کرد. آیا می دانید
00:33
what marijuana is? I'm going to teach you some slang words about marijuana. I must warn
2
33340
6879
ماری جوانا چیست؟ من قصد دارم چند کلمه عامیانه در مورد ماری جوانا را به شما آموزش دهم. اما باید به
00:40
you, though: If you don't like marijuana, turn off the video. Don't watch it. Don't
3
40219
4680
شما هشدار بدهم: اگر ماری جوانا را دوست ندارید، ویدیو را خاموش کنید. آن را تماشا نکن اصلا
00:44
even look at it. And don't complain. Don't go in the comments and go, "Ronnie, I don't
4
44899
5730
بهش نگاه نکن و شکایت نکن تو نظرات نرو و برو، "رونی، من
00:50
like marijuana." I don't care if you don't like marijuana. It's not for you to decide.
5
50629
5669
ماری جوانا دوست ندارم." برای من مهم نیست که شما ماری جوانا را دوست ندارید. تصمیم با شما نیست
00:56
So if you want to get high with me, sit back; smoke a fatty; smoke a joint. I'm going to
6
56313
4987
پس اگر می خواهی با من بلند شوی، عقب بنشین. دود چربی؛ یک مفصل دود کنید من قصد دارم
01:01
teach you some really cool slang. This will help you understand movies. Maybe you're at
7
61300
8074
چند لغت عامیانه واقعاً جالب را به شما آموزش دهم. این به شما در درک فیلم ها کمک می کند. شاید شما در
01:09
the movie theater, and you're watching a funny movie, a comedy. Everyone around you is laughing,
8
69410
8371
سالن سینما هستید، و در حال تماشای یک فیلم خنده دار، یک کمدی هستید. همه در اطراف شما می خندند،
01:18
but you don't know why. Maybe someone in the movie made a marijuana reference. Maybe someone
9
78078
12074
اما شما نمی دانید چرا. شاید کسی در فیلم به ماری جوانا اشاره کرده باشد. شاید
01:30
said one of these crazy slang words that mean "marijuana", and you don't know what it means.
10
90347
6370
کسی یکی از این کلمات عامیانه دیوانه وار به معنای "ماری جوانا" را گفته باشد و شما معنی آن را ندانید.
01:36
So I'm going to teach you how to understand movies and how to get high with some marijuana
11
96764
6166
بنابراین من قصد دارم به شما یاد بدهم که چگونه فیلم ها را بفهمید و چگونه با برخی اصطلاحات عامیانه ماری جوانا بالا بروید
01:42
slang. My name is Ronnie, by the way.
12
102930
3540
. اتفاقاً اسم من رونی است.
01:46
Usually, when we use slang, we don't say the end of words as well. We don't say "getting";
13
106470
5981
معمولا وقتی از زبان عامیانه استفاده می کنیم، آخر کلمات را هم نمی گوییم. ما نمی گوییم "گرفتن"؛
01:52
we say "gettin'". So "gettin' high" is this lesson. A long, long time ago, we had this
14
112475
8475
ما می گوییم "دریافت". بنابراین «بالا رفتن» این درس است. خیلی وقت پیش، ما این
02:00
word called "marijuana". Now, I think this word is Spanish because some people would
15
120950
5750
کلمه را داشتیم به نام "ماری جوانا". حالا، من فکر می کنم این کلمه اسپانیایی است، زیرا برخی از مردم می
02:06
say "mary-juana", but it's actually "mary-huana". It's very unusual that we would use the word
16
126700
6369
گویند "mary-juana"، اما در واقع "mary-huana" است. بسیار غیرمعمول است که ما از کلمه
02:13
"marijuana", especially in the movies or for speaking with our friends. So you see all
17
133069
8324
"ماری جوانا" به خصوص در فیلم ها یا برای صحبت با دوستانمان استفاده کنیم. پس همه
02:21
these words here? These are very few examples of slang that we use to only talk about marijuana.
18
141400
12161
این کلمات را اینجا می بینید؟ اینها نمونه های بسیار کمی از زبان عامیانه هستند که ما فقط در مورد ماری جوانا صحبت می کنیم.
