Learn English Vocabulary: The people we LOVE ❤ – spouse, girlfriend, partner, husband...

438,452 views ・ 2018-02-13

English with Emma


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. My name is Emma, and in today's video we are going to talk about love and romance, and
0
770
7180
سلام. اسم من اِما است و در ویدیوی امروز قرار است در مورد عشق و عاشقی و
00:07
all those wonderful relationship words.
1
7950
2560
همه آن کلمات فوق العاده در رابطه صحبت کنیم.
00:10
Okay?
2
10510
1000
باشه؟
00:11
So, this video is very important when we're talking about conversational English and English
3
11510
7000
بنابراین، هنگامی که ما در مورد مکالمه انگلیسی و واژگان انگلیسی صحبت می کنیم، این ویدیو بسیار مهم است
00:18
vocabulary, because a lot of what we talk about is relationships.
4
18510
5940
، زیرا بسیاری از چیزهایی که در مورد آن صحبت می کنیم روابط هستند.
00:24
Maybe if we don't have a relationship, we might talk about our friends' relationships
5
24450
4220
شاید اگر رابطه ای نداریم، ممکن است در مورد
00:28
or our family's relationships, so it's good to know these words.
6
28670
4080
روابط دوستانمان یا خانواده مان صحبت کنیم، پس خوب است این کلمات را بدانید.
00:32
So, we're going to talk about some of the more common words you'll hear people talk about.
7
32750
5690
بنابراین، ما در مورد برخی از کلمات رایج‌تر صحبت می‌کنیم که می‌شنوید مردم درباره‌شان صحبت می‌کنند.
00:38
For example, maybe you've wondered before: "What's the difference between: 'spouse',
8
38440
5300
به عنوان مثال، شاید قبلاً از خود پرسیده باشید: "تفاوت بین: "همسر"،
00:43
'husband', and 'partner'?
9
43740
2310
"شوهر" و "شریک زندگی" چیست؟
00:46
When do I use these different terms?"
10
46050
1770
چه زمانی از این اصطلاحات مختلف استفاده کنم؟
00:47
Well, that's a great question.
11
47820
1900
خوب، این یک سوال عالی است.
00:49
"What do you call a girlfriend or boyfriend when you're in your 60s?"
12
49720
5750
" وقتی در دهه 60 زندگی خود هستید به یک دوست دختر یا دوست پسر چه می گویید؟"
00:55
That's a great question, too.
13
55470
2070
این هم یک سوال عالی است.
00:57
So we have a lot of these questions students often ask, so in this video I'm going to answer them.
14
57540
5339
بنابراین ما بسیاری از این سؤالات را داریم که دانش آموزان اغلب می پرسند، بنابراین در این ویدیو قصد دارم به آنها پاسخ دهم.
01:02
So let's get started.
15
62879
2081
پس بیایید شروع کنیم.
01:04
To start with, let's talk about marriage.
16
64960
3039
برای شروع، اجازه دهید در مورد ازدواج صحبت کنیم.
01:07
Okay?
17
67999
1351
باشه؟
01:09
Getting married.
18
69350
1570
ازدواج کردن
01:10
What do you call somebody who is married?
19
70920
2550
به کسی که متاهل است چه می گویید؟
01:13
Well, there are multiple things you can call a person who is married.
20
73470
6780
خوب، چندین چیز وجود دارد که می توانید به فردی که متاهل است خطاب کنید.
01:20
If we're looking at traditional terms, so terms a lot of people use that are more traditional,
21
80250
6969
اگر به اصطلاحات سنتی نگاه می کنیم، اصطلاحاتی که بسیاری از مردم استفاده می کنند که سنتی تر است
01:27
you might hear somebody talk about "a husband" if they're talking about a man who is married,
22
87219
6940
، ممکن است بشنوید که کسی در مورد "شوهر" صحبت کند، اگر در مورد مردی صحبت می کند که متاهل است
01:34
you might hear them talk about their "hubby" if they're talking about a husband in an informal
23
94159
5940
، ممکن است بشنوید که در مورد آنها صحبت می کند. "شوهر" اگر آنها در مورد شوهر به روشی غیر رسمی صحبت می
01:40
way.
24
100099
1000
کنند.
01:41
So, for example, I could talk about my husband or my hubby, they have the same meaning and
25
101099
6291
بنابراین، برای مثال، من می توانم در مورد شوهرم یا شوهرم صحبت کنم ، آنها همین معنی را دارند و
01:47
they're talking about a man.
