GETTING HIGH with Ronnie!

554,842 views ・ 2014-09-05

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hi, guys. My name is Ronnie. What's your name? Cool. Today, we're going to get high. We're
0
7640
16376
Cześć chłopaki. Nazywam się Ronni. Jak masz na imię? Fajny. Dzisiaj będziemy się wspinać.
00:24
going to get high learning English. We're going to talk about marijuana. Do you know
1
24035
9295
Będziemy uczyć się angielskiego na wysokim poziomie. Będziemy rozmawiać o marihuanie. Czy wiesz,
00:33
what marijuana is? I'm going to teach you some slang words about marijuana. I must warn
2
33340
6879
co to jest marihuana? Nauczę cię kilku slangowych słów na temat marihuany. Muszę
00:40
you, though: If you don't like marijuana, turn off the video. Don't watch it. Don't
3
40219
4680
cię jednak ostrzec: jeśli nie lubisz marihuany, wyłącz wideo. Nie oglądaj tego.
00:44
even look at it. And don't complain. Don't go in the comments and go, "Ronnie, I don't
4
44899
5730
Nawet na to nie patrz. I nie narzekaj. Nie wchodź w komentarze i nie mów: „Ronnie, nie
00:50
like marijuana." I don't care if you don't like marijuana. It's not for you to decide.
5
50629
5669
lubię marihuany”. Nie obchodzi mnie, że nie lubisz marihuany. To nie ty decydujesz.
00:56
So if you want to get high with me, sit back; smoke a fatty; smoke a joint. I'm going to
6
56313
4987
Więc jeśli chcesz się ze mną naćpać, usiądź wygodnie; palić tłustego; palić jointa.
01:01
teach you some really cool slang. This will help you understand movies. Maybe you're at
7
61300
8074
Nauczę cię naprawdę fajnego slangu. To pomoże ci zrozumieć filmy. Może jesteś w
01:09
the movie theater, and you're watching a funny movie, a comedy. Everyone around you is laughing,
8
69410
8371
kinie i oglądasz zabawny film, komedię. Wszyscy wokół ciebie się śmieją,
01:18
but you don't know why. Maybe someone in the movie made a marijuana reference. Maybe someone
9
78078
12074
ale nie wiesz dlaczego. Może ktoś w filmie wspomniał o marihuanie. Może ktoś
01:30
said one of these crazy slang words that mean "marijuana", and you don't know what it means.
10
90347
6370
powiedział jedno z tych zwariowanych słów slangowych, które oznaczają „marihuanę”, a ty nie wiesz, co to znaczy.
01:36
So I'm going to teach you how to understand movies and how to get high with some marijuana
11
96764
6166
Więc nauczę cię, jak rozumieć filmy i jak się naćpać, używając marihuanowego
01:42
slang. My name is Ronnie, by the way.
12
102930
3540
slangu. Nawiasem mówiąc, mam na imię Ronnie.
01:46
Usually, when we use slang, we don't say the end of words as well. We don't say "getting";
13
106470
5981
Zwykle, gdy używamy slangu, nie wypowiadamy również końcówek słów. Nie mówimy „dostać”;
01:52
we say "gettin'". So "gettin' high" is this lesson. A long, long time ago, we had this
14
112475
8475
mówimy „zabieram się”. A więc „hajtanie” to ta lekcja. Dawno, dawno temu mieliśmy to
02:00
word called "marijuana". Now, I think this word is Spanish because some people would
15
120950
5750
słowo zwane „marihuaną”. Myślę, że to słowo jest hiszpańskie, ponieważ niektórzy ludzie
02:06
say "mary-juana", but it's actually "mary-huana". It's very unusual that we would use the word
16
126700
6369
powiedzieliby „mary-juana”, ale tak naprawdę to „mary-huana”. To bardzo niezwykłe, że używamy słowa
02:13
"marijuana", especially in the movies or for speaking with our friends. So you see all
17
133069
8324
„marihuana”, zwłaszcza w filmach lub w rozmowach z naszymi przyjaciółmi. Więc widzisz te wszystkie
02:21
these words here? These are very few examples of slang that we use to only talk about marijuana.
18
141400
12161
słowa tutaj? To bardzo nieliczne przykłady slangu, którego używamy tylko do mówienia o marihuanie.
02:33
Let's go through them. Let's learn some pronunciation. Probably one of the most common ones is "weed".
19
153600
6493
Przejdźmy przez nie. Nauczmy się wymowy. Prawdopodobnie jednym z najczęstszych jest „chwast”.