02:33
Let's go through them. Let's learn some pronunciation. Probably one of the most common ones is "weed".
19
153600
6493
از آنها بگذریم. بیایید کمی تلفظ را یاد بگیریم. احتمالاً یکی از رایج ترین آنها "علف هرز" است.
02:40
So you might hear someone say, "Hey, man. You got some weed?" They mean "marijuana".
20
160429
8022
بنابراین ممکن است بشنوید که کسی می گوید: "هی، مرد. علف هرز داری؟" معنی آنها "ماری جوانا" است.
02:48
We also refer to it as "green" because it's green. Some people may call it "smoke" because
21
168475
8228
ما همچنین به آن "سبز" می گوییم زیرا سبز است. برخی از مردم ممکن است به آن "دود" بگویند زیرا
02:56
you smoke it. Does this make sense yet? It's also called "bud" because if you look at a
22
176739
8079
شما آن را دود می کنید. آیا این هنوز منطقی است؟ به آن "جوان" نیز می گویند، زیرا اگر به
03:04
marijuana plant, it's actually the bud of the plant that grows out the of the leaf.
23
184840
5082
گیاه ماری جوانا نگاه کنید، در واقع جوانه گیاه است که از برگ رشد می کند.
03:09
And you have to be careful because if you're growing marijuana, it's illegal, and you have
24
189930
8118
و شما باید مراقب باشید زیرا اگر ماریجوانا پرورش می دهید، غیرقانونی است و باید
03:18
to separate the male and the female plants. The male plants we use for hemp, and we can
25
198060
6090
گیاهان نر و ماده را از هم جدا کنید. گیاهان نر که برای کنف استفاده می کنیم و می
03:24
make clothes out of it and hemp seeds. The female plants are actually the plants -- thank
26
204150
4459
توانیم از آن لباس و دانه کنف بسازیم. گیاهان ماده در واقع گیاهانی هستند --
03:28
you, ladies -- that produce the sweet, sweet smoke of Mary Jane, marijuana. So there's
27
208609
8535
متشکرم خانمها -- که دود شیرین و شیرین مری جین، ماریجوانا را تولید می کنند. بنابراین
03:37
"buds", which makes sense because it's the babies -- are on the female plants. So we
28
217150
4580
"جوانه" وجود دارد، که منطقی است زیرا نوزادان هستند - روی گیاهان ماده هستند. بنابراین
03:41
call them "buds".
29
221730
1700
ما آنها را "جوانه" می نامیم.
03:43
A word, I think, stolen from Jamaica -- yeah, man -- is "ganja". "Ganja" just means "weed".
30
223430
8944
فکر می کنم کلمه ای که از جامائیکا دزدیده شده -- آره مرد -- "گانجا" است. گنجه فقط به معنی علف هرز است.
03:52
"Grass" -- again, because it's green. See? We also call it "herb". "Reefer" -- back in
31
232680
11682
"علف" -- دوباره، چون سبز است. دیدن؟ ما به آن "علف" نیز می گوییم. "ریفر" -- در
04:04
the 1960's in good ole' United States of America, there's a very famous movie called "Reefer
32
244379
7000
دهه 1960 در ایالات متحده آمریکا یک فیلم بسیار معروف به نام "
04:11
Madness". And they were sending out propaganda to people that if you smoked marijuana or
33
251424
6836
جنون ریفر" وجود دارد. و آنها برای مردم تبلیغات می فرستادند که اگر ماری جوانا بکشی یا
04:18
if you smoked a little bit of the refer or the green it would make you crazy, and you
34
258260
4730
اگر کمی از ارجاع یا سبزی بکشی دیوانه ات می کند و
04:22
would want to kill people; you'd probably eat some babies. Probably, if you had a marijuana
35
262990
7000
میخواهی مردم را بکشی. احتمالاً چند نوزاد می خورید. احتمالاً اگر یک بار سیگار ماری جوانا می
04:30
cigarette at one time, you would probably die. Again, that was propaganda from America.
