Learn English Vocabulary: The people we LOVE ❤ – spouse, girlfriend, partner, husband...

438,757 views ・ 2018-02-13

English with Emma


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. My name is Emma, and in today's video we are going to talk about love and romance, and
0
770
7180
Bonjour. Je m'appelle Emma, ​​et dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons parler d'amour et de romance, et de
00:07
all those wonderful relationship words.
1
7950
2560
tous ces merveilleux mots de relation.
00:10
Okay?
2
10510
1000
D'accord?
00:11
So, this video is very important when we're talking about conversational English and English
3
11510
7000
Donc, cette vidéo est très importante lorsque nous parlons d'anglais conversationnel et de
00:18
vocabulary, because a lot of what we talk about is relationships.
4
18510
5940
vocabulaire anglais, car nous parlons beaucoup de relations.
00:24
Maybe if we don't have a relationship, we might talk about our friends' relationships
5
24450
4220
Peut-être que si nous n'avons pas de relation, nous pourrions parler des relations de nos amis
00:28
or our family's relationships, so it's good to know these words.
6
28670
4080
ou des relations de notre famille, il est donc bon de connaître ces mots.
00:32
So, we're going to talk about some of the more common words you'll hear people talk about.
7
32750
5690
Nous allons donc parler de certains des mots les plus courants dont vous entendrez parler.
00:38
For example, maybe you've wondered before: "What's the difference between: 'spouse',
8
38440
5300
Par exemple, vous vous êtes peut-être déjà demandé : "Quelle est la différence entre : 'conjoint',
00:43
'husband', and 'partner'?
9
43740
2310
'mari' et 'partenaire' ?
00:46
When do I use these different terms?"
10
46050
1770
Quand dois-je utiliser ces différents termes ?"
00:47
Well, that's a great question.
11
47820
1900
C'est une excellente question.
00:49
"What do you call a girlfriend or boyfriend when you're in your 60s?"
12
49720
5750
"Comment appelez-vous une petite amie ou un petit ami quand vous avez la soixantaine ?"
00:55
That's a great question, too.
13
55470
2070
C'est aussi une excellente question.
00:57
So we have a lot of these questions students often ask, so in this video I'm going to answer them.
14
57540
5339
Nous avons donc beaucoup de ces questions que les étudiants posent souvent, alors dans cette vidéo, je vais y répondre.
01:02
So let's get started.
15
62879
2081
Alors, commençons.
01:04
To start with, let's talk about marriage.
16
64960
3039
Pour commencer, parlons mariage.
01:07
Okay?
17
67999
1351
D'accord?
01:09
Getting married.
18
69350
1570
Se marier.
01:10
What do you call somebody who is married?
19
70920
2550
Comment appelle-t-on quelqu'un qui est marié ?
01:13
Well, there are multiple things you can call a person who is married.
20
73470
6780
Eh bien, il y a plusieurs choses que vous pouvez appeler une personne mariée.
01:20
If we're looking at traditional terms, so terms a lot of people use that are more traditional,
21
80250
6969
Si nous examinons les termes traditionnels, donc les termes que beaucoup de gens utilisent qui sont plus traditionnels,
01:27
you might hear somebody talk about "a husband" if they're talking about a man who is married,
22
87219
6940
vous pourriez entendre quelqu'un parler de "un mari" s'il parle d'un homme marié,
01:34
you might hear them talk about their "hubby" if they're talking about a husband in an informal
23
94159
5940
vous pourriez l'entendre parler de son "mari" s'ils parlent d'un mari de manière informelle
01:40
way.
24
100099
1000
.
01:41
So, for example, I could talk about my husband or my hubby, they have the same meaning and
25
101099
6291
Ainsi, par exemple, je pourrais parler de mon mari ou de mon mari, ils ont le même sens et
01:47
they're talking about a man.
26
107390
1529
ils parlent d'un homme.
01:48
I can also, if I'm talking about a woman, we can use the word "wife": "My wife".
27
108919
7781
Je peux aussi, si je parle d'une femme, on peut utiliser le mot « épouse » : « Ma femme ».
01:56
If we're talking about more than one husband, we can just add an "s" and say: "husbands".
28
116700
6379
Si nous parlons de plus d'un mari, nous pouvons simplement ajouter un "s" et dire : "maris".