02:40
So you might hear someone say, "Hey, man. You got some weed?" They mean "marijuana".
20
160429
8022
Więc możesz usłyszeć, jak ktoś mówi: „Hej, stary. Masz trochę trawki?” Mają na myśli „marihuanę”.
02:48
We also refer to it as "green" because it's green. Some people may call it "smoke" because
21
168475
8228
Nazywamy go również „zielonym”, ponieważ jest zielony. Niektórzy ludzie mogą nazywać to „paleniem”, ponieważ
02:56
you smoke it. Does this make sense yet? It's also called "bud" because if you look at a
22
176739
8079
ty to palisz. Czy to ma jeszcze sens? Nazywa się to również „pączkiem”, ponieważ jeśli spojrzysz na
03:04
marijuana plant, it's actually the bud of the plant that grows out the of the leaf.
23
184840
5082
roślinę marihuany, to tak naprawdę pączek rośliny wyrasta z liścia.
03:09
And you have to be careful because if you're growing marijuana, it's illegal, and you have
24
189930
8118
I musisz być ostrożny, ponieważ jeśli uprawiasz marihuanę, jest to nielegalne i musisz
03:18
to separate the male and the female plants. The male plants we use for hemp, and we can
25
198060
6090
oddzielić rośliny męskie i żeńskie. Męskie rośliny używamy do konopi, możemy
03:24
make clothes out of it and hemp seeds. The female plants are actually the plants -- thank
26
204150
4459
z nich zrobić ubrania i nasiona konopi. Rośliny żeńskie to tak naprawdę rośliny --
03:28
you, ladies -- that produce the sweet, sweet smoke of Mary Jane, marijuana. So there's
27
208609
8535
dziękuję, drogie panie -- które wytwarzają słodki, słodki dym Mary Jane, marihuanę. Więc są
03:37
"buds", which makes sense because it's the babies -- are on the female plants. So we
28
217150
4580
"pąki", co ma sens, ponieważ to dzieci - są na roślinach żeńskich. Dlatego
03:41
call them "buds".
29
221730
1700
nazywamy je „pąkami”.
03:43
A word, I think, stolen from Jamaica -- yeah, man -- is "ganja". "Ganja" just means "weed".
30
223430
8944
Słowo, jak sądzę, skradzione z Jamajki - tak, człowieku - to "ganja". „Ganja” oznacza po prostu „chwast”.
03:52
"Grass" -- again, because it's green. See? We also call it "herb". "Reefer" -- back in
31
232680
11682
„Trawa” — ponownie, ponieważ jest zielona. Widzieć? Nazywamy to również „ziołem”. „Reefer” – w
04:04
the 1960's in good ole' United States of America, there's a very famous movie called "Reefer
32
244379
7000
latach 60-tych w starych, dobrych Stanach Zjednoczonych Ameryki był bardzo znany film „Reefer
04:11
Madness". And they were sending out propaganda to people that if you smoked marijuana or
33
251424
6836
Madness”. I wysyłali ludziom propagandę, że jeśli palisz marihuanę lub
04:18
if you smoked a little bit of the refer or the green it would make you crazy, and you
34
258260
4730
jeśli palisz trochę referencji lub zielonej, doprowadzi cię to do szaleństwa i
04:22
would want to kill people; you'd probably eat some babies. Probably, if you had a marijuana
35
262990
7000
będziesz chciał zabijać ludzi; prawdopodobnie zjadłbyś trochę dzieci. Prawdopodobnie, gdybyś miał
04:30
cigarette at one time, you would probably die. Again, that was propaganda from America.
36
270069
7000
kiedyś papierosa z marihuaną, prawdopodobnie byś umarł. Znowu była to propaganda z Ameryki.
04:37
Just to be funny, some people call it "wacky tabacky". I think it's more of a funny one
37
277946
6433
Żeby być zabawnym, niektórzy nazywają to „zwariowanym tabackiem”. Myślę, że to bardziej zabawne
04:44
than what we would normally say. "Pot" is another really common word. I don't know why.
38
284379
9832
niż to, co normalnie byśmy powiedzieli. „Pot” to kolejne bardzo popularne słowo. nie wiem dlaczego.
04:54
Maybe it's growing in a pot. And somebody might say, "Do you want a toke?" A "toke"
39
294234
7615
Może rośnie w doniczce. A ktoś może powiedzieć: „Chcesz łykać?” „Toke”
05:01
means a drag of a joint or a smoke of a joint.
40
301870
3735
oznacza przeciągnięcie jointa lub palenie jointa.
05:07
All of these words are just a small amount of slang for the actual drug of marijuana.