26
107390
1529
در مورد یک مرد صحبت می کنند.
01:48
I can also, if I'm talking about a woman, we can use the word "wife": "My wife".
27
108919
7781
من هم می‌توانم، اگر در مورد یک زن صحبت می‌کنم، می‌توانیم از کلمه «همسر» استفاده کنیم: «همسرم».
01:56
If we're talking about more than one husband, we can just add an "s" and say: "husbands".
28
116700
6379
اگر در مورد بیش از یک شوهر صحبت می کنیم، می توانیم فقط یک "s" اضافه کنیم و بگوییم: "شوهر".
02:03
And if we're talking about more than one wife, we actually have to change the spelling from
29
123079
5301
و اگر در مورد بیش از یک زن صحبت می کنیم، در واقع باید املای
02:08
"f" to "v" and add an "s", and so this is pronounced: "wives".
30
128380
4730
"f" را به "v" تغییر دهیم و یک "s" اضافه کنیم، و بنابراین این تلفظ می شود: "wives".
02:13
"Wife", "wives". Okay?
31
133110
2930
"همسر"، "همسران". باشه؟
02:16
So these are women and these are men.
32
136040
3570
پس اینها زن هستند و اینها مرد.
02:19
We also have another term which I like: "spouse".
33
139610
4360
اصطلاح دیگری هم داریم که من آن را دوست دارم: «همسر».
02:23
So, "spouse" is a word that can mean either a husband or a wife, it's a different word,
34
143970
8410
پس «همسر» کلمه‌ای است که می‌تواند به معنای زن یا شوهر باشد، کلمه دیگری است،
02:32
but the point is that it can be a man or a woman. Okay?
35
152380
4980
اما نکته این است که می‌تواند مرد یا زن باشد. باشه؟
02:37
So you can talk about: "My spouse", "Your spouse", "How long have you and your spouse
36
157360
6800
بنابراین می توانید در مورد: "همسر من"، " همسر شما"، "چه مدت است که شما و
02:44
been married?"
37
164160
1960
همسرتان ازدواج کرده اید؟"
02:46
If you're having trouble remembering this word, you can think about a mouse, maybe a
38
166120
4890
اگر در به خاطر سپردن این کلمه مشکل دارید، می توانید به یک موش فکر کنید، شاید یک
02:51
mouse who's married, that can help you remember the word "spouse" because it rhymes with "mouse".
39
171010
7360
موش متاهل، که می تواند به شما کمک کند کلمه "همسر" را به خاطر بسپارید زیرا با "موس" هم قافیه است.
02:58
Okay.
40
178370
1000
باشه.
02:59
So these are more the traditional terms we use when we talk about people who are married.
41
179370
4820
بنابراین اینها بیشتر اصطلاحات سنتی هستند که ما وقتی در مورد افراد متاهل صحبت می کنیم استفاده می کنیم.
03:04
We also have less traditional terms that are very common and many people use.
42
184190
5970
اصطلاحات سنتی کمتری هم داریم که بسیار رایج است و افراد زیادی استفاده می کنند.
03:10
A less traditional term might be the term "partner".
43
190160
4200
یک اصطلاح کمتر سنتی ممکن است اصطلاح "شریک" باشد.
03:14
When we're talking about partner, you have your business partners, but in a relationship
44
194360
5370
وقتی در مورد شریک زندگی صحبت می کنیم، شما شرکای تجاری خود را دارید، اما در یک رابطه
03:19
when you're talking about romance and love, you can also have a partner.
45
199730
4480
زمانی که در مورد عاشقانه و عشق صحبت می کنید، می توانید یک شریک نیز داشته باشید.
03:24
So, "a partner" is someone you are in a relationship with.
46
204210
5280
بنابراین، "یک شریک" کسی است که با او در ارتباط هستید.
03:29
So, in this case, "partner" can mean that you're married to the person, so maybe you're
47
209490
7590
بنابراین، در این مورد، "شریک" می تواند به این معنی باشد که شما با آن شخص ازدواج کرده اید، بنابراین ممکن است شما
03:37
married, but it's not necessary.
48
217080
3130
ازدواج کرده باشید، اما لازم نیست.