02:03
And if we're talking about more than one wife, we actually have to change the spelling from
29
123079
5301
Et si nous parlons de plus d'une épouse, nous devons en fait changer l'orthographe de
02:08
"f" to "v" and add an "s", and so this is pronounced: "wives".
30
128380
4730
"f" en "v" et ajouter un "s", et ainsi cela se prononce : "wives".
02:13
"Wife", "wives". Okay?
31
133110
2930
"Femme femmes". D'accord?
02:16
So these are women and these are men.
32
136040
3570
Donc ce sont des femmes et ce sont des hommes.
02:19
We also have another term which I like: "spouse".
33
139610
4360
Nous avons aussi un autre terme que j'aime bien : "conjoint".
02:23
So, "spouse" is a word that can mean either a husband or a wife, it's a different word,
34
143970
8410
Ainsi, "conjoint" est un mot qui peut signifier un mari ou une femme, c'est un mot différent,
02:32
but the point is that it can be a man or a woman. Okay?
35
152380
4980
mais le fait est que cela peut être un homme ou une femme. D'accord?
02:37
So you can talk about: "My spouse", "Your spouse", "How long have you and your spouse
36
157360
6800
Ainsi, vous pouvez parler de : "Mon conjoint", "Votre conjoint", "Depuis combien de temps vous et votre conjoint êtes-vous
02:44
been married?"
37
164160
1960
mariés ?"
02:46
If you're having trouble remembering this word, you can think about a mouse, maybe a
38
166120
4890
Si vous avez du mal à vous souvenir de ce mot, vous pouvez penser à une souris, peut-être une
02:51
mouse who's married, that can help you remember the word "spouse" because it rhymes with "mouse".
39
171010
7360
souris mariée, qui peut vous aider à vous souvenir du mot "conjoint" car il rime avec "souris".
02:58
Okay.
40
178370
1000
D'accord.
02:59
So these are more the traditional terms we use when we talk about people who are married.
41
179370
4820
Ce sont donc plutôt les termes traditionnels que nous utilisons lorsque nous parlons de personnes mariées.
03:04
We also have less traditional terms that are very common and many people use.
42
184190
5970
Nous avons également des termes moins traditionnels qui sont très courants et que beaucoup de gens utilisent.
03:10
A less traditional term might be the term "partner".
43
190160
4200
Un terme moins traditionnel pourrait être le terme "partenaire".
03:14
When we're talking about partner, you have your business partners, but in a relationship
44
194360
5370
Lorsque nous parlons de partenaire, vous avez vos partenaires commerciaux, mais dans une relation,
03:19
when you're talking about romance and love, you can also have a partner.
45
199730
4480
lorsque vous parlez de romance et d' amour, vous pouvez également avoir un partenaire.
03:24
So, "a partner" is someone you are in a relationship with.
46
204210
5280
Donc, "un partenaire" est quelqu'un avec qui vous êtes en couple.
03:29
So, in this case, "partner" can mean that you're married to the person, so maybe you're
47
209490
7590
Donc, dans ce cas, "partenaire" peut signifier que vous êtes marié à la personne, alors peut-être que vous êtes
03:37
married, but it's not necessary.
48
217080
3130
marié, mais ce n'est pas nécessaire.
03:40
So some people use the term "partner" when they're talking about who they're married
49
220210
4600
Ainsi, certaines personnes utilisent le terme "partenaire" lorsqu'elles parlent de la personne avec qui elles sont
03:44
to, and other people use the word "partner" and they're not married, so it can mean married
50
224810
5520
mariées, et d'autres personnes utilisent le mot "partenaire" et elles ne sont pas mariées, donc cela peut signifier marié
03:50
or not.
51
230330
1350
ou non.
03:51
We can also use "partner"...
52
231680
2150
Nous pouvons également utiliser "partenaire"...
03:53
It's genderless, meaning we don't know if the partner refers to a man, a woman, or a
53
233830
6690
C'est asexué, ce qui signifie que nous ne savons pas si le partenaire fait référence à un homme, une femme ou un
04:00
different gender.
54
240520
2740
sexe différent.
04:03
We also don't know if the person is in a same-sex relationship, or a gay or lesbian relationship,
55
243260
7240
Nous ne savons pas non plus si la personne est dans une relation homosexuelle , ou une relation gaie ou lesbienne,
04:10
or if they're in a heterosexual or a straight relationship.
56
250500
5110
ou si elle est dans une relation hétérosexuelle ou hétéro.
04:15
So, the word "partner" is...
57
255610
4170
Donc, le mot "partenaire" est...