36
270069
7000
خوردید، احتمالاً می مردید. باز هم این تبلیغات آمریکا بود.
04:37
Just to be funny, some people call it "wacky tabacky". I think it's more of a funny one
37
277946
6433
فقط برای خنده دار بودن، برخی از مردم آن را "حواس پرت حواس پرت" می نامند. من فکر می‌کنم این موضوع خنده‌دارتر
04:44
than what we would normally say. "Pot" is another really common word. I don't know why.
38
284379
9832
از آن چیزی است که ما معمولاً می‌گوییم. "Pot" یکی دیگر از کلمات بسیار رایج است. نمی دانم چرا.
04:54
Maybe it's growing in a pot. And somebody might say, "Do you want a toke?" A "toke"
39
294234
7615
شاید در گلدان رشد می کند. و کسی ممکن است بگوید، "آیا توک می خواهید؟" "توک"
05:01
means a drag of a joint or a smoke of a joint.
40
301870
3735
به معنای کشیدن یک مفصل یا دود یک مفصل است.
05:07
All of these words are just a small amount of slang for the actual drug of marijuana.
41
307532
7591
همه این کلمات فقط مقدار کمی عامیانه برای ماده مخدر واقعی ماری جوانا هستند.
05:15
Now, you actually have to know what to do with the marijuana. I've seen some crazy Facebook
42
315146
6504
اکنون، شما در واقع باید بدانید که با ماری جوانا چه کار کنید. من برخی از تبلیغات دیوانه کننده فیس بوک را دیده ام
05:21
ads where people say "injecting marijuana". Guess what, people. You do not inject marijuana.
43
321650
7121
که در آن مردم می گویند "تزریق ماری جوانا". حدس بزنید مردم شما ماری جوانا تزریق نمی کنید.
05:28
Thank you. If you did that, you would probably die. Don't try this at home, people. How to
44
328811
7589
متشکرم. اگر این کار را می کردید، احتمالاً خواهید مرد. مردم، این را در خانه امتحان نکنید. چگونه
05:36
do it? We usually smoke it. Now, you can also eat marijuana. You can put it into butter
45
336419
7395
انجامش بدهیم؟ ما معمولا آن را دود می کنیم. در حال حاضر، شما همچنین می توانید ماری جوانا بخورید. می توانید آن را در کره
05:43
or into oil, and you can get these crazy things called "magic muffins" or "weed cookies".
46
343860
8328
یا روغن بریزید و می توانید این چیزهای دیوانه کننده به نام "مفین جادویی" یا "کوکی های علف هرز" را تهیه کنید.
05:53
If you do that, I'm sure they would be very delicious. I don't know. Or do I?
47
353562
6477
اگر این کار را انجام دهید، مطمئن هستم که آنها بسیار خوشمزه خواهند بود. من نمی دانم. یا من؟
06:01
We call -- the thing that I was smoking earlier, that I smoked all of -- a "joint". What you're
48
361860
7773
ما -- چیزی که من قبلاً سیگار می کشیدم ، که همه آن را سیگار می کشیدم -- می گوییم "مفصل". کاری
06:09
going to have to do is you're going to have to get some kind of rolling papers. Commonly,
49
369680
5600
که باید انجام دهید این است که باید نوعی کاغذ نورد تهیه کنید. معمولاً
06:15
people will reference Zig Zag. And you're going to put the marijuana inside and roll
50
375295
6541
مردم به زیگ زاگ اشاره می کنند. و ماری‌جوانا را داخل آن قرار می‌دهید و می‌غلتانید
06:21
-- the verb "roll" a joint. You need a lighter. You light it, and you smoke it. So the most
51
381852
7098
-- فعل "roll" a joint. به فندک نیاز دارید شما آن را روشن می کنید و آن را دود می کنید. بنابراین رایج ترین
06:29
common word we call it is a "joint". We also call it a "spliff", a "doobie" -- Uh-oh. Do
52
389020
9889
کلمه ای که آن را می نامیم «مفصل» است. ما همچنین آن را "spliff"، "doobie" می نامیم - اوه-اوه.