03:40
So some people use the term "partner" when they're talking about who they're married
49
220210
4600
بنابراین برخی از افراد وقتی در مورد اینکه با چه کسی ازدواج
03:44
to, and other people use the word "partner" and they're not married, so it can mean married
50
224810
5520
کرده اند از واژه "شریک زندگی" استفاده می کنند و برخی دیگر از کلمه "شریک زندگی" استفاده می کنند و آنها ازدواج نکرده اند، بنابراین می تواند به معنای متاهل
03:50
or not.
51
230330
1350
یا غیر متاهل باشد.
03:51
We can also use "partner"...
52
231680
2150
می توانیم از «شریک» هم استفاده کنیم
03:53
It's genderless, meaning we don't know if the partner refers to a man, a woman, or a
53
233830
6690
... بدون جنسیت است، یعنی نمی دانیم منظور از شریک، مرد، زن یا
04:00
different gender.
54
240520
2740
جنسیت متفاوت است.
04:03
We also don't know if the person is in a same-sex relationship, or a gay or lesbian relationship,
55
243260
7240
ما همچنین نمی دانیم که آیا آن فرد در یک رابطه همجنس گرا است یا یک رابطه همجنس گرا یا لزبین،
04:10
or if they're in a heterosexual or a straight relationship.
56
250500
5110
یا اینکه آیا در یک رابطه دگرجنس گرا یا مستقیم است.
04:15
So, the word "partner" is...
57
255610
4170
بنابراین، کلمه "شریک" است...
04:19
It's different than the more traditional terms because there's a lot of information that
58
259780
5120
این با اصطلاحات سنتی تر متفاوت است زیرا اطلاعات زیادی وجود دارد که
04:24
people might not want to share, so they might use the word "partner" instead.
59
264900
5489
افراد ممکن است نخواهند به اشتراک بگذارند، بنابراین ممکن است به جای آن از کلمه "شریک" استفاده کنند.
04:30
Or maybe "husband" and "wife", those terms don't apply, so they like the word "partner".
60
270389
5291
یا شاید "شوهر" و "همسر"، این اصطلاحات صدق نمی کنند، بنابراین آنها کلمه "شریک" را دوست دارند.
04:35
You might also hear somebody talk about their "life partner", which is another way to say
61
275680
4870
همچنین ممکن است بشنوید که کسی در مورد "شریک زندگی" خود صحبت کند، که روش دیگری برای گفتن
04:40
"partner" or their "domestic partner".
62
280550
4410
"شریک" یا "شریک خانگی" است.
04:44
Another way to talk about somebody you're in a relationship with, if you're in a very
63
284960
4370
راه دیگر برای صحبت در مورد کسی که با او در ارتباط هستید، اگر در یک رابطه بسیار
04:49
serious relationship, is you can talk about your "significant other".
64
289330
5640
جدی هستید، این است که می توانید در مورد "دیگری مهم" خود صحبت کنید.
04:54
So this is a long word, let's say this together: "sig-nif-i-cant".
65
294970
3440
پس این یک کلمه طولانی است، بیایید این را با هم بگوییم: "sig-nif-i-cant".
04:58
So, "a significant other" is somebody who's been in a relationship with somebody else for...
66
298410
9460
بنابراین، "دیگری مهم" کسی است که با شخص دیگری رابطه داشته است...
05:07
They're in a serious relationship.
67
307870
1699
آنها در یک رابطه جدی هستند .
05:09
Again, "significant other" can mean the person is married, but it can also mean they're not
68
309569
5410
باز هم، «دیگر مهم» می‌تواند به این معنا باشد که فرد متاهل است، اما همچنین می‌تواند به این معنا باشد که او
05:14
married; they can just...
69
314979
2231
ازدواج نکرده است. آنها فقط می توانند...
05:17
They can be in a long-term relationship.
70
317210
3660
آنها می توانند در یک رابطه طولانی مدت باشند.
05:20
So, key point here is: Listen to what people use, and use that.
71
320870
7290
بنابراین، نکته کلیدی در اینجا این است: به آنچه مردم استفاده می کنند گوش دهید و از آن استفاده کنید.
05:28
So, for example, if somebody is talking about their husband, you can talk about their husband;
72
328160
5909
بنابراین، برای مثال، اگر کسی در مورد شوهرش صحبت می کند، می توانید در مورد شوهرش صحبت کنید.
05:34
if somebody talks about their partner, maybe you might want to use the word "partner",
73
334069
3870
اگر کسی در مورد شریک زندگی خود صحبت می کند، ممکن است بخواهید از کلمه "شریک"
05:37
too, when you're talking about them.
