Find a NEW JOB in North America: Cover Letter & Resume Advice

208,462 views ・ 2018-07-08

English with Emma


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello.
0
350
1000
سلام.
00:01
My name is Emma, and in today's video I am going to talk to you about cover letters and resumes.
1
1350
6600
اسم من اِما است و در ویدیوی امروز قصد دارم با شما در مورد کاور لتر و رزومه صحبت کنم.
00:07
So, if you are going to be looking for a job soon...
2
7950
4440
بنابراین، اگر قرار است به زودی به دنبال شغل باشید...
00:12
Maybe you're new to Canada, or England, or the USA, or new to an English-speaking country
3
12390
7010
شاید شما تازه وارد کانادا، یا انگلیس، یا ایالات متحده آمریکا شده اید، یا تازه وارد یک کشور انگلیسی زبان شده
00:19
and you're looking for a job or you will be looking for a job soon, this video can really
4
19400
4910
اید و به دنبال کار هستید یا می خواهید. به زودی به دنبال شغل باشید، این ویدیو واقعا می تواند در این زمینه
00:24
help you with that.
5
24310
1780
به شما کمک کند.
00:26
Cover letters and resumes really are different in different parts of the world.
6
26090
4810
نامه ها و رزومه ها واقعاً در نقاط مختلف جهان متفاوت هستند.
00:30
Okay?
7
30900
1000
باشه؟
00:31
So there's a lot of different cultural parts that you need to know when you're writing
8
31900
3470
بنابراین بخش‌های فرهنگی مختلفی وجود دارد که هنگام نوشتن
00:35
a cover letter or resume, and in this video I'm going to talk about the cultural aspects of both.
9
35370
6529
یک نامه یا رزومه باید بدانید، و در این ویدیو من قصد دارم در مورد جنبه‌های فرهنگی هر دو صحبت کنم.
00:41
So, this video you're going to learn more of an overview about cover letters and resumes,
10
41899
6361
بنابراین، در این ویدیو شما می‌خواهید با مروری کلی در مورد نامه‌ها و رزومه‌ها
00:48
what their purpose is, and the type of information we include on them.
11
48260
3720
، هدف آن‌ها و نوع اطلاعاتی که در مورد آنها قرار می‌دهیم، بیشتر بیاموزید.
00:51
Okay, so let's get started.
12
51980
2509
خوب، پس بیایید شروع کنیم.
00:54
Okay, so a cover letter and a resume are two different documents that have very different formats.
13
54489
8090
خوب، بنابراین یک نامه پوششی و یک رزومه دو سند متفاوت هستند که فرمت های بسیار متفاوتی دارند.
01:02
They look very differently from one another.
14
62579
2131
آنها بسیار متفاوت از یکدیگر به نظر می رسند.
01:04
A cover letter is a letter format, whereas a resume has its own special format, but there
15
64710
6580
نامه پوششی یک قالب نامه است، در حالی که رزومه قالب خاص خود را دارد، اما
01:11
are certain things that are common or the same for both.
16
71290
4619
موارد خاصی وجود دارد که برای هر دو مشترک یا یکسان است.
01:15
One of the things that's common for both a cover letter and a resume is their purpose.
17
75909
5670
یکی از چیزهایی که هم برای کاورلتر و هم برای رزومه مشترک است، هدف آنهاست.
01:21
The purpose of a cover letter and resume is to help you get an interview for a job, or
18
81579
6131
هدف از کاورلتر و رزومه کمک به شما برای گرفتن مصاحبه برای یک شغل یا
01:27
help you get the job.
19
87710
1890
کمک به شما برای کار است.
01:29
Okay?
20
89600
1300
باشه؟
01:30
So, when you think about a cover letter or a resume, imagine a company is asking you:
21
90900
7870
بنابراین، وقتی به یک نامه یا رزومه فکر می کنید، تصور کنید یک شرکت از شما می پرسد:
01:38
"Why should we hire you?
22
98770
2419
"چرا باید شما را استخدام کنیم؟
01:41
What makes you special?
23
101189
1101
چه چیزی شما را خاص می کند؟
01:42
What makes you right for this job?"
24
102290
2810
چه چیزی شما را برای این شغل مناسب می کند؟"
01:45
Your cover letter and your resume are the answer to this.
25
105100
3470
کاورلتر و رزومه شما پاسخ این موضوع است.
01:48
They tell employers about your amazing skills.
26
108570
3890
آنها به کارفرمایان در مورد مهارت های شگفت انگیز شما می گویند.
01:52
Okay?
27
112460
1000
باشه؟
01:53
Maybe you know CPR, maybe you're great when it comes to computers, maybe you speak four
28
113460
6190
شاید شما CPR را بلد باشید، شاید وقتی صحبت از رایانه به میان می‌آید عالی هستید، شاید به چهار زبان صحبت می‌کنید
01:59
languages.
29
119650
1000
.
02:00
Okay?
30
120650
1000
باشه؟
02:01
So they tell your employer...
31
121650
1000
بنابراین آنها به کارفرمای شما می گویند ...
02:02
Your future employers this.
32
122650
2069
کارفرمایان آینده شما این را.
02:04
They talk about your abilities, they talk about your experience, your education experience,
33
124719
6111
آنها در مورد توانایی های شما صحبت می کنند، آنها در مورد تجربه شما، تجربه تحصیلی شما،
02:10
your work experience, you know, maybe some other organizations you're a part of and the
34
130830
4720
تجربه کاری شما صحبت می کنند، می دانید، شاید برخی از سازمان های دیگر که در آن عضو هستید و
02:15
experiences you had there, and they also talk about your accomplishments, your successes.
35
135550
7090
تجربیاتی که در آنجا داشتید، و همچنین در مورد دستاوردها، موفقیت های شما صحبت می کنند. .
02:22
Okay?
36
142640
1000
باشه؟
02:23
Maybe at this company you increased sales, maybe you won a customer service award because
37
143640
7300
شاید در این شرکت فروش را افزایش داده اید، شاید جایزه خدمات مشتری را برده
02:30
you're so great when it comes to talking to customers.