06:38
you know the band called "The Doobie Brothers"? Uh-ho. Do you think they smoked marijuana?
53
398930
7791
آیا گروهی به نام The Doobie Brothers را می شناسید؟ اوهو آیا فکر می کنید آنها ماری جوانا می کشیدند؟
06:49
Also from our 1960's government propaganda, you could call this a "reefer", one of my
54
409133
8155
همچنین از تبلیغات حکومتی ما در دهه 1960، می‌توانید این را «مرغ‌دار» بنامید، یکی از
06:57
favorites, a "fatty". A "fatty" means that the joint is really big and fat. There's lot
55
417330
5500
موارد مورد علاقه من، «چاق». "چرب" به این معنی است که مفصل واقعا بزرگ و چاق است. مقدار
07:02
of marijuana in it. Also, another one that a lot of rappers talk about, yo, is a "blunt".
56
422830
8973
زیادی ماری جوانا در آن وجود دارد. همچنین، یکی دیگر که بسیاری از رپرها در مورد آن صحبت می کنند، یو، "بلانت" است.
07:11
Now, a "blunt" is a little bit different from a fatty, a reefer, a doobie, a spliff, and
57
431826
4983
در حال حاضر، "بلانت" کمی با چربی، ریفر، دوبی، اسپلیف
07:16
a joint. A "blunt", you use cigar paper, and you take the tobacco out of the cigar paper,
58
436836
8895
و مفصل متفاوت است. یک "بلانت"، از کاغذ سیگار استفاده می کنید و تنباکو را از کاغذ سیگار بیرون
07:25
and you put the marijuana inside, and then you roll it again. This means that your joint
59
445770
5780
می آورید و ماری جوانا را داخل آن می گذارید و دوباره آن را رول می کنید. این بدان معنی است که مفصل شما
07:31
is the size of a cigar. It's quite large. So you will hear especially Snoop Dogg or
60
451550
7189
به اندازه یک سیگار است. این کاملا بزرگ است. بنابراین، به خصوص اسنوپ داگ یا
07:38
Snoop Lion or whatever his name is now, talk about rolling "blunts" with his G Crew Doggs.
61
458770
8076
اسنوپ لاین یا هر نام دیگری که اکنون دارد، خواهید شنید که در مورد "بلانت" با G Crew Doggs خود صحبت می کند.
07:47
So a "blunt" is just a big, hollowed out cigar.
62
467752
3756
بنابراین "بلانت" فقط یک سیگار برگ بزرگ و توخالی است.
07:52
Another thing that you can do if you so desire is something called a "bong". A "bong" is
63
472758
5602
کار دیگری که در صورت تمایل می توانید انجام دهید چیزی به نام "بونگ" است. "بونگ"
07:58
like a water pipe. You would put -- you can make a bong out of anything. You can make
64
478360
6089
مانند لوله آب است. شما می گویید -- شما می توانید از هر چیزی یک بونگ درست کنید. می توانید
08:04
it out of an apple. You can make it out of a bottle. You can make it out of a hamburger?