41
307532
7591
Wszystkie te słowa to tylko niewielka ilość slangu na rzeczywisty narkotyk marihuany.
05:15
Now, you actually have to know what to do with the marijuana. I've seen some crazy Facebook
42
315146
6504
Teraz musisz wiedzieć, co zrobić z marihuaną. Widziałem kilka szalonych
05:21
ads where people say "injecting marijuana". Guess what, people. You do not inject marijuana.
43
321650
7121
reklam na Facebooku, w których ludzie mówili „wstrzykiwanie marihuany”. Zgadnijcie co, ludzie. Nie wstrzykujesz marihuany.
05:28
Thank you. If you did that, you would probably die. Don't try this at home, people. How to
44
328811
7589
Dziękuję. Gdybyś to zrobił, prawdopodobnie byś umarł. Nie próbujcie tego w domu, ludzie. Jak to
05:36
do it? We usually smoke it. Now, you can also eat marijuana. You can put it into butter
45
336419
7395
zrobić? Zwykle go palimy. Teraz możesz też jeść marihuanę. Możesz dodać go do masła
05:43
or into oil, and you can get these crazy things called "magic muffins" or "weed cookies".
46
343860
8328
lub oleju i możesz uzyskać te szalone rzeczy zwane "magicznymi babeczkami" lub "ciasteczkami z chwastów".
05:53
If you do that, I'm sure they would be very delicious. I don't know. Or do I?
47
353562
6477
Jeśli to zrobisz, na pewno będą bardzo smaczne. Nie wiem. Czy ja?
06:01
We call -- the thing that I was smoking earlier, that I smoked all of -- a "joint". What you're
48
361860
7773
Nazywamy - rzecz, którą paliłem wcześniej, którą wypaliłem w całości - "jointem". To, co będziesz
06:09
going to have to do is you're going to have to get some kind of rolling papers. Commonly,
49
369680
5600
musiał zrobić, to zdobyć jakieś bibułki. Zwykle
06:15
people will reference Zig Zag. And you're going to put the marijuana inside and roll
50
375295
6541
ludzie będą odwoływać się do Zig Zag. I zamierzasz włożyć marihuanę do środka i skręcić
06:21
-- the verb "roll" a joint. You need a lighter. You light it, and you smoke it. So the most
51
381852
7098
-- czasownik "zrolować" skręta. Potrzebujesz zapalniczki. Zapalasz i palisz. Tak więc
06:29
common word we call it is a "joint". We also call it a "spliff", a "doobie" -- Uh-oh. Do
52
389020
9889
najczęstszym słowem, które nazywamy, jest „joint”. Nazywamy to również "spliffem", "doobie" - Uh-oh. Czy
06:38
you know the band called "The Doobie Brothers"? Uh-ho. Do you think they smoked marijuana?
53
398930
7791
znasz zespół o nazwie „The Doobie Brothers”? Uh-ho. Myślisz, że palili marihuanę?
06:49
Also from our 1960's government propaganda, you could call this a "reefer", one of my
54
409133
8155
Również z naszej propagandy rządowej z lat 60-tych można by to nazwać „chłodniakiem”, jednym z moich
06:57
favorites, a "fatty". A "fatty" means that the joint is really big and fat. There's lot
55
417330
5500
ulubionych, „grubasem”. „Tłusty” oznacza, że staw jest naprawdę duży i gruby. Jest
07:02
of marijuana in it. Also, another one that a lot of rappers talk about, yo, is a "blunt".
56
422830
8973
w nim dużo marihuany. Również inny, o którym mówi wielu raperów, yo, to „blunt”.
07:11
Now, a "blunt" is a little bit different from a fatty, a reefer, a doobie, a spliff, and
57
431826
4983
Teraz „blunt” różni się trochę od fat, reefer, doobie, spliff i
07:16
a joint. A "blunt", you use cigar paper, and you take the tobacco out of the cigar paper,
58
436836
8895
joint. „Blant”, używasz bibułki cygarowej, wyjmujesz tytoń z bibułki,
07:25
and you put the marijuana inside, and then you roll it again. This means that your joint
59
445770
5780
wkładasz marihuanę do środka, a potem ponownie skręcasz. Oznacza to, że twój joint
07:31
is the size of a cigar. It's quite large. So you will hear especially Snoop Dogg or
60
451550
7189
jest wielkości cygara. Jest dość duży. Usłyszysz więc zwłaszcza Snoop Dogga,
07:38
Snoop Lion or whatever his name is now, talk about rolling "blunts" with his G Crew Doggs.