04:19
It's different than the more traditional terms because there's a lot of information that
58
259780
5120
C'est différent des termes plus traditionnels parce qu'il y a beaucoup d'informations que les
04:24
people might not want to share, so they might use the word "partner" instead.
59
264900
5489
gens pourraient ne pas vouloir partager, alors ils pourraient utiliser le mot "partenaire" à la place.
04:30
Or maybe "husband" and "wife", those terms don't apply, so they like the word "partner".
60
270389
5291
Ou peut-être "mari" et "femme", ces termes ne s'appliquent pas, alors ils aiment le mot "partenaire".
04:35
You might also hear somebody talk about their "life partner", which is another way to say
61
275680
4870
Vous pourriez également entendre quelqu'un parler de son "partenaire de vie", qui est une autre façon de dire
04:40
"partner" or their "domestic partner".
62
280550
4410
"partenaire" ou de son "partenaire domestique".
04:44
Another way to talk about somebody you're in a relationship with, if you're in a very
63
284960
4370
Une autre façon de parler de quelqu'un avec qui vous êtes en couple, si vous êtes dans une
04:49
serious relationship, is you can talk about your "significant other".
64
289330
5640
relation très sérieuse, est de parler de votre "autre significatif".
04:54
So this is a long word, let's say this together: "sig-nif-i-cant".
65
294970
3440
Alors c'est un long mot, disons ceci ensemble : "sig-nif-i-cant".
04:58
So, "a significant other" is somebody who's been in a relationship with somebody else for...
66
298410
9460
Donc, "un autre significatif" est quelqu'un qui est en couple avec quelqu'un d'autre depuis...
05:07
They're in a serious relationship.
67
307870
1699
Ils sont dans une relation sérieuse.
05:09
Again, "significant other" can mean the person is married, but it can also mean they're not
68
309569
5410
Encore une fois, « autre significatif » peut signifier que la personne est mariée, mais cela peut aussi signifier qu'elle n'est pas
05:14
married; they can just...
69
314979
2231
mariée ; ils peuvent juste...
05:17
They can be in a long-term relationship.
70
317210
3660
Ils peuvent être dans une relation à long terme.
05:20
So, key point here is: Listen to what people use, and use that.
71
320870
7290
Donc, le point clé ici est : écoutez ce que les gens utilisent et utilisez-le.
05:28
So, for example, if somebody is talking about their husband, you can talk about their husband;
72
328160
5909
Ainsi, par exemple, si quelqu'un parle de son mari, vous pouvez parler de son mari ;
05:34
if somebody talks about their partner, maybe you might want to use the word "partner",
73
334069
3870
si quelqu'un parle de son partenaire, peut-être voudrez-vous aussi utiliser le mot « partenaire
05:37
too, when you're talking about them.
74
337939
2220
» lorsque vous parlez d'eux.
05:40
So listen carefully to how people talk about this, and it's always a good idea to use what
75
340159
4810
Alors écoutez attentivement comment les gens en parlent, et c'est toujours une bonne idée d'utiliser ce que les
05:44
people are using.
76
344969
1051
gens utilisent.
05:46
All right, so now let's look at some other key relationship words when we're talking
77
346020
5320
Très bien, alors regardons maintenant quelques autres mots clés de la relation lorsque nous parlons
05:51
about people in relationships.
78
351340
2639
de personnes en couple.
05:53
Okay, so a lot of people have different preferences on how to talk about their relationships.
79
353979
7101
D'accord, beaucoup de gens ont des préférences différentes sur la façon de parler de leurs relations.
06:01
So, we've talked about the word "partner" which can mean you're married to the person
80
361080
4350
Donc, nous avons parlé du mot "partenaire" qui peut signifier que vous êtes marié à la personne
06:05
or you're dating the person.
81
365430
3900
ou que vous sortez avec la personne.
06:09
Another way we can talk about somebody that we're dating or that we're in a relationship
82
369330
4200
Une autre façon de parler de quelqu'un avec qui nous sortons ou avec qui nous sommes en
06:13
with is we can call them "our boyfriend" when we're talking about a man or "our girlfriend"
83
373530
6590
couple est de l'appeler « notre petit ami » lorsque nous parlons d'un homme ou « notre petite amie »
06:20
when we're talking about a woman.
84
380120
2299
lorsque nous parlons d'un femme.