65
484449
5601
آن را از یک سیب درست کنید. می توانید آن را از یک بطری درست کنید. آیا می توانید آن را از یک همبرگر درست کنید؟
08:10
No. Not a hamburger. Anything that you can make two holes in and a hole at the top, you've
66
490050
5970
نه همبرگر نیست. هر چیزی که بتوانید دو سوراخ در آن و یک سوراخ در بالای آن ایجاد کنید،
08:16
got yourself a bong. So the basic premise of a bong is you need a straw or something,
67
496020
5681
برای خود یک بونگ دارید. بنابراین فرض اصلی یک بونگ این است که شما به یک نی یا چیزی دیگر
08:21
and you need a place to put the marijuana. Add a little hole, and then a hole in the
68
501740
4410
نیاز دارید و به مکانی برای قرار دادن ماری جوانا نیاز دارید. یک سوراخ کوچک و سپس یک سوراخ در
08:26
top. What you're going to do is you're going to light it, and the marijuana smoke is going
69
506150
6110
بالا اضافه کنید. کاری که می‌خواهید انجام دهید این است که آن را روشن می‌کنید، و دود ماری‌جوانا
08:32
to come up, and you're going to smoke it. We say "hit the bong". This means you're inhaling
70
512260
8447
بلند می‌شود، و شما آن را دود می‌کنید. ما می گوییم "بنگ را بزن". این بدان معنی است
08:40
the marijuana smoke that you have lit. Another way to do it that is not from a joint is a
71
520754
10300
که شما دود ماری جوانا را که روشن کرده اید استنشاق می کنید. راه دیگری برای انجام آن که از اتصال نیست،
08:51
pipe. Pipe is another way to smoke the weed, the wacky tabacky. You put the marijuana in
72
531089
10100
لوله است. لوله راه دیگری برای دود کردن علف های هرز است . ماری جوانا را
09:01
here, and again, you light it, and you smoke, you inhale the smoke from this side of the
73
541215
4312
اینجا می گذارید و دوباره آن را روشن می کنید و سیگار می کشید، دود را از این طرف لوله استنشاق می کنید
09:05
pipe. If you put your mouth here, you'll burn it. Don't do that. Smoke it from here.
74
545551
6376
. اگر دهنت را اینجا بگذاری، می سوزی. این کار را نکن از اینجا دود کن
09:12
You'll hear people calling people such names as "a stoner". Or someone's a "pot head".
75
552607
8848
می شنوید که افرادی را با نام هایی به عنوان "سنگ کار" صدا می کنند. یا کسی "سر گلدان" است.
09:22
These words -- they do have a little bit of a negative feeling to them, a negative connotation.
76
562002
7856
این کلمات - آنها کمی احساس منفی به آنها دارند، یک بار معنایی منفی.
09:30
Maybe your mom will say, "That person is a stoner. He's such a pot head." A "stoner"
77
570358
6430
شاید مامانت بگوید: " اون آدم سنگ زنی است. "استونر"
09:36
or a "pot head" is someone who smokes reefer almost every day. And they can use a spliff,
78
576803
8754
یا "سر دیگ" کسی است که تقریباً هر روز ریفر سیگار می کشد . و آنها می توانند از spliff
09:45
a doobie; they can use a blunt, a bong, a pipe -- it's your choice; it's their choice.
79
585589
5341
، doobie استفاده کنند. آنها می توانند از یک بلانت، یک بونگ، یک لوله استفاده کنند -- این انتخاب شماست. این انتخاب آنهاست
09:50
But it implies that they smoke too much green. They're just smoking too much.
80
590930
8103
اما این نشان می دهد که آنها بیش از حد سبز سیگار می کشند. فقط زیاد سیگار میکشن
09:59
You will hear a lot of slang in movies, in songs. People say, "I'm so high, man." And
81
599744
9675
شما در فیلم ها، در آهنگ ها بسیاری از عامیانه را خواهید شنید. مردم می گویند: "من خیلی بالا هستم، مرد." و
10:09
you go, "Well, you're standing on the ground. You're not high at all, and you're quite short."
82
609440
3663
می روی، "خب، تو روی زمین ایستاده ای، تو اصلاً بالا نیستی، و کاملاً قدت کوتاه است."
10:13
But, "I'm so high" means that you have smoked a lot of bud and you are feeling the effects
83
613119
9814
اما «من خیلی بالا هستم» به این معنی است که شما جوانه زیادی دود کرده اید و اثرات
10:22
of the weed. People will also say, "I'm stoned; I'm baked; or I'm blasted." Okay? Be careful
84
622959
14635
علف هرز را احساس می کنید. مردم همچنین خواهند گفت: "سنگ زده ام، پخته شده ام، یا منفجر شده ام." باشه؟ در اینجا مراقب
10:37
with your -ED endings here. You want to get your pronunciation proper on this. So "stoned",
85
637610
7000
پایان های -ED خود باشید. شما می خواهید تلفظ خود را در این مورد به درستی انجام دهید. پس «سنگ زده»،
10:44
"baked", and "blasted". All of these expressions are the same as, "I'm high" or "I'm so high".