38
150940
3000
اید زیرا در صحبت با مشتریان بسیار عالی هستید .
02:33
Okay?
39
153940
1000
باشه؟
02:34
So your resume and cover letter show all these great things about you, and they answer the
40
154940
4480
بنابراین رزومه و نامه شما همه این چیزهای بزرگ را در مورد شما نشان می دهد، و آنها به این
02:39
question: Why should we hire you?
41
159420
3660
سوال پاسخ می دهند: چرا باید شما را استخدام کنیم؟
02:43
Okay?
42
163080
1000
باشه؟
02:44
So, a lot of people want to know: "Do I need both a cover letter and a resume?
43
164080
6400
بنابراین، بسیاری از مردم می‌خواهند بدانند: "آیا من به یک جلد و هم رزومه نیاز دارم؟
02:50
Can I just give my resume or just my cover letter?"
44
170480
3110
آیا می توانم فقط رزومه خود را ارائه دهم یا فقط نامه خود را؟"
02:53
For most jobs you will need at the very least a resume.
45
173590
3180
برای اکثر مشاغل حداقل به یک رزومه نیاز دارید.
02:56
Okay?
46
176770
1000
باشه؟
02:57
This is one of the most important things you give when you're applying for a job, and then
47
177770
5990
این یکی از مهم‌ترین چیزهایی است که هنگام درخواست شغل می‌دهید، و سپس
03:03
for a lot of jobs they also will want a cover letter.
48
183760
3860
برای بسیاری از مشاغل، آنها نیز یک نامه پوششی می‌خواهند.
03:07
So, how do you know if you need both?
49
187620
2660
بنابراین، چگونه می دانید که به هر دو نیاز دارید؟
03:10
Well, when you apply to the job, look at the job advertisement.
50
190280
5810
خوب، وقتی برای کار درخواست دادید، به آگهی استخدام نگاه کنید.
03:16
Usually in the advertisement they say if they want just a resume, or if they want a cover
51
196090
6030
معمولاً در تبلیغات می گویند اگر فقط رزومه می خواهند یا کاور لتر
03:22
letter and a resume.
52
202120
2420
و رزومه می خواهند.
03:24
If you don't know and you can't find the information, it's a good idea to send both.
53
204540
6230
اگر نمی دانید و نمی توانید اطلاعات را پیدا کنید ، بهتر است هر دو را ارسال کنید.
03:30
A lot of people want to know: "Can I reuse my resume and cover letter for each job I apply for?
54
210770
8300
بسیاری از مردم می خواهند بدانند: "آیا می توانم از رزومه و نامه حمایتی خود برای هر شغلی که برای آن درخواست می کنم دوباره استفاده کنم؟
03:39
Writing cover letters and resumes are a lot of work, so can I just give the same cover
55
219070
5190
نوشتن نامه و رزومه کار بسیار زیادی است، بنابراین آیا می توانم فقط همان
03:44
letter and resume to everybody, and every job I apply for?"
56
224260
5300
نامه و رزومه را به همه بدهم، و هر کاری که برای آن درخواست می کنم؟"
03:49
In general, that's not a good idea, and the reason is usually companies can tell that
57
229560
8200
به طور کلی، این ایده خوبی نیست، و دلیل آن این است که معمولاً شرکت‌ها می‌توانند بگویند که
03:57
they're getting the same resume and cover letter as other companies, because you're
58
237760
4610
رزومه و نامه پوششی مشابه شرکت‌های دیگر دریافت می‌کنند، زیرا شما
04:02
not saying specific things about how your skills match this company's skills or this company's...
59
242370
9420
چیزهای خاصی در مورد اینکه چگونه مهارت‌های شما با مهارت‌های این شرکت یا اینها مطابقت دارد، نمی‌گویید. شرکت...
04:11
What this company wants.
60
251790
2060
آنچه این شرکت می خواهد.
04:13
So as a result, it's always the best idea to write a different cover letter for each
61
253850
6830
بنابراین، در نتیجه، همیشه بهترین ایده این است که برای هر
04:20
job you apply for.
62
260680
1780
شغلی که درخواست می کنید، یک نامه پوششی متفاوت بنویسید.
04:22
Okay?
63
262460
1000
باشه؟
04:23
I know that's a lot of work, but you will be more likely...
64
263460
3200
من می دانم که این کار زیاد است، اما احتمال بیشتری وجود دارد
04:26
You're more likely to get the job if you do a good job on your cover letter instead of
65
266660
5410
... اگر به جای اینکه فقط همان نامه ها را برای همه بفرستید، کارتان را خوب انجام دهید، احتمال اینکه شغلتان را به دست آورید بیشتر
04:32
just sending everyone the same ones, and it's the same with resumes.
66
272070
4720
است. سوابق کاری و تحصیلی.
04:36
You know, different jobs you might want to highlight or talk about different things on
67
276790
5180
می دانید، مشاغل مختلف ممکن است بخواهید در رزومه خود به موارد مختلفی اشاره کنید یا در مورد آنها صحبت
04:41
your resume.
68
281970
1340
کنید.
04:43
If you're applying to this company, maybe you'll talk about a certain work experience,
69
283310
5190
اگر برای این شرکت درخواست می دهید، ممکن است در مورد یک تجربه کاری خاص صحبت کنید،
04:48
whereas this company maybe you'll talk about a different work experience.
70
288500
4180
در حالی که این شرکت ممکن است در مورد تجربه کاری متفاوت صحبت کنید.
04:52
Okay?
71
292680
1000
باشه؟
04:53
So very important to write your cover letter and your resume for each job.
72
293680
6610
بنابراین نوشتن پوشش نامه و رزومه خود برای هر شغل بسیار مهم است.
05:00
So now what we're going to do is we're going to talk more about the information that you
73
300290
4720
بنابراین اکنون کاری که می‌خواهیم انجام دهیم این است که در مورد اطلاعاتی که
05:05
will include in cover letters and resumes.
74
305010
3510
شما در نامه‌های پوششی و رزومه درج خواهید کرد، بیشتر صحبت خواهیم کرد.