06:22
Some people don't like these terms, especially when they're older because they feel like
85
382419
4511
Certaines personnes n'aiment pas ces termes, surtout quand elles sont plus âgées parce qu'elles ont l'impression que
06:26
"boyfriend" and "girlfriend" sound a little bit childish, like you're talking about somebody
86
386930
6220
"petit ami" et "petite amie" sonnent un peu enfantin, comme si vous parliez de quelqu'un
06:33
in high school, and so if you're 60 or 70 years old, maybe you might not like these terms.
87
393150
7409
au lycée, et donc si vous avez 60 ans ou 70 ans, peut-être que vous n'aimez pas ces termes.
06:40
But other people love these terms and there's...
88
400559
2330
Mais d'autres personnes aiment ces termes et il y a...
06:42
They have no problem saying them.
89
402889
1610
Ils n'ont aucun problème à les dire.
06:44
So, again, there's a lot of different people who use different terms.
90
404499
4491
Donc, encore une fois, il y a beaucoup de personnes différentes qui utilisent des termes différents.
06:48
Some people who might not like these terms might use the word "partner" instead, whereas
91
408990
4359
Certaines personnes qui pourraient ne pas aimer ces termes pourraient utiliser le mot "partenaire" à la place, tandis que d'
06:53
other people might use these.
92
413349
2380
autres pourraient les utiliser.
06:55
So, "boyfriend" is when we're talking about a man, "girlfriend" is when we're talking
93
415729
5590
Donc, "petit ami" c'est quand on parle d' un homme, "petite amie" c'est quand on parle
07:01
about a woman.
94
421319
1391
d'une femme.
07:02
So, some students wonder: "Why don't we say: 'manfriend' and why don't we say: 'womanfriend'?
95
422710
8250
Alors, certains étudiants se demandent : "Pourquoi ne dit-on pas : 'copain' et pourquoi ne dit-on pas : 'copine' ?
07:10
Doesn't that make more sense when you're talking about older people?"
96
430960
4410
Cela n'a-t-il pas plus de sens quand on parle de personnes âgées ?"
07:15
I think you're right, but unfortunately, these terms nobody uses and if you use these terms
97
435370
8499
Je pense que vous avez raison, mais malheureusement, personne n'utilise ces termes et si vous utilisez ces termes,
07:23
it wouldn't sound correct, so we do not use the word "manfriend" or "womanfriend"; we
98
443869
6101
cela ne sonnerait pas correctement, nous n'utilisons donc pas le mot « petit ami » ou « petite amie » ; nous
07:29
use "girlfriend" or "boyfriend".
99
449970
3050
utilisons "petite amie" ou "petit ami".
07:33
A lot of students also want to know: "How do you talk about your friends who are girls
100
453020
7940
Beaucoup d'élèves veulent aussi savoir : "Comment parlez-vous de vos amis filles
07:40
or your friends who are boys that you're not in a relationship with but they're just your friends?"
101
460960
5689
ou de vos amis garçons avec qui vous n'êtes pas en couple mais qui ne sont que vos amis ?"
07:46
Well, one thing you can do is you can use the word "female friend" instead of "girlfriend".
102
466649
6401
Eh bien, une chose que vous pouvez faire est d'utiliser le mot "amie" au lieu de "petite amie".
07:53
So, in this case, a female friend, you're not in a relationship with.
103
473050
4910
Donc, dans ce cas, une amie avec qui vous n'êtes pas en couple.
07:57
Or you could use the word: "My male friends" when you're talking about men, and, again,
104
477960
4639
Ou vous pourriez utiliser le mot : "Mes amis masculins" quand vous parlez d'hommes, et, encore une fois,
08:02
you're not in a relationship with them.
105
482599
2160
vous n'êtes pas en couple avec eux.
08:04
Okay?
106
484759
1000
D'accord?
08:05
So these are ways to talk about friends, whereas these are ways to talk about people you're
107
485759
4851
Ce sont donc des façons de parler d'amis, alors que ce sont des façons de parler de personnes avec qui vous êtes
08:10
in a relationship with.
108
490610
2000
en couple.
08:12
All right, the next word I have here: "lover" is something that is not really used. Okay?
109
492610
8250
D'accord, le mot suivant que j'ai ici : "amant" est quelque chose qui n'est pas vraiment utilisé. D'accord?