86
644720
8170
«پخته» و «بلاست». همه این عبارات مانند "من بالا هستم" یا "من خیلی بالا هستم" هستند.
10:52
It means you are feeling the effects of the ganja, man.
87
652968
6199
یعنی داری اثرات گنجه رو حس میکنی مرد.
10:59
One thing that may happen to you after you inhale that reefer is your mouth becomes really
88
659596
7314
یکی از مواردی که ممکن است پس از استنشاق آن ریفر برای شما اتفاق بیفتد این است که دهان شما واقعاً
11:06
dry and you need water. You need so much water that you could drink seven of these water
89
666909
6740
خشک شده و به آب نیاز دارید. شما آنقدر آب نیاز دارید که بتوانید هفت عدد از این بطری های آب را بنوشید
11:13
bottles. People say, "I got the pasties." Grammatically correct? Hell, no. Slang? Yeah.
90
673649
12139
. مردم می گویند: من شیرینی ها را گرفتم. از نظر گرامری درست است؟ ابدا. زبان عامیانه؟ آره
11:25
You hear people say, "Wow, man. I've got the pasties." Sometimes, they get white saliva
91
685881
5779
می شنوید که مردم می گویند: "وای مرد، من شیرینی ها را دارم." گاهی اوقات
11:31
in the corners of their mouths. How attractive, pot smokers! That works. But if you get the
92
691660
7529
در گوشه دهانشان بزاق سفید می گیرد. چقدر جذاب، سیگاری ها! که کار می کند. اما اگر خمیر را دریافت
11:39
pasties, it means your mouth is really, really dry -- some people call it "cotton mouth"
93
699197
6197
کردید، به این معنی است که دهان شما واقعاً خشک شده است - برخی افراد آن را "دهان پنبه ای" می نامند
11:45
-- and you need a beer or something to drink.
94
705519
4127
- و شما به یک آبجو یا چیزی برای نوشیدن نیاز دارید.
11:50
Another thing that is kind of an after effect of your marijuana high is "the munchies".
95
710412
8616
یکی دیگر از مواردی که به نوعی از ماریجوانای ماریجوانای شما تأثیر می‌گذارد، «مونچی» است.
11:59
You will hear people say, "Oh, man, I've got the munchies so bad", or "I've got the munchies."
96
719114
6214
شما می شنوید که مردم می گویند، "اوه، مرد، من خیلی بد می خورم"، یا "من آن را دارم."
12:05
"Munchies" means you want to eat everything a lot, and it doesn't matter in what order.
97
725375
10004
"Munchies" یعنی شما می خواهید همه چیز را زیاد بخورید و فرقی نمی کند به چه ترتیبی.
12:15
So you could eat cake and then potato chips and then oh, my God, a pizza, and then -- oh,
98
735418
4302
بنابراین می توانید کیک و سپس چیپس سیب زمینی بخورید و سپس خدای من، یک پیتزا، و سپس -- آه،
12:19
why not? I'm just going to have a hamburger. And then, some ice cream wouldn't be bad right
99
739720
4840
چرا که نه؟ من فقط می خواهم یک همبرگر بخورم. و سپس، مقداری بستنی در حال حاضر بد نخواهد بود
12:24
now. And then grilled cheese sandwich, nachos -- you have completely eaten everything in
100
744560
5980
. و سپس ساندویچ پنیر کبابی، ناچوس -- شما به طور کامل همه چیز را در
12:30
your refrigerator. You are so full that you're going to pass out. But you had such a good
101
750540
6265
یخچال خود خورده اید. شما آنقدر سیر هستید که از حال می روید. ولی خیلی خوش
12:36
time. You were so high. Did you have fun?
102
756829
3983
گذشت تو خیلی بالا بودی به شما خوش گذشت؟
12:41
Gettin' high with Ronnie's always fun. Goodbye.
103
761507
3004
با همیشه سرگرم کننده رونی به اوج می رسید. خداحافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7