05:08
Okay, so what kind of things should we include in our cover letters and resumes?
75
308520
5380
خوب، پس چه نوع چیزهایی را باید در پوشش نامه ها و رزومه خود بگنجانیم؟
05:13
I'm going to ask you some questions, because cover letters and resumes are very cultural.
76
313900
5750
من از شما چند سوال می پرسم، زیرا نامه ها و رزومه ها بسیار فرهنگی هستند.
05:19
Okay?
77
319650
1000
باشه؟
05:20
So maybe you would include certain things in your country, but maybe if you come to
78
320650
5440
بنابراین ممکن است موارد خاصی را در کشور خود بگنجانید، اما شاید اگر به
05:26
Canada, or the USA, or England, cover letters and resumes might be very different.
79
326090
5200
کانادا، یا ایالات متحده آمریکا یا انگلیس بیایید، پوشش نامه ها و رزومه ها ممکن است بسیار متفاوت باشد.
05:31
Okay?
80
331290
1000
باشه؟
05:32
So let's look at some ideas, and we're going to talk about whether or not we would include
81
332290
4530
بنابراین بیایید به برخی ایده ها نگاه کنیم، و در مورد اینکه آیا آنها را شامل می کنیم یا نه صحبت خواهیم
05:36
them.
82
336820
1550
کرد.
05:38
Okay, so some years ago I was in a pie-eating contest and I won.
83
338370
7370
خوب، پس چند سال پیش در یک مسابقه پای خوری بودم و برنده شدم.
05:45
That's actually not true, but imagine if I was in a pie-eating contest and I won the
84
345740
3649
این در واقع درست نیست، اما تصور کنید اگر من در یک مسابقه پای خوری بودم و در مسابقه
05:49
pie-eating contest.
85
349389
1731
پای خوری برنده شدم.
05:51
This is an accomplishment.
86
351120
1310
این یک دستاورد است.
05:52
Okay?
87
352430
1000
باشه؟
05:53
This is something I'm very proud of.
88
353430
2100
این چیزی است که من به آن بسیار افتخار می کنم.
05:55
Should I include this in my resume or cover letter?
89
355530
2930
آیا باید این را در رزومه یا نامه پوششی خود لحاظ کنم؟
05:58
No.
90
358460
1000
نه.
05:59
This...
91
359460
1000
این...
06:00
Okay?
92
360460
1000
باشه؟
06:01
Unless the job is for, you know, a pie-eating contest profession, which does not exist,
93
361460
6040
می دانید، مگر اینکه شغل مربوط به یک حرفه مسابقه پای خوری باشد، که وجود ندارد،
06:07
you would not include this in your cover letter or resume.
94
367500
3790
شما این را در نامه یا رزومه خود وارد نمی کنید.
06:11
Your accomplishments should have to do with the job you're applying for, or they should,
95
371290
6910
دستاوردهای شما باید مربوط به شغلی باشد که برای آن درخواست می دهید، یا
06:18
you know, have to do with work, not so much something like a pie-eating contest.
96
378200
4630
باید به کار مربوط باشد، نه چیزی شبیه به مسابقه پای خوری.
06:22
So this is no, we would not include that.
97
382830
4260
بنابراین این خیر است، ما آن را لحاظ نمی کنیم.
06:27
Marriage, you know, you're single or you're married, would you include this in your cover
98
387090
5040
ازدواج، می دانید، شما مجرد هستید یا متاهل، آیا این را در
06:32
letter or resume?
99
392130
1710
نامه یا رزومه خود لحاظ می کنید؟
06:33
In Canada, the US, Australia, England, in a lot of these English-speaking countries
100
393840
6810
در کانادا، ایالات متحده، استرالیا، انگلستان، در بسیاری از این کشورهای انگلیسی زبان
06:40
you do not include whether you're married or single in your resume or cover letter,
101
400650
5780
، متاهل یا مجرد بودن را در رزومه یا نامه پوششی خود لحاظ نمی کنید،
06:46
so this is also a no.
102
406430
2060
بنابراین این نیز یک خیر است.
06:48
I know in many countries you do, but in a lot of English-speaking countries you do not
103
408490
5010
من می‌دانم که در بسیاری از کشورها این کار را انجام می‌دهید، اما در بسیاری از کشورهای انگلیسی‌زبان این مورد را در نظر
06:53
include this.
104
413500
2170
نمی‌گیرید.
06:55
Your skills, would you include skills in your resume or cover letter?
105
415670
4980
مهارت های شما، آیا مهارت هایی را در رزومه یا نامه پوششی خود لحاظ می کنید؟
07:00
Yeah, that's a good idea, especially if they're skills that are suitable or that match the
106
420650
7360
بله، این ایده خوبی است، به خصوص اگر مهارت‌هایی مناسب باشند یا با
07:08
job you're applying for.
107
428010
3030
شغلی که درخواست می‌کنید مطابقت داشته باشند.
07:11
Your religion, again, in English-speaking countries, like the USA and Canada, you do
108
431040
6590
دین شما، باز هم، در کشورهای انگلیسی زبان ، مانند ایالات متحده آمریکا و کانادا، شما
07:17
not talk about your religion in your resume or cover letter.
109
437630
3430
در رزومه یا پوشش نامه خود در مورد مذهب خود صحبت نمی کنید .
07:21
Okay?
110
441060
1000
باشه؟
07:22
So, you don't include this.
111
442060
2570
بنابراین، شما این را در نظر نمی گیرید.
07:24
You're a strong communicator, would you say that?
112
444630
4420
شما یک ارتباط برقرار کننده قوی هستید، آیا این را می گویید؟
07:29
Yeah, this is actually something that is good for a lot of jobs.
113
449050
3750
بله، این در واقع چیزی است که برای بسیاری از مشاغل خوب است.
07:32
If you're a good communicator, you know, this is a good skill to have, so yeah, this might
114
452800
6180
اگر ارتباط برقرار کننده خوبی هستید، می دانید، این مهارت خوبی است، بنابراین بله، ممکن است این
07:38
be something you might include.
115
458980
4270
چیزی باشد که شما می توانید آن را در نظر بگیرید.