08:20
So, it has a bit of a sexual meaning behind it or connotation, so we don't really use
110
500860
8609
Donc, cela a un sens ou une connotation sexuelle derrière, donc nous n'utilisons pas vraiment
08:29
the word "lover", so please, if you're in a relationship and you want to talk about
111
509469
4861
le mot "amant", alors s'il vous plaît, si vous êtes en couple et que vous voulez parler de
08:34
your partner, or your husband, or your wife, don't say: "My lover" because it will kind
112
514330
5430
votre partenaire ou de votre mari , ou votre femme, ne dites pas : "Mon amant" car cela fera
08:39
of weird people out.
113
519760
3120
sortir des gens bizarres.
08:42
But you do see this in, for example, Romeo and Juliet: "Star-crossed lovers"; or you
114
522880
4281
Mais vous voyez cela, par exemple, dans Roméo et Juliette : « Les amants maudits » ; ou vous
08:47
might see this in books, especially older books; and some movies, but we don't use it
115
527161
5539
pourriez voir cela dans des livres, en particulier des livres plus anciens ; et certains films, mais nous ne l'utilisons pas
08:52
in conversation.
116
532700
2590
dans la conversation.
08:55
You might hear somebody say: "My better half".
117
535290
3060
Vous pourriez entendre quelqu'un dire : « Ma meilleure moitié ».
08:58
So, when someone talks about their better half, they're making a joke because they're
118
538350
5720
Donc, quand quelqu'un parle de sa meilleure moitié, il fait une blague parce qu'il
09:04
saying that there's two people in the relationship, and the other person is the better one, the
119
544070
6930
dit qu'il y a deux personnes dans la relation, et que l'autre personne est la meilleure, la
09:11
better half of the relationship.
120
551000
2440
meilleure moitié de la relation.
09:13
So you might have somebody say: "Oh, have you seen my better half?
121
553440
3740
Ainsi, vous pourriez demander à quelqu'un de dire : "Ah, avez-vous vu ma meilleure moitié ?
09:17
I'm looking for my better half", which might mean: "I'm looking for my boyfriend", or:
122
557180
3820
Je cherche ma meilleure moitié", ce qui pourrait signifier : "Je cherche mon petit ami", ou :
09:21
"I'm looking for my husband", "I'm looking for my partner".
123
561000
3010
"Je cherche mon mari", "Je cherche mon partenaire".
09:24
Okay?
124
564010
1000
D'accord?
09:25
So you do hear this from time to time.
125
565010
3250
Donc, vous entendez cela de temps en temps.
09:28
Another term we use a lot when we talk about relationships is "couple".
126
568260
3980
Un autre terme que nous utilisons beaucoup lorsque nous parlons de relations est "couple".
09:32
"A couple" is two, so when we're talking about a couple and we're talking about relationships,
127
572240
7400
"Un couple", c'est deux, donc quand on parle d'un couple et qu'on parle de relations,
09:39
we're talking about two people who are in a relationship.
128
579640
4000
on parle de deux personnes qui sont en couple.
09:43
So you might say: "Oh, you know, Romeo and Juliet were a cute couple."
129
583640
5190
Alors vous pourriez dire : "Oh, vous savez, Roméo et Juliette formaient un joli couple."
09:48
Or, you know, you might think about a celebrity pairing: "Oh, you know, Nicole Kidman and
130
588830
7770
Ou, vous savez, vous pourriez penser à un couple de célébrités : "Oh, vous savez, Nicole Kidman et
09:56
Tom Cruise were not a good couple."
131
596600
1670
Tom Cruise n'étaient pas un bon couple."
09:58
I don't know, but you can use the term "couple" when you're talking about two people in a relationship.
132
598270
6570
Je ne sais pas, mais vous pouvez utiliser le terme "couple" quand vous parlez de deux personnes en couple.
10:04
"My bloke", "bloke" is British; we don't use this in Canada or the US, but a lot of people
133
604840
10170
« Mon mec », « mec » est britannique ; nous n'utilisons pas cela au Canada ou aux États-Unis, mais beaucoup de gens
10:15
in England will use the term: "My bloke".
134
615010
2870
en Angleterre utiliseront le terme : "Mon mec".
10:17
I don't know about the other parts of Britain, or Australia, or New Zealand.
135
617880
6750
Je ne sais pas pour les autres parties de la Grande-Bretagne, de l'Australie ou de la Nouvelle-Zélande.
10:24
You know, if somebody knows, you can write me in the comments about that, but I know
136
624630
4190
Vous savez, si quelqu'un sait, vous pouvez m'écrire dans les commentaires à ce sujet, mais je sais
10:28
in England they use the word "my bloke" to mean a man you're going out with.