74
337939
2220
نیز استفاده کنید، زمانی که در مورد او صحبت می کنید.
05:40
So listen carefully to how people talk about this, and it's always a good idea to use what
75
340159
4810
بنابراین با دقت به نحوه صحبت مردم در این مورد گوش دهید و همیشه ایده خوبی است که از آنچه
05:44
people are using.
76
344969
1051
مردم استفاده می کنند استفاده کنید.
05:46
All right, so now let's look at some other key relationship words when we're talking
77
346020
5320
بسیار خوب، پس اکنون بیایید به برخی از کلمات کلیدی دیگر در رابطه نگاه کنیم، وقتی در
05:51
about people in relationships.
78
351340
2639
مورد افراد در روابط صحبت می کنیم.
05:53
Okay, so a lot of people have different preferences on how to talk about their relationships.
79
353979
7101
بسیار خوب، بنابراین بسیاری از مردم ترجیحات متفاوتی در مورد نحوه صحبت کردن در مورد روابط خود دارند.
06:01
So, we've talked about the word "partner" which can mean you're married to the person
80
361080
4350
بنابراین، ما در مورد کلمه "شریک" صحبت کرده ایم که می تواند به این معنی باشد که شما با آن شخص ازدواج کرده
06:05
or you're dating the person.
81
365430
3900
اید یا در حال قرار ملاقات با آن شخص هستید.
06:09
Another way we can talk about somebody that we're dating or that we're in a relationship
82
369330
4200
راه دیگری که می توانیم در مورد کسی که با او قرار می گذاریم یا با او رابطه داریم صحبت کنیم این است که وقتی در مورد یک مرد صحبت
06:13
with is we can call them "our boyfriend" when we're talking about a man or "our girlfriend"
83
373530
6590
می کنیم می توانیم او را "دوست پسرمان" یا وقتی در مورد یک مرد صحبت می کنیم "دوست دخترمان" صدا
06:20
when we're talking about a woman.
84
380120
2299
کنیم. زن
06:22
Some people don't like these terms, especially when they're older because they feel like
85
382419
4511
برخی از افراد این اصطلاحات را دوست ندارند، به خصوص وقتی بزرگتر هستند، زیرا احساس می کنند
06:26
"boyfriend" and "girlfriend" sound a little bit childish, like you're talking about somebody
86
386930
6220
"دوست پسر" و "دوست دختر" کمی کودکانه به نظر می رسند، مانند اینکه شما در مورد کسی در دبیرستان صحبت می کنید
06:33
in high school, and so if you're 60 or 70 years old, maybe you might not like these terms.
87
393150
7409
، و بنابراین اگر 60 ساله هستید. یا 70 ساله، شاید این اصطلاحات را دوست نداشته باشید.
06:40
But other people love these terms and there's...
88
400559
2330
اما افراد دیگر عاشق این اصطلاحات هستند و وجود دارد...
06:42
They have no problem saying them.
89
402889
1610
آنها مشکلی برای گفتن آنها ندارند.
06:44
So, again, there's a lot of different people who use different terms.
90
404499
4491
بنابراین، دوباره، افراد مختلف زیادی وجود دارند که از اصطلاحات مختلفی استفاده می کنند.
06:48
Some people who might not like these terms might use the word "partner" instead, whereas
91
408990
4359
برخی از افرادی که ممکن است این عبارات را دوست نداشته باشند، ممکن است به جای آن از کلمه "شریک" استفاده کنند، در حالی که
06:53
other people might use these.
92
413349
2380
افراد دیگر ممکن است از آنها استفاده کنند.
06:55
So, "boyfriend" is when we're talking about a man, "girlfriend" is when we're talking
93
415729
5590
بنابراین، "دوست پسر" زمانی است که ما در مورد یک مرد صحبت می کنیم ، "دوست دختر" زمانی است که ما در
07:01
about a woman.
94
421319
1391
مورد یک زن صحبت می کنیم.
07:02
So, some students wonder: "Why don't we say: 'manfriend' and why don't we say: 'womanfriend'?
95
422710
8250
بنابراین، برخی از دانش آموزان تعجب می کنند: "چرا ما نمی گوییم: "دوست مرد" و چرا نمی گوییم: "دوست زن"؟
07:10
Doesn't that make more sense when you're talking about older people?"