07:43
Your age.
116
463250
1620
سن شما.
07:44
In a lot of countries you include your age on a resume or in your cover letter.
117
464870
4609
در بسیاری از کشورها، سن خود را در رزومه یا نامه پوششی خود درج می کنید.
07:49
Again, in English-speaking countries, like Canada and the US, you do not include your age.
118
469479
6451
باز هم، در کشورهای انگلیسی زبان، مانند کانادا و ایالات متحده، سن خود را در نظر نمی گیرید.
07:55
Okay?
119
475930
1000
باشه؟
07:56
So this one, it's not relevant, it's not important to include.
120
476930
3810
بنابراین این یکی، مرتبط نیست، گنجاندن آن مهم نیست.
08:00
A photo.
121
480740
1650
یک عکس.
08:02
Would you put a photo of yourself in your cover letter or resume?
122
482390
5930
آیا عکسی از خود در کاورلتر یا رزومه خود قرار می دهید؟
08:08
Unless you're an actor...
123
488320
3220
مگر اینکه شما یک بازیگر باشید...
08:11
For most jobs you would not include a picture of yourself.
124
491540
4680
برای اکثر مشاغل، تصویری از خودتان درج نمی کنید.
08:16
So I know I've applied for jobs in other countries and sometimes they require a photo; in English-speaking
125
496220
5669
بنابراین می دانم که برای کار در کشورهای دیگر درخواست داده ام و گاهی اوقات آنها نیاز به عکس دارند. در کشورهای انگلیسی زبان،
08:21
countries we do not ask for most jobs for a photo.
126
501889
4341
ما اکثر مشاغل را برای عکس نمی خواهیم.
08:26
So, in general no.
127
506230
4060
بنابراین، به طور کلی نه.
08:30
Volunteer experience, yeah, volunteer experience is something you can mention.
128
510290
6189
تجربه داوطلبانه، بله، تجربه داوطلبانه چیزی است که می توانید به آن اشاره کنید.
08:36
You know, it's a great thing to mention.
129
516479
2131
می دانی، ذکر این نکته بسیار خوبی است.
08:38
Especially if you don't have a lot of work experience, volunteer experience can be the
130
518610
4109
به خصوص اگر تجربه کاری زیادی ندارید ، تجربه داوطلبانه می تواند
08:42
next best thing.
131
522719
4171
بهترین چیز بعدی باشد.
08:46
Your current job, yeah, you can talk about your current job in your resume or cover letter.
132
526890
5590
شغل فعلی شما، بله، می توانید در مورد شغل فعلی خود در رزومه یا نامه پوششی خود صحبت کنید.
08:52
What about the babysitter job?
133
532480
3729
شغل پرستار بچه چطور؟
08:56
So maybe you were a babysitter and you took care of kids when you were 12 years old.
134
536209
4910
بنابراین شاید شما یک پرستار بچه بودید و در 12 سالگی از بچه ها مراقبت می کردید.
09:01
Now you're 40 years old.
135
541119
2080
حالا شما 40 ساله هستید.
09:03
Is this something you would include in your cover letter or your resume?
136
543199
4661
آیا این چیزی است که شما باید در پوشش نامه یا رزومه خود بگنجانید؟
09:07
If it was a very long time ago, you don't need to include it.
137
547860
4719
اگر خیلی وقت پیش بود ، لازم نیست آن را اضافه کنید.
09:12
You do not need to include every job you've ever had.
138
552579
4570
نیازی نیست هر شغلی را که تا به حال داشته اید درج کنید.
09:17
It's important to include, you know, jobs that relate to the job you're applying for
139
557149
6060
می‌دانید، مهم است که مشاغلی را که به شغلی که برای آن درخواست می‌دهید
09:23
or, you know, maybe more recent jobs.
140
563209
3560
یا، می‌دانید، شغل‌های اخیر مرتبط هستند، اضافه کنید.
09:26
You don't have a lot of space.
141
566769
1500
شما فضای زیادی ندارید.
09:28
Your cover letter is going to be one page, your resume might be one to two pages, so
142
568269
4841
نامه پوششی شما یک صفحه خواهد بود، رزومه شما ممکن است یک تا دو صفحه باشد، بنابراین
09:33
there's not a lot of space, so it's important to decide which jobs show your skills the
143
573110
6300
فضای زیادی وجود ندارد، بنابراین مهم است که تصمیم بگیرید کدام شغل مهارت های شما را بهتر نشان می دهد
09:39
best and which ones are the most recent.
144
579410
2149
و کدامیک جدیدترین هستند.
09:41
So, the babysitter job when you were 12 years old probably not a good job to write.
145
581559
5970
بنابراین، شغل پرستار بچه در 12 سالگی احتمالاً شغل خوبی برای نوشتن نیست.
09:47
Work experience, yes, this is something that would be very good to include in a cover letter
146
587529
6831
سابقه کار، بله، این چیزی است که بسیار خوب است که در یک نامه
09:54
or...
147
594360
1530
یا ...
09:55
And also on a resume.
148
595890
2929
و همچنین در یک رزومه گنجانده شود.
09:58
Okay, so now we're going to talk a little bit more about other information that's important
149
598819
5781
خوب، پس اکنون می خواهیم کمی بیشتر در مورد سایر اطلاعاتی که
10:04
to include.
150
604600
1840
گنجاندن آنها مهم است صحبت کنیم.
10:06
Okay, so what information should you include on your resume and your cover letter?
151
606440
6379
خوب، پس چه اطلاعاتی را باید در رزومه و نامه پوشش خود درج کنید؟
10:12
Well, it's very important to think about what's relevant to the job you're applying...
152
612819
7080
خوب، خیلی مهم است که به شغلی که درخواست می‌دهید مربوط باشد...
10:19
To the job you're applying to.
153
619899
2610
به شغلی که درخواست می‌دهید فکر کنید.
10:22
So you want what you include to be job-specific.
154
622509
2440
بنابراین شما می خواهید آنچه را که شامل می کنید مختص شغل باشد.
10:24
Okay?