137
628820
5340
qu'en Angleterre, ils utilisent le mot "mon mec" pour désigner un homme avec qui vous sortez.
10:34
So you might say: "Oh, you know, my bloke...
138
634160
3550
Alors vous pourriez dire : "Oh, tu sais, mon mec...
10:37
I'm seeing my bloke tonight."
139
637710
1890
je vois mon mec ce soir."
10:39
Again, this isn't something we use in Canada or the US.
140
639600
4620
Encore une fois, ce n'est pas quelque chose que nous utilisons au Canada ou aux États-Unis.
10:44
Okay, so sometimes relationships end and people are really sad, and you're no longer partners,
141
644220
8810
D'accord, alors parfois les relations se terminent et les gens sont vraiment tristes, et vous n'êtes plus des partenaires,
10:53
you're no longer boyfriend or girlfriend, you're no longer husband and wife, so what
142
653030
3810
vous n'êtes plus un petit ami ou une petite amie, vous n'êtes plus un mari et une femme, alors comment
10:56
do you call that person when the relationship is finished?
143
656840
4570
appelez-vous cette personne quand la relation est terminée ?
11:01
You can say: "My ex". Okay?
144
661410
2180
Vous pouvez dire : "Mon ex". D'accord?
11:03
And you can add: "My ex-boyfriend", "My ex-girlfriend", "My ex-wife", "My ex-husband" or you can just
145
663590
6870
Et vous pouvez ajouter : "Mon ex-petit ami", "Mon ex-petite amie", "Mon ex-femme", "Mon ex-mari" ou vous pouvez simplement
11:10
say: "My ex". Okay?
146
670460
3070
dire : "Mon ex". D'accord?
11:13
So this is when a relationship is broken, it's over, this is what you call the person.
147
673530
5610
Alors c'est quand une relation est rompue, c'est fini, c'est ainsi que vous appelez la personne.
11:19
So now let's look at a couple more expressions we use when we're talking about relationships.
148
679140
4200
Alors maintenant, regardons quelques expressions supplémentaires que nous utilisons lorsque nous parlons de relations.
11:23
Okay, so we've talked about all these relationship terms.
149
683340
5020
D'accord, nous avons donc parlé de tous ces termes de relation.
11:28
One thing a lot of people notice is that a lot of our relationship terms have the word
150
688360
4570
Une chose que beaucoup de gens remarquent, c'est que beaucoup de nos termes relationnels contiennent le mot
11:32
"law" in it, so I'm going to talk about some of these terms and what they mean.
151
692930
6130
"loi", donc je vais parler de certains de ces termes et de ce qu'ils signifient.
11:39
So the first type of "law" term we're going to talk about is "common-law".
152
699060
5530
Ainsi, le premier type de terme de "loi" dont nous allons parler est celui de "common law".
11:44
Some people are in a common-law relationship or a common-law partnership.
153
704590
6920
Certaines personnes vivent en union de fait ou en union de fait.
11:51
What "common-law" means is it means that two people love...
154
711510
4440
Ce que "conjoint de fait" veut dire, c'est que deux personnes s'aiment...
11:55
Or are together in a relationship, they live together, but they're not married. Okay?
155
715950
8390
Ou sont ensemble dans une relation, ils vivent ensemble, mais ils ne sont pas mariés. D'accord?
12:04
So this is a common-law relationship.
156
724340
2160
Il s'agit donc d'une union de fait .
12:06
Depending on the country you're in, the amount of time you have to live together might vary,
157
726500
5890
Selon le pays dans lequel vous vous trouvez, le temps que vous avez pour vivre ensemble peut varier,
12:12
so in some places it might be you've lived together for two years, now you're in a common-law
158
732390
4870
donc dans certains endroits, il se peut que vous ayez vécu ensemble pendant deux ans, maintenant vous êtes dans une union de fait
12:17
relationship; in other places it might be longer or shorter.
159
737260
4030
; dans d'autres endroits, il peut être plus long ou plus court.
12:21
So, again: "common-law", you're not married but you live together.
160
741290
7210
Donc, encore une fois : "union de fait", vous n'êtes pas marié mais vous vivez ensemble.
12:28
So this is very different from the next term I'm going to teach you, which is "in-law".
161
748500
4640
C'est donc très différent du prochain terme que je vais vous enseigner, qui est "in-law".