96
430960
4410
آیا وقتی در مورد افراد مسن صحبت می کنید این منطقی تر نیست؟"
07:15
I think you're right, but unfortunately, these terms nobody uses and if you use these terms
97
435370
8499
فکر می‌کنم حق با شماست، اما متأسفانه هیچ‌کس از این اصطلاحات استفاده نمی‌کند و اگر شما از این اصطلاحات استفاده
07:23
it wouldn't sound correct, so we do not use the word "manfriend" or "womanfriend"; we
98
443869
6101
کنید درست به نظر نمی‌رسد، بنابراین ما از کلمه «manfriend» یا «womanfriend» استفاده نمی‌کنیم. ما
07:29
use "girlfriend" or "boyfriend".
99
449970
3050
از "دوست دختر" یا "دوست پسر" استفاده می کنیم.
07:33
A lot of students also want to know: "How do you talk about your friends who are girls
100
453020
7940
بسیاری از دانش آموزان همچنین می خواهند بدانند: " چگونه در مورد دوستان خود که دختر
07:40
or your friends who are boys that you're not in a relationship with but they're just your friends?"
101
460960
5689
هستند یا دوستان پسر خود که با آنها رابطه ندارید اما آنها فقط دوستان شما هستند صحبت می کنید؟"
07:46
Well, one thing you can do is you can use the word "female friend" instead of "girlfriend".
102
466649
6401
خوب، یک کاری که می توانید انجام دهید این است که می توانید از کلمه "دوست زن" به جای "دوست دختر" استفاده کنید.
07:53
So, in this case, a female friend, you're not in a relationship with.
103
473050
4910
بنابراین، در این مورد، شما با یک دوست زن رابطه ندارید.
07:57
Or you could use the word: "My male friends" when you're talking about men, and, again,
104
477960
4639
یا وقتی در مورد مردان صحبت می کنید، می توانید از کلمه "دوستان مرد من" استفاده کنید و باز
08:02
you're not in a relationship with them.
105
482599
2160
هم با آنها رابطه ندارید.
08:04
Okay?
106
484759
1000
باشه؟
08:05
So these are ways to talk about friends, whereas these are ways to talk about people you're
107
485759
4851
بنابراین اینها راههایی برای صحبت در مورد دوستان هستند، در حالی که اینها راههایی برای صحبت در مورد افرادی است که با آنها
08:10
in a relationship with.
108
490610
2000
در رابطه هستید.
08:12
All right, the next word I have here: "lover" is something that is not really used. Okay?
109
492610
8250
بسیار خوب، کلمه بعدی که من اینجا دارم: "عاشق " چیزی است که واقعاً استفاده نمی شود. باشه؟
08:20
So, it has a bit of a sexual meaning behind it or connotation, so we don't really use
110
500860
8609
بنابراین، کمی معنای جنسی در پشت آن یا مفهوم دارد، بنابراین ما واقعاً
08:29
the word "lover", so please, if you're in a relationship and you want to talk about
111
509469
4861
از کلمه "عاشق" استفاده نمی کنیم، بنابراین لطفاً، اگر در یک رابطه هستید و می خواهید در
08:34
your partner, or your husband, or your wife, don't say: "My lover" because it will kind
112
514330
5430
مورد شریک زندگی خود یا شوهرتان صحبت کنید. یا همسرتان، نگویید: «عاشق من»، چون
08:39
of weird people out.
113
519760
3120
آدم‌های عجیبی را بیرون می‌کنند.
08:42
But you do see this in, for example, Romeo and Juliet: "Star-crossed lovers"; or you
114
522880
4281
اما شما این را برای مثال در رومئو و ژولیت می بینید: "عشاق متقاطع ستاره"; یا
08:47
might see this in books, especially older books; and some movies, but we don't use it
115
527161
5539
ممکن است این را در کتاب‌ها، به‌ویژه کتاب‌های قدیمی‌تر ببینید . و برخی از فیلم ها، اما ما از آن در مکالمه استفاده نمی کنیم
08:52
in conversation.
116
532700
2590
.
08:55
You might hear somebody say: "My better half".
117
535290
3060
ممکن است بشنوید که کسی می گوید: "نیمه بهتر من".
08:58
So, when someone talks about their better half, they're making a joke because they're
118
538350
5720
بنابراین، وقتی کسی در مورد نیمه بهتر خود صحبت می کند، شوخی می کند زیرا
09:04
saying that there's two people in the relationship, and the other person is the better one, the
119
544070
6930
می گوید دو نفر در رابطه هستند و نفر دیگر،
09:11
better half of the relationship.