155
624949
1000
باشه؟
10:25
So, for example, if you're applying to work in customer service at XYZ Company, you need
156
625949
6830
بنابراین، برای مثال، اگر برای کار در خدمات مشتری در شرکت XYZ درخواست می‌دهید، باید
10:32
to match your skills and, you know, your experience with that job.
157
632779
4730
مهارت‌ها و، می‌دانید، تجربه‌تان را با آن شغل مطابقت دهید.
10:37
You want it to be job-specific.
158
637509
1000
شما می خواهید آن را به کار خاص است.
10:38
So, how do we do this?
159
638509
3110
خب چطور اینکار رو انجام بدیم؟
10:41
How do we make sure our information is relevant to the job we're looking for and specific?
160
641619
5460
چگونه مطمئن شویم اطلاعاتمان با شغلی که به دنبال آن هستیم مرتبط است و مشخص است؟
10:47
Well, first, if you can, if there's a job advertisement you see, read the job advertisement
161
647079
8171
خب، اولاً اگر می توانید، اگر آگهی استخدامی مشاهده می کنید، آگهی استخدام را با
10:55
carefully.
162
655250
1000
دقت بخوانید.
10:56
Okay?
163
656250
1000
باشه؟
10:57
A lot of the times there are clues in the job advertisement that can tell you what a
164
657250
4160
بسیاری از مواقع سرنخ هایی در آگهی های شغلی وجود دارد که می تواند به شما بگوید یک
11:01
company is looking for in the person they're going to hire.
165
661410
4830
شرکت در مورد فردی که قرار است استخدام کند به دنبال چه چیزی است.
11:06
So look for the key skills, qualities, experience they ask for.
166
666240
5810
بنابراین به دنبال مهارت‌ها، ویژگی‌ها و تجربه‌های کلیدی باشید که آنها می‌خواهند.
11:12
Some companies might be looking for somebody with customer service experience, other companies
167
672050
5139
برخی از شرکت‌ها ممکن است به دنبال شخصی با تجربه خدمات مشتری باشند، شرکت‌های دیگر
11:17
might want somebody who can work well under pressure, someone who can multitask, who has
168
677189
7390
ممکن است کسی را بخواهند که بتواند تحت فشار به خوبی کار کند ، کسی که بتواند چند کار را انجام دهد و
11:24
experience writing reports.
169
684579
2430
تجربه نوشتن گزارش‌ها را داشته باشد.
11:27
Okay?
170
687009
1130
باشه؟
11:28
Maybe the company is looking for somebody who can speak three languages.
171
688139
3151
شاید این شرکت به دنبال کسی باشد که بتواند به سه زبان صحبت کند.
11:31
So, look at the job description and try to find key words in that job description, and
172
691290
7440
بنابراین، به شرح شغل نگاه کنید و سعی کنید کلمات کلیدی را در آن شرح شغل پیدا کنید و به این
11:38
think about: "Do you have those qualities?
173
698730
3320
فکر کنید: "آیا شما آن ویژگی ها را
11:42
Or do you have those skills or experience?"
174
702050
3310
دارید؟ یا آن مهارت ها یا تجربه ها را دارید؟"
11:45
So match your skills, qualities, experience to the description.
175
705360
5389
بنابراین مهارت ها، کیفیت ها، تجربه خود را با توضیحات مطابقت دهید.
11:50
So sometimes there is no job description.
176
710749
4020
بنابراین گاهی اوقات هیچ شرح شغلی وجود ندارد.
11:54
Sometimes you might be thinking about applying, you know, for a restaurant job and you haven't...
177
714769
6380
گاهی اوقات ممکن است به این فکر کنید که برای یک شغل رستورانی درخواست دهید، اما این کار را نکرده اید...
12:01
You've just seen a "Help Wanted" sign in the window.
178
721149
2660
شما فقط یک علامت "خواسته کمک" را در پنجره مشاهده کرده اید.
12:03
Or maybe you don't know if the company is hiring, but you want to send in your resume
179
723809
5090
یا شاید نمی‌دانید که شرکت در حال استخدام است یا خیر ، اما به هر حال می‌خواهید رزومه خود را ارسال کنید
12:08
anyway, so if there's no job description what you can do is you can think carefully about
180
728899
6911
، بنابراین اگر شرح شغلی وجود ندارد، کاری که می‌توانید انجام دهید این است که می‌توانید با دقت در
12:15
the job, and you can think about: What kind of skills, what kinds of experience, and what
181
735810
5930
مورد شغل فکر کنید، و می‌توانید به این فکر کنید: مهارت‌ها، چه نوع تجربه‌ها و چه
12:21
kind of qualities are they looking for?
182
741740
3079
نوع ویژگی‌هایی را جستجو می‌کنند؟
12:24
So, for example, if I was going to apply for a customer service position, I would think
183
744819
7050
بنابراین، برای مثال، اگر قرار بود برای یک موقعیت خدمات مشتری درخواست بدهم،
12:31
about it...
184
751869
1210
در مورد آن فکر می‌کردم...
12:33
If it was a customer service representative or something like that, I think they probably
185
753079
4730
اگر نماینده خدمات مشتری یا چیزی شبیه به آن بود، فکر می‌کنم احتمالاً
12:37
want somebody who's a strong communicator, somebody who's able to deal with people in
186
757809
9000
کسی را می‌خواهند که یک ارتباط‌دهنده قوی باشد، کسی که قادر به مقابله با افراد در
12:46
stressful situations, they probably want me to talk about experience I've had with customers,
187
766809
6280
موقعیت های استرس زا هستند، آنها احتمالاً می خواهند که من در مورد تجربه ای که با مشتریان داشته ام صحبت کنم،
12:53
so maybe I can think about other jobs where I've worked with customers.
188
773089
4641
بنابراین شاید بتوانم در مورد مشاغل دیگری که در آن با مشتریان کار کرده ام فکر کنم.
12:57
So just really thinking about the job and what kind of skills they probably are looking
189
777730
6599
بنابراین فقط فکر کردن در مورد شغل و نوع مهارت هایی که آنها احتمالاً به دنبال آن هستند
13:04
for can really help you with your resume and cover letter, because again, you want your
190
784329
4490
می تواند واقعاً به شما در رزومه و نامه پوششی خود کمک کند ، زیرا باز هم، شما می خواهید
13:08
resume and cover letter to be relevant and job-specific.