61
458770
8076
Snoopa Liona, czy jak tam się teraz nazywa, rozmawiającego o kręceniu blantów z jego G Crew Doggs.
07:47
So a "blunt" is just a big, hollowed out cigar.
62
467752
3756
Tak więc „blunt” to po prostu duże, wydrążone cygaro.
07:52
Another thing that you can do if you so desire is something called a "bong". A "bong" is
63
472758
5602
Inną rzeczą, którą możesz zrobić, jeśli chcesz, jest coś, co nazywa się „bong”. „Bong” jest
07:58
like a water pipe. You would put -- you can make a bong out of anything. You can make
64
478360
6089
jak fajka wodna. Umieściłbyś - możesz zrobić bongo ze wszystkiego. Możesz zrobić
08:04
it out of an apple. You can make it out of a bottle. You can make it out of a hamburger?
65
484449
5601
to z jabłka. Możesz zrobić to z butelki. Możesz zrobić to z hamburgera?
08:10
No. Not a hamburger. Anything that you can make two holes in and a hole at the top, you've
66
490050
5970
Nie. Nie hamburger. Wszystko, w czym możesz zrobić dwa otwory i otwór na górze,
08:16
got yourself a bong. So the basic premise of a bong is you need a straw or something,
67
496020
5681
masz bongo. Tak więc podstawowym założeniem bonga jest to, że potrzebujesz słomki lub czegoś takiego
08:21
and you need a place to put the marijuana. Add a little hole, and then a hole in the
68
501740
4410
i potrzebujesz miejsca na marihuanę. Dodaj mały otwór, a następnie otwór na
08:26
top. What you're going to do is you're going to light it, and the marijuana smoke is going
69
506150
6110
górze. To, co zamierzasz zrobić, to zapalić to, a dym marihuany się
08:32
to come up, and you're going to smoke it. We say "hit the bong". This means you're inhaling
70
512260
8447
pojawi, a ty będziesz to palić. Mówimy „uderz w bonga”. Oznacza to, że wdychasz
08:40
the marijuana smoke that you have lit. Another way to do it that is not from a joint is a
71
520754
10300
dym marihuany, który zapaliłeś. Innym sposobem na zrobienie tego, który nie pochodzi ze złącza, jest
08:51
pipe. Pipe is another way to smoke the weed, the wacky tabacky. You put the marijuana in
72
531089
10100
rura. Fajka to kolejny sposób na palenie trawki, zwariowanej tabacki. Wkładasz tutaj marihuanę
09:01
here, and again, you light it, and you smoke, you inhale the smoke from this side of the
73
541215
4312
i znów ją zapalasz i palisz, wdychasz dym z tej strony
09:05
pipe. If you put your mouth here, you'll burn it. Don't do that. Smoke it from here.
74
545551
6376
rury. Jeśli przyłożysz tu usta, spalisz je. Nie rób tego. Pal stąd.
09:12
You'll hear people calling people such names as "a stoner". Or someone's a "pot head".
75
552607
8848
Usłyszysz, jak ludzie nazywają ludzi takimi imionami jak „palacz”. Albo ktoś jest „głową garnka”.
09:22
These words -- they do have a little bit of a negative feeling to them, a negative connotation.
76
562002
7856
Te słowa - mają w sobie trochę negatywnego uczucia, negatywną konotację.
09:30
Maybe your mom will say, "That person is a stoner. He's such a pot head." A "stoner"
77
570358
6430
Może twoja mama powie: „Ten człowiek to ćpun. To taki ćpun”. „Stoner”
09:36
or a "pot head" is someone who smokes reefer almost every day. And they can use a spliff,
78
576803
8754
lub „ćpun” to ktoś, kto prawie codziennie pali papierosy. I mogą użyć spliffa,
09:45
a doobie; they can use a blunt, a bong, a pipe -- it's your choice; it's their choice.
79
585589
5341
doobie; mogą użyć blanta, bonga, fajki – to twój wybór; to ich wybór.
09:50
But it implies that they smoke too much green. They're just smoking too much.
80
590930
8103
Ale oznacza to, że palą za dużo zielonego. Po prostu za dużo palą.
09:59
You will hear a lot of slang in movies, in songs. People say, "I'm so high, man." And
81
599744
9675
W filmach, w piosenkach usłyszycie dużo slangu. Ludzie mówią: „Jestem na haju, człowieku”. I
10:09
you go, "Well, you're standing on the ground. You're not high at all, and you're quite short."
82
609440
3663
mówisz: „Cóż, stoisz na ziemi. Wcale nie jesteś wysoki i jesteś dość niski”.