120
551000
2440
نیمه بهتر رابطه است.
09:13
So you might have somebody say: "Oh, have you seen my better half?
121
553440
3740
بنابراین ممکن است از کسی بخواهید که بگوید: "اوه، نیمه بهترم را دیده ای؟
09:17
I'm looking for my better half", which might mean: "I'm looking for my boyfriend", or:
122
557180
3820
من به دنبال نیمه بهترم هستم"، که ممکن است به این معنی باشد: "من به دنبال دوست پسرم هستم" یا:
09:21
"I'm looking for my husband", "I'm looking for my partner".
123
561000
3010
"من به دنبال دوست پسرم هستم" شوهر"، "من به دنبال شریک زندگی خود هستم".
09:24
Okay?
124
564010
1000
باشه؟
09:25
So you do hear this from time to time.
125
565010
3250
بنابراین شما هر از گاهی این را می شنوید.
09:28
Another term we use a lot when we talk about relationships is "couple".
126
568260
3980
یکی دیگر از اصطلاحاتی که وقتی در مورد روابط صحبت می کنیم زیاد استفاده می کنیم «زوج» است.
09:32
"A couple" is two, so when we're talking about a couple and we're talking about relationships,
127
572240
7400
"یک زوج" دو است، بنابراین وقتی در مورد یک زوج صحبت می کنیم و در مورد روابط
09:39
we're talking about two people who are in a relationship.
128
579640
4000
صحبت می کنیم، در مورد دو نفر صحبت می کنیم که در یک رابطه هستند.
09:43
So you might say: "Oh, you know, Romeo and Juliet were a cute couple."
129
583640
5190
بنابراین ممکن است بگویید: "اوه، می دانید، رومئو و ژولیت یک زوج بامزه بودند."
09:48
Or, you know, you might think about a celebrity pairing: "Oh, you know, Nicole Kidman and
130
588830
7770
یا، می دانید، ممکن است به یک جفت افراد مشهور فکر کنید : "اوه، می دانید، نیکول کیدمن و
09:56
Tom Cruise were not a good couple."
131
596600
1670
تام کروز زوج خوبی نبودند."
09:58
I don't know, but you can use the term "couple" when you're talking about two people in a relationship.
132
598270
6570
نمی دانم، اما وقتی در مورد دو نفر در یک رابطه صحبت می کنید، می توانید از اصطلاح "زوج" استفاده کنید .
10:04
"My bloke", "bloke" is British; we don't use this in Canada or the US, but a lot of people
133
604840
10170
«بلوک من»، «بلوک» بریتانیایی است. ما در کانادا یا ایالات متحده از آن استفاده نمی کنیم، اما بسیاری از مردم
10:15
in England will use the term: "My bloke".
134
615010
2870
در انگلیس از این اصطلاح استفاده می کنند : "بلوک من".
10:17
I don't know about the other parts of Britain, or Australia, or New Zealand.
135
617880
6750
در مورد سایر نقاط بریتانیا، استرالیا یا نیوزیلند اطلاعی ندارم.
10:24
You know, if somebody knows, you can write me in the comments about that, but I know
136
624630
4190
می‌دانید، اگر کسی می‌داند، می‌توانید در نظرات در مورد آن برای من بنویسید، اما می‌دانم که
10:28
in England they use the word "my bloke" to mean a man you're going out with.
137
628820
5340
در انگلیس از کلمه "bloke من" به معنای مردی استفاده می‌کنند که شما با او بیرون می‌روید.
10:34
So you might say: "Oh, you know, my bloke...
138
634160
3550
بنابراین ممکن است بگویید: "اوه، می دانی، یار من
10:37
I'm seeing my bloke tonight."
139
637710
1890
... من امشب پسرم را می بینم."
10:39
Again, this isn't something we use in Canada or the US.
140
639600
4620
باز هم، این چیزی نیست که ما در کانادا یا ایالات متحده استفاده می کنیم.
10:44
Okay, so sometimes relationships end and people are really sad, and you're no longer partners,
141
644220
8810
خوب، پس گاهی اوقات روابط به پایان می رسد و مردم واقعاً غمگین می شوند، و شما دیگر شریک زندگی نیستید،
10:53
you're no longer boyfriend or girlfriend, you're no longer husband and wife, so what
142
653030
3810
دیگر دوست پسر یا دوست دختر نیستید، دیگر زن و شوهر نیستید، پس
10:56
do you call that person when the relationship is finished?