191
788819
2880
رزومه و نامه پوششی شما مرتبط و مختص شغل باشد.
13:11
So, you know, if you're applying for every job you see, if you're applying for a server
192
791699
8120
بنابراین، می‌دانید، اگر برای هر شغلی که می‌بینید درخواست می‌دهید، اگر برای شغل سرور
13:19
job, a store clerk job, and you know, a bus driver job, each of these jobs is going to
193
799819
6131
، شغل منشی فروشگاه درخواست می‌دهید، و می‌دانید، شغل راننده اتوبوس، هر یک از این مشاغل
13:25
have different wants in their employee.
194
805950
4009
خواسته‌های متفاوتی خواهند داشت. در کارمندشان
13:29
Each of these jobs is going to require different skills and different experience, so make sure
195
809959
5350
هر یک از این مشاغل به مهارت‌ها و تجربه‌های متفاوتی نیاز دارند، بنابراین مطمئن شوید که
13:35
for each job you apply for you think about the skills and experience, and you match it
196
815309
7940
برای هر شغلی که برای آن درخواست می‌کنید، به مهارت‌ها و تجربه‌اش فکر کنید و آن را
13:43
to those jobs.
197
823249
3731
با آن شغل‌ها مطابقت دهید.
13:46
Another thing that you can do is you can also research different companies.
198
826980
4719
کار دیگری که می توانید انجام دهید این است که می توانید درباره شرکت های مختلف نیز تحقیق کنید.
13:51
Check out their website.
199
831699
2111
وب سایت آنها را بررسی کنید.
13:53
You know, a lot of the times there's a lot of information on the website that can help
200
833810
4300
می دانید، اغلب اوقات اطلاعات زیادی در وب سایت وجود دارد که می تواند به
13:58
you decide what to include in your resume or cover letter.
201
838110
4569
شما کمک کند تصمیم بگیرید چه چیزی را در رزومه یا نامه پوششی خود بگنجانید.
14:02
If, for example, a company talks about how they're really involved in technology and
202
842679
7481
برای مثال، اگر یک شرکت در مورد اینکه واقعاً چگونه در فناوری درگیر است صحبت کند
14:10
they have a lot of cutting-edge projects happening, you might think about: "Okay, technology.
203
850160
7630
و پروژه های پیشرفته زیادی در حال انجام است ، ممکن است به این فکر کنید: "خوب، فناوری.
14:17
What computer skills do I have?
204
857790
2380
من چه مهارت های کامپیوتری دارم؟
14:20
You know, what...?
205
860170
1000
می دانید، چه چیزی ...؟
14:21
What experience do I have with technology?"
206
861170
2870
چه تجربه ای از تکنولوژی دارم؟"
14:24
Okay, so checking out the website and doing research into a company can also be a good
207
864040
4949
بسیار خوب، بنابراین بررسی وب سایت و انجام تحقیق در مورد یک شرکت نیز می تواند راه خوبی
14:28
way to think about skills, abilities, qualities, and experience for applying for a job.
208
868989
8510
برای تفکر در مورد مهارت ها، توانایی ها، کیفیت ها و تجربه برای درخواست شغل باشد.
14:37
Okay, so a lot of people talk about this.
209
877499
4551
خوب، پس بسیاری از مردم در مورد این صحبت می کنند.
14:42
Some people are just recently out of high school or university and they have no work
210
882050
5699
برخی از افراد اخیراً دبیرستان یا دانشگاه را ترک کرده‌اند و
14:47
experience, or maybe they're applying for a new job in a different country or a different
211
887749
5300
تجربه کاری ندارند، یا ممکن است برای شغل جدید در کشور دیگری یا رشته دیگری درخواست
14:53
field, so they have no experience.
212
893049
3801
دهند، بنابراین تجربه ندارند.
14:56
You know, what do they do?
213
896850
1000
میدونی چیکار میکنن
14:57
What do they write about in their resume or cover letter?
214
897850
4090
آنها در رزومه یا کاور لیتر خود در مورد چه چیزی می نویسند ؟
15:01
Experience is not only job experience.
215
901940
3040
تجربه فقط تجربه شغلی نیست.
15:04
Okay?
216
904980
1190
باشه؟
15:06
Experience can be volunteer experience, it can be education experience.
217
906170
5639
تجربه می تواند تجربه داوطلبانه باشد ، می تواند تجربه آموزشی باشد.
15:11
Maybe, you know, when you were in university, or college, or high school, you worked on
218
911809
5001
شاید، می دانید، زمانی که در دانشگاه ، کالج یا دبیرستان بودید، روی
15:16
a project and you developed good team skills.
219
916810
4389
یک پروژه کار می کردید و مهارت های تیمی خوبی را توسعه می دادید.
15:21
You worked in a group and you were very good working in that group.
220
921199
2990
شما در یک گروه کار کردید و در آن گروه خیلی خوب کار کردید.
15:24
So think outside the box.
221
924189
1210
پس خارج از چارچوب فکر کنید.
15:25
You don't always have to write about work experience.
222
925399
2581
همیشه لازم نیست در مورد تجربه کاری بنویسید.
15:27
If you have work experience, that's great, but you can also look to other areas of your
223
927980
4539
اگر تجربه کاری دارید، عالی است، اما می توانید به سایر زمینه های زندگی خود نیز نگاه کنید
15:32
life.
224
932519
1100
.
15:33
Maybe you're in a club, maybe you're on a baseball team, and you know, you're the coach,
225
933619
4200
شاید شما در یک باشگاه هستید، شاید در یک تیم بیسبال هستید، و می دانید، شما مربی هستید،
15:37
you can talk about that.
226
937819
2200
می توانید در مورد آن صحبت کنید.