12:33
What's "an in-law"?
162
753140
2450
Qu'est-ce qu'un "beau-frère" ?
12:35
"An in-law" is a person who is family through marriage. Okay?
163
755590
7420
« Un beau-frère » est une personne qui fait partie de la famille par mariage. D'accord?
12:43
So, family through marriage is an in-law, and we have different types of in-laws.
164
763010
4310
Ainsi, la famille par le mariage est une belle-famille, et nous avons différents types de beaux-parents.
12:47
So, for example, we have a "brother-in-law".
165
767320
4940
Ainsi, par exemple, nous avons un "beau-frère".
12:52
Your brother-in-law is your spouse's brother. Okay?
166
772260
7190
Votre beau-frère est le frère de votre conjoint. D'accord?
12:59
Or it can also be your sister's or brother's spouse.
167
779450
3880
Ou il peut aussi s'agir du conjoint de votre sœur ou de votre frère.
13:03
So we use "in-law" in a lot of ways, but pretty much anyone who is your family through marriage,
168
783330
6530
Nous utilisons donc "in-law" de nombreuses façons, mais à peu près n'importe qui qui fait partie de votre famille par mariage,
13:09
you will use the term "in-law".
169
789860
1990
vous utiliserez le terme "in-law".
13:11
So you can have a sister-in-law, you can have a father-in-law, a mother-in-law. Okay?
170
791850
6240
Vous pouvez donc avoir une belle-sœur, vous pouvez avoir un beau-père, une belle-mère. D'accord?
13:18
So these are the ways we use the word "in-law".
171
798090
3490
Voilà donc comment nous utilisons le mot "in-law".
13:21
We can also use "in-laws" when we're talking about the family in general, the family we're
172
801580
5810
Nous pouvons également utiliser « beaux-parents » lorsque nous parlons de la famille en général, la famille à laquelle nous sommes
13:27
connected through marriage to.
173
807390
2410
liés par le mariage.
13:29
We might say something like: "I'm visiting my in-laws this weekend", and so this usually
174
809800
6070
Nous pourrions dire quelque chose comme : "Je rends visite à mes beaux-parents ce week-end", et cela
13:35
will mean the father-in-law and the mother-in-law, maybe the brother- or sister-in-law.
175
815870
6260
signifie généralement le beau-père et la belle-mère, peut-être le frère ou la belle-sœur.
13:42
But when you're talking about in-laws you're talking about your spouse's family.
176
822130
4820
Mais quand vous parlez de la belle-famille, vous parlez de la famille de votre conjoint.
13:46
So you will hear this a lot in conversation because a lot of people have in-laws and visit
177
826950
5500
Vous entendrez donc beaucoup cela dans les conversations car beaucoup de gens ont des beaux-parents et rendent visite à
13:52
their in-laws, so it's a very important word to know.
178
832450
2740
leurs beaux-parents, c'est donc un mot très important à connaître.
13:55
So, thank you for watching.
179
835190
1910
Alors, merci d'avoir regardé.
13:57
We have covered a lot of relationship words and a lot of couple words, so I hope you've
180
837100
6820
Nous avons couvert beaucoup de mots de relation et beaucoup de mots de couple, alors j'espère que vous avez
14:03
learned something.
181
843920
1490
appris quelque chose.
14:05
And I also invite you to come visit our website at www.engvid.com; there, you can do a quiz
182
845410
5830
Et je vous invite également à venir visiter notre site Web à www.engvid.com; là, vous pouvez faire un quiz
14:11
where you can test yourself on all the terms you learned today to make sure you understand them.
183
851240
5490
où vous pouvez vous tester sur tous les termes que vous avez appris aujourd'hui pour vous assurer que vous les comprenez.
14:16
I also would like to invite you to subscribe to my channel.
184
856730
3470
Je vous invite également à vous abonner à ma chaîne.
14:20
On my channel we have a whole bunch of different resources on pronunciation, writing, reading,
185
860200
4870
Sur ma chaîne, nous avons tout un tas de ressources différentes sur la prononciation, l'écriture, la lecture, la
14:25
grammar, vocabulary, and a lot of general English as well, so please check that out.
186
865070
6590
grammaire, le vocabulaire et beaucoup d' anglais général également, alors n'hésitez pas à vérifier.
14:31
Until next time, thank you for watching and take care.
187
871660
3840
Jusqu'à la prochaine fois, merci d'avoir regardé et prenez soin de vous.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7