143
656840
4570
وقتی رابطه تمام شد به آن شخص چه می گویید ?
11:01
You can say: "My ex". Okay?
144
661410
2180
می توانید بگویید: "سابق من". باشه؟
11:03
And you can add: "My ex-boyfriend", "My ex-girlfriend", "My ex-wife", "My ex-husband" or you can just
145
663590
6870
و می توانید اضافه کنید: "دوست پسر سابق من"، "دوست دختر سابق من"، "همسر سابق من"، "شوهر سابق من" یا فقط می توانید
11:10
say: "My ex". Okay?
146
670460
3070
بگویید: "قبلی من". باشه؟
11:13
So this is when a relationship is broken, it's over, this is what you call the person.
147
673530
5610
پس این زمانی است که یک رابطه قطع می شود، تمام می شود، این چیزی است که شما به آن شخص می گویید.
11:19
So now let's look at a couple more expressions we use when we're talking about relationships.
148
679140
4200
بنابراین اکنون اجازه دهید به چند عبارت دیگر که در مورد روابط صحبت می کنیم، نگاه کنیم.
11:23
Okay, so we've talked about all these relationship terms.
149
683340
5020
خوب، پس ما در مورد تمام این شرایط رابطه صحبت کرده ایم.
11:28
One thing a lot of people notice is that a lot of our relationship terms have the word
150
688360
4570
چیزی که بسیاری از مردم به آن توجه می کنند این است که بسیاری از اصطلاحات روابط ما کلمه
11:32
"law" in it, so I'm going to talk about some of these terms and what they mean.
151
692930
6130
"قانون" را در خود دارند، بنابراین من قصد دارم در مورد برخی از این اصطلاحات و معنای آنها صحبت کنم.
11:39
So the first type of "law" term we're going to talk about is "common-law".
152
699060
5530
بنابراین اولین نوع اصطلاح "قانون" که در مورد آن صحبت خواهیم کرد "قانون عام" است.
11:44
Some people are in a common-law relationship or a common-law partnership.
153
704590
6920
برخی از افراد در یک رابطه حقوقی یا شراکتی مشترک هستند.
11:51
What "common-law" means is it means that two people love...
154
711510
4440
منظور از "کامن لاو" این است که دو نفر عاشق هستند...
11:55
Or are together in a relationship, they live together, but they're not married. Okay?
155
715950
8390
یا در یک رابطه با هم هستند، با هم زندگی می کنند، اما ازدواج نکرده اند. باشه؟
12:04
So this is a common-law relationship.
156
724340
2160
بنابراین این یک رابطه عرفی است .
12:06
Depending on the country you're in, the amount of time you have to live together might vary,
157
726500
5890
بسته به کشوری که در آن هستید، مدت زمانی که برای زندگی مشترک دارید ممکن است متفاوت باشد،
12:12
so in some places it might be you've lived together for two years, now you're in a common-law
158
732390
4870
بنابراین در برخی جاها ممکن است دو سال با هم زندگی کرده باشید، اکنون در یک رابطه معمولی هستید
12:17
relationship; in other places it might be longer or shorter.
159
737260
4030
. در جاهای دیگر ممکن است طولانی تر یا کوتاه تر باشد.
12:21
So, again: "common-law", you're not married but you live together.
160
741290
7210
بنابراین، دوباره: "قانون مشترک"، شما ازدواج نکرده اید اما با هم زندگی می کنید.
12:28
So this is very different from the next term I'm going to teach you, which is "in-law".
161
748500
4640
بنابراین، این با ترم بعدی که قرار است به شما آموزش دهم، که «در قانون» است، بسیار متفاوت است.
12:33
What's "an in-law"?
162
753140
2450
"پسر شوهر" چیست؟
12:35
"An in-law" is a person who is family through marriage. Okay?
163
755590
7420
«زن شوهر» به شخصی گفته می شود که از طریق ازدواج فامیل می شود. باشه؟
12:43
So, family through marriage is an in-law, and we have different types of in-laws.
164
763010
4310
بنابراین، خانواده از طریق ازدواج، یک خانواده زن و شوهری است و ما انواع مختلفی از همسران داریم.
12:47
So, for example, we have a "brother-in-law".