15:40
So the important thing is to first off write something, you know, and to really think about
227
940019
6430
بنابراین نکته مهم این است که ابتدا چیزی بنویسید، می دانید، و واقعاً
15:46
your life and think about your skills, your abilities, and your own experience and how
228
946449
5990
به زندگی خود فکر کنید و به مهارت ها، توانایی ها و تجربیات خود فکر کنید و اینکه چگونه
15:52
these match the job you're applying for.
229
952439
2181
آنها با شغلی که برای آن درخواست می کنید مطابقت دارند.
15:54
All right, so now we're going to talk a little bit about the format of cover letters and resumes.
230
954620
6610
بسیار خوب، پس اکنون می خواهیم کمی در مورد قالب نامه ها و رزومه ها صحبت کنیم.
16:01
Okay, so I'm going to give you a couple of tips on the format of resumes and cover letters.
231
961230
6659
بسیار خوب، بنابراین من قصد دارم چند نکته در مورد فرمت رزومه و نامه پوششی به شما ارائه کنم.
16:07
Okay?
232
967889
1000
باشه؟
16:08
So, resumes and cover letters should always be typed on a computer.
233
968889
6521
بنابراین، رزومه ها و نامه های همراه باید همیشه در رایانه تایپ شوند.
16:15
They should not be written in marker, in pen, or in pencil.
234
975410
4289
آنها نباید با نشانگر، قلم یا مداد نوشته شوند.
16:19
It's very important that they're typed because that makes them look professional.
235
979699
5961
تایپ شدن آنها بسیار مهم است زیرا این کار باعث می شود حرفه ای به نظر برسند.
16:25
Usually we recommend a 12-point font when you're using a computer, so you don't want
236
985660
6470
معمولاً زمانی که از رایانه استفاده می‌کنید، فونت 12 نقطه‌ای را توصیه می‌کنیم، بنابراین
16:32
to have this enormous font and you don't want something too small because you want something
237
992130
6720
نمی‌خواهید این فونت عظیم را داشته باشید و چیزی خیلی کوچک نمی‌خواهید، زیرا چیزی می‌خواهید
16:38
that's easy for somebody to read.
238
998850
4929
که خواندن آن برای دیگران آسان باشد.
16:43
We also recommend a standard font, so for example, Times New Roman is good, Arial is
239
1003779
7550
ما همچنین یک فونت استاندارد را توصیه می کنیم، به عنوان مثال، Times New Roman خوب است، Arial
16:51
good.
240
1011329
1000
خوب است.
16:52
I didn't realize this in the past, but people have very strong opinions on font.
241
1012329
5680
من در گذشته متوجه این موضوع نبودم، اما مردم نظرات بسیار قوی در مورد فونت دارند.
16:58
So, before, my favourite font was Comic Sans, it turns out that's a very...
242
1018009
5670
بنابراین، قبلاً، فونت مورد علاقه من Comic Sans بود، معلوم شد که بسیار ...
17:03
It's a very unprofessional font and, you know, you shouldn't use it, so it's the same with
243
1023679
5150
این یک فونت بسیار غیرحرفه ای است و، می دانید، نباید از آن استفاده کنید، بنابراین در مورد رزومه ها هم همینطور است
17:08
resumes.
244
1028829
1000
.
17:09
Be careful of the font you use because you're presenting yourself and you want to look professional,
245
1029829
4531
مراقب فونتی که استفاده می کنید باشید، زیرا خود را معرفی می کنید و می خواهید حرفه ای به نظر برسید،
17:14
so Times New Roman and Arial are very professional-looking fonts; they're good ones to use.
246
1034360
8189
بنابراین Times New Roman و Arial فونت های بسیار حرفه ای هستند. آنها برای استفاده خوب هستند.
17:22
Your resume and your cover letter should be short.
247
1042549
3760
رزومه و نامه شما باید کوتاه باشد.
17:26
For your resume, it should be between one to two pages, and for your cover letter it
248
1046309
5490
برای رزومه شما باید بین یک تا دو صفحه باشد و برای کاور
17:31
should ideally be one page.
249
1051799
3171
لتر شما در حالت ایده آل باید یک صفحه باشد.
17:34
Okay?
250
1054970
1510
باشه؟
17:36
One mistake a lot of people make is they write too much.
251
1056480
3240
یکی از اشتباهات بسیاری از مردم این است که بیش از حد می نویسند.
17:39
They write their whole life story and they have a resume that's four pages and a cover
252
1059720
4500
آنها کل داستان زندگی خود را می نویسند و یک رزومه چهار صفحه ای و یک جلد
17:44
letter that's three pages.
253
1064220
1970
نامه سه صفحه ای دارند.
17:46
That's not a good idea because the employer is not going to spend a lot of time looking
254
1066190
4890
این ایده خوبی نیست زیرا کارفرما قرار نیست زمان زیادی را صرف
17:51
at your resume.
255
1071080
1760
بررسی رزومه شما کند.
17:52
On average, they spend about 30 seconds looking at your resume, so as a result they just want
256
1072840
6490
به طور متوسط، آنها حدود 30 ثانیه به رزومه شما نگاه می کنند، بنابراین در نتیجه فقط می خواهند
17:59
to quickly see it and get an idea of who you are.
257
1079330
4349
به سرعت آن را ببینند و ایده ای از اینکه شما چه کسی هستید به دست آورند.
18:03
And it's the same with a cover letter, they don't spend much time reading your cover letter
258
1083679
3710
و در مورد کاور لتر هم همینطور است، آنها زمان زیادی را برای خواندن نامه شما صرف نمی کنند،
18:07
so it's best to just do one page for the cover letter and one to two pages for the resume.
259
1087389
8541
بنابراین بهتر است فقط یک صفحه برای جلد نامه و یک تا دو صفحه برای رزومه انجام دهید.
18:15
There are a lot of different types of cover letters and resumes, and a lot of different
260
1095930
4680
انواع مختلفی از نامه ها و رزومه ها و سبک های مختلفی
18:20
styles.
261
1100610
1000
وجود دارد.
18:21
Okay?
262
1101610
1000
باشه؟
18:22
Some jobs prefer certain types or certain styles, so it's important to know what's good
263
1102610
6400
برخی از مشاغل انواع خاصی یا سبک های خاصی را ترجیح می دهند ، بنابراین مهم است که بدانید چه چیزی
18:29
for your industry.