10:13
But, "I'm so high" means that you have smoked a lot of bud and you are feeling the effects
83
613119
9814
Ale „jestem tak naćpany” oznacza, że ​​wypaliłeś dużo pąków i odczuwasz skutki
10:22
of the weed. People will also say, "I'm stoned; I'm baked; or I'm blasted." Okay? Be careful
84
622959
14635
marihuany. Ludzie powiedzą też: „Jestem naćpany, upieczony lub przeklęty”. Dobra? Uważaj
10:37
with your -ED endings here. You want to get your pronunciation proper on this. So "stoned",
85
637610
7000
na końcówki -ED. Chcesz uzyskać poprawną wymowę w tym zakresie. A więc „naćpany”,
10:44
"baked", and "blasted". All of these expressions are the same as, "I'm high" or "I'm so high".
86
644720
8170
„upieczony” i „wypalony”. Wszystkie te wyrażenia są takie same jak „Jestem na haju” lub „Jestem na haju”.
10:52
It means you are feeling the effects of the ganja, man.
87
652968
6199
To znaczy, że czujesz skutki gandzi, człowieku.
10:59
One thing that may happen to you after you inhale that reefer is your mouth becomes really
88
659596
7314
Jedną rzeczą, która może ci się przydarzyć po wdychaniu tej chłodni, jest to, że twoje usta stają się naprawdę
11:06
dry and you need water. You need so much water that you could drink seven of these water
89
666909
6740
suche i potrzebujesz wody. Potrzebujesz tyle wody, że mógłbyś wypić siedem takich
11:13
bottles. People say, "I got the pasties." Grammatically correct? Hell, no. Slang? Yeah.
90
673649
12139
butelek. Ludzie mówią: „Mam ciastka”. Poprawne gramatycznie? Do diabła, nie. Gwara? Tak.
11:25
You hear people say, "Wow, man. I've got the pasties." Sometimes, they get white saliva
91
685881
5779
Słyszysz, jak ludzie mówią: „Wow, stary. Mam ciastka”. Czasami dostają białą ślinę
11:31
in the corners of their mouths. How attractive, pot smokers! That works. But if you get the
92
691660
7529
w kącikach ust. Jacy atrakcyjni, palacze trawki! To działa. Ale jeśli dostaniesz
11:39
pasties, it means your mouth is really, really dry -- some people call it "cotton mouth"
93
699197
6197
ciastka, oznacza to, że twoje usta są naprawdę bardzo suche – niektórzy nazywają to „bawełnianymi ustami”
11:45
-- and you need a beer or something to drink.
94
705519
4127
– i potrzebujesz piwa lub czegoś do picia.
11:50
Another thing that is kind of an after effect of your marijuana high is "the munchies".
95
710412
8616
Inną rzeczą, która jest swego rodzaju następstwem twojego marihuanowego haju, są „chrupki”.
11:59
You will hear people say, "Oh, man, I've got the munchies so bad", or "I've got the munchies."
96
719114
6214
Usłyszysz, jak ludzie mówią: „Och, człowieku, mam okropne chrupki” lub „Mam chrupki”.
12:05
"Munchies" means you want to eat everything a lot, and it doesn't matter in what order.
97
725375
10004
„Munchies” oznacza, że ​​chcesz zjeść wszystko dużo i nie ma znaczenia w jakiej kolejności.
12:15
So you could eat cake and then potato chips and then oh, my God, a pizza, and then -- oh,
98
735418
4302
Więc możesz zjeść ciasto, potem chipsy ziemniaczane, a potem, o mój Boże, pizzę, a potem -- och,
12:19
why not? I'm just going to have a hamburger. And then, some ice cream wouldn't be bad right
99
739720
4840
dlaczego nie? Idę tylko na hamburgera. A potem lody nie byłyby teraz złe
12:24
now. And then grilled cheese sandwich, nachos -- you have completely eaten everything in
100
744560
5980
. A potem grillowana kanapka z serem, nachosy – zjadłeś wszystko, co
12:30
your refrigerator. You are so full that you're going to pass out. But you had such a good
101
750540
6265
masz w lodówce. Jesteś tak pełny, że zaraz zemdlejesz. Ale tak dobrze się bawiłeś
12:36
time. You were so high. Did you have fun?
102
756829
3983
. Byłeś tak wysoko. Dobrze się bawiłeś?
12:41
Gettin' high with Ronnie's always fun. Goodbye.
103
761507
3004
Naćpanie się z Ronniem zawsze jest zabawne. Do widzenia.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7