165
767320
4940
پس مثلا «برادر شوهر» داریم.
12:52
Your brother-in-law is your spouse's brother. Okay?
166
772260
7190
برادر شوهرت برادر همسرت است. باشه؟
12:59
Or it can also be your sister's or brother's spouse.
167
779450
3880
یا می تواند همسر خواهر یا برادر شما نیز باشد.
13:03
So we use "in-law" in a lot of ways, but pretty much anyone who is your family through marriage,
168
783330
6530
بنابراین ما از "زن و شوهر" در بسیاری جهات استفاده می کنیم، اما تقریباً هر کسی که از طریق ازدواج خانواده
13:09
you will use the term "in-law".
169
789860
1990
شما باشد، شما از اصطلاح "خانواده" استفاده می کنید.
13:11
So you can have a sister-in-law, you can have a father-in-law, a mother-in-law. Okay?
170
791850
6240
پس می توانی خواهرشوهر داشته باشی، می توانی پدرشوهر، مادرشوهر داشته باشی. باشه؟
13:18
So these are the ways we use the word "in-law".
171
798090
3490
بنابراین اینها روشهایی است که ما از کلمه "خانم" استفاده می کنیم.
13:21
We can also use "in-laws" when we're talking about the family in general, the family we're
172
801580
5810
هنگامی که در مورد خانواده به طور کلی صحبت می کنیم، خانواده ای که از طریق ازدواج با آن در ارتباط هستیم، می توانیم
13:27
connected through marriage to.
173
807390
2410
از "همسر" نیز استفاده کنیم.
13:29
We might say something like: "I'm visiting my in-laws this weekend", and so this usually
174
809800
6070
ممکن است چیزی شبیه این بگوییم: « این آخر هفته به دیدن شوهر شوهرم می‌روم»، بنابراین این معمولاً
13:35
will mean the father-in-law and the mother-in-law, maybe the brother- or sister-in-law.
175
815870
6260
به معنای پدر شوهر و مادرشوهر، شاید برادر یا خواهر شوهر است.
13:42
But when you're talking about in-laws you're talking about your spouse's family.
176
822130
4820
اما وقتی در مورد خانواده همسرتان صحبت می کنید، در مورد خانواده همسرتان صحبت می کنید.
13:46
So you will hear this a lot in conversation because a lot of people have in-laws and visit
177
826950
5500
بنابراین شما این را در مکالمه زیاد خواهید شنید، زیرا بسیاری از افراد خانواده همسر خود را دارند و به ملاقات
13:52
their in-laws, so it's a very important word to know.
178
832450
2740
همسر خود می روند، بنابراین دانستن این کلمه بسیار مهم است.
13:55
So, thank you for watching.
179
835190
1910
بنابراین، از تماشای شما متشکرم.
13:57
We have covered a lot of relationship words and a lot of couple words, so I hope you've
180
837100
6820
ما تعداد زیادی از کلمات رابطه و چند کلمه را پوشش داده ایم ، بنابراین امیدوارم
14:03
learned something.
181
843920
1490
چیزی یاد گرفته باشید.
14:05
And I also invite you to come visit our website at www.engvid.com; there, you can do a quiz
182
845410
5830
و همچنین از شما دعوت می کنم که از وب سایت ما به آدرس www.engvid.com دیدن کنید. در آنجا، می توانید یک مسابقه امتحانی انجام دهید
14:11
where you can test yourself on all the terms you learned today to make sure you understand them.
183
851240
5490
که در آن می توانید خود را بر روی تمام اصطلاحاتی که امروز یاد گرفته اید آزمایش کنید تا مطمئن شوید که آنها را درک می کنید.
14:16
I also would like to invite you to subscribe to my channel.
184
856730
3470
همچنین از شما دعوت می کنم که در کانال من عضو شوید.
14:20
On my channel we have a whole bunch of different resources on pronunciation, writing, reading,
185
860200
4870
در کانال من مجموعه ای کامل از منابع مختلف در مورد تلفظ، نوشتن، خواندن،
14:25
grammar, vocabulary, and a lot of general English as well, so please check that out.
186
865070
6590
گرامر، واژگان، و همچنین بسیاری از زبان انگلیسی عمومی داریم، پس لطفاً آن را بررسی کنید.
14:31
Until next time, thank you for watching and take care.
187
871660
3840
تا دفعه بعد، ممنون که تماشا کردید و مراقب بودید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7