264
1109010
3950
برای صنعت شما خوب است.
18:32
You can often get a lot of help when you write your resume or your cover letter by using
265
1112960
5699
اغلب هنگام نوشتن رزومه یا نامه پوششی خود با استفاده از
18:38
a template.
266
1118659
1000
یک الگو می توانید کمک زیادی دریافت کنید.
18:39
So, a template is...
267
1119659
3821
بنابراین، یک الگو
18:43
It's pretty much where the format has already been done for you, and you just fill in the
268
1123480
4410
... تقریباً جایی است که قالب قبلاً برای شما انجام شده است، و شما فقط
18:47
blanks with your information.
269
1127890
2269
با اطلاعات خود جاهای خالی را پر کنید.
18:50
Templates can be very helpful, especially for formatting your resume and cover letter.
270
1130159
6941
الگوها می توانند بسیار مفید باشند، به خصوص برای قالب بندی رزومه و نامه پوششی شما.
18:57
It's also a good idea to look at examples of people's resumes and cover letters.
271
1137100
5650
همچنین بد نیست به نمونه هایی از رزومه ها و کاور لتر افراد نگاه کنید.
19:02
We have a lot of examples on our website at www.engvid.com, and you can find links to
272
1142750
5970
ما نمونه‌های زیادی را در وب‌سایت خود به آدرس www.engvid.com داریم، و می‌توانید پیوندهایی به
19:08
these resources in our description, so I highly recommend doing that because the more examples
273
1148720
5260
این منابع را در توضیحات ما بیابید، بنابراین من به شدت توصیه می‌کنم این کار را انجام دهید زیرا هر چه نمونه‌های بیشتری
19:13
you see, the easier it will be for you to write a resume and cover letter.
274
1153980
7280
ببینید، نوشتن برای شما آسان‌تر خواهد بود. رزومه و نامه حمایتی
19:21
It's also important not to copy and paste other people's resumes and cover letters.
275
1161260
6639
همچنین مهم است که رزومه و نامه های دیگران را کپی و پیست نکنید.
19:27
I know when you're applying to a job, you know, it's a lot of work and you might not
276
1167899
5191
من می دانم که وقتی برای شغلی درخواست می دهید، می دانید، کار زیاد است و ممکن است
19:33
know what to say, so you might want to...
277
1173090
2299
ندانید چه بگویید، بنابراین ممکن است بخواهید...
19:35
You might see somebody else's resume and think: "Oh, that sounds really good.
278
1175389
3171
ممکن است رزومه شخص دیگری را ببینید و فکر کنید: "اوه، این به نظر می رسد. واقعاً خوب است.
19:38
I'm just going to take that and put it in my resume or in my cover letter."
279
1178560
5180
من فقط آن را می گیرم و آن را در رزومه یا در نامه حمایتی ام قرار می دهم."
19:43
It's good that your resume and cover letter is personalized and it's really about you,
280
1183740
5700
خوب است که رزومه و نامه شما شخصی سازی شده باشد و واقعاً به شما مربوط می شود،
19:49
because a lot of the times when you copy and paste from somebody else's cover letter, the
281
1189440
5650
زیرا در بسیاری از مواقع که از کاور نامه شخص دیگری کپی و پیست می کنید،
19:55
employer might notice that.
282
1195090
2630
کارفرما ممکن است متوجه این موضوع شود.
19:57
It might...
283
1197720
1130
ممکن است...
19:58
You know, a lot of the times they realize that you're not writing this yourself, and
284
1198850
5020
می دانید، بسیاری از مواقع متوجه می شوند که شما این را خودتان نمی نویسید،
20:03
the problem with that is it makes it look like you don't really want to work hard.
285
1203870
5559
و مشکل این است که به نظر می رسد شما واقعاً نمی خواهید سخت کار کنید.
20:09
So it's good if you write your own cover letter and resume, and not just copy and paste from
286
1209429
5610
بنابراین خوب است که نامه و رزومه خود را بنویسید و فقط از
20:15
things you find on the internet.
287
1215039
1811
چیزهایی که در اینترنت پیدا می کنید کپی و پیست نکنید.
20:16
So, I highly recommend that you subscribe to my channel where you can find out more
288
1216850
6059
بنابراین، من به شدت توصیه می کنم که در کانال من عضو شوید تا بتوانید اطلاعات بیشتری
20:22
about cover letters and resumes, as well as about interviews, interview questions.
289
1222909
6031
در مورد نامه ها و رزومه ها و همچنین در مورد مصاحبه ها، سوالات مصاحبه کسب کنید.
20:28
We have resources on vocabulary, grammar, pronunciation, all sorts of things that can
290
1228940
4550
ما منابعی در مورد واژگان، گرامر، تلفظ، انواع چیزهایی داریم که
20:33
really help you in your job hunt.
291
1233490
3069
واقعاً می توانند به شما در جستجوی شغل کمک کنند.
20:36
I also would like to invite you to come check out our website at www.engvid.com; there we
292
1236559
6301
من همچنین می خواهم از شما دعوت کنم که از وب سایت ما در www.engvid.com دیدن کنید. در آنجا
20:42
have a quiz where you can actually practice all of the information you learned in this
293
1242860
4530
ما یک مسابقه داریم که در آن می‌توانید تمام اطلاعاتی را که در این
20:47
video, so you can see how much you remember and how well you know what we talked about.
294
1247390
6409
ویدیو آموخته‌اید تمرین کنید، بنابراین می‌توانید ببینید چقدر به یاد دارید و چقدر خوب می‌دانید که درباره چه چیزی صحبت کردیم.
20:53
So, I wish you the best of luck in your job hunt.
295
1253799
5021
بنابراین، برای شما آرزوی موفقیت در جستجوی شغلی را دارم.
20:58
I know you're going to do really well.
296
1258820
2650
من می دانم که شما واقعاً خوب عمل خواهید کرد.
21:01
And until next time, take care.
297
1261470
3975
و تا دفعه بعد مراقب باش
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7