Improve your Accent: Tongue Twisters

967,876 views ・ 2014-10-08

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
Hi, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "Popular Tongue
0
1910
6037
Oi pessoal. Eu sou Alex. Obrigado por clicar e bem-vindo a esta lição sobre "Popular Tongue
00:07
Twisters". So, every language has tongue twisters, which are essentially short phrases or short
1
7981
7237
Twisters". EntĂŁo, todo idioma tem trava-lĂ­nguas, que sĂŁo essencialmente frases curtas ou
00:15
little stories that repeat problem sounds or the same groups of sounds to make it difficult
2
15259
7254
pequenas histĂłrias que repetem sons problemĂĄticos ou os mesmos grupos de sons para dificultar
00:22
to pronounce when you say it very quickly. Now, what is the purpose of tongue twisters?
3
22539
6449
a pronĂșncia quando vocĂȘ diz muito rapidamente. Agora, qual Ă© o propĂłsito dos trava-lĂ­nguas?
00:29
Number one, they're really fun. And number two, they are challenging. And number three,
4
29014
6186
NĂșmero um, eles sĂŁo muito divertidos. E nĂșmero dois, eles sĂŁo desafiadores. E nĂșmero trĂȘs,
00:35
they do improve your pronunciation, your enunciation, and your ability to speak more fluently, more
5
35200
8182
eles melhoram sua pronĂșncia, sua enunciação e sua capacidade de falar com mais fluĂȘncia, mais
00:43
clearly, and in a way that makes you more understandable, you know, to a general audience.
6
43408
7273
clareza e de uma forma que o torna mais compreensĂ­vel, vocĂȘ sabe, para o pĂșblico em geral.
00:50
Especially if you're in public speaking, even for native speakers, tongue twisters are a
7
50707
5413
Especialmente se vocĂȘ estiver falando em pĂșblico, mesmo para falantes nativos, os trava-lĂ­nguas sĂŁo uma
00:56
great way for actors or public speakers to improve their pronunciation; an ability to
8
56120
6910
Ăłtima maneira de atores ou oradores melhorarem sua pronĂșncia; uma capacidade de
01:03
be clear when they speak.
9
63030
2079
ser claro quando eles falam.
01:05
So, we're going to look at four popular tongue twisters in English. And at the end of the
10
65135
7315
EntĂŁo, veremos quatro trava-lĂ­nguas populares em inglĂȘs. E no final da
01:12
lesson, if you really enjoyed this, you can actually check out our resources page where
11
72450
5460
lição, se vocĂȘ realmente gostou disso, vocĂȘ pode conferir nossa pĂĄgina de recursos, onde
01:17
there will be a resource that has a list of popular English tongue twisters for you to
12
77910
6690
haverĂĄ um recurso que contĂ©m uma lista de trava-lĂ­nguas populares em inglĂȘs para vocĂȘ
01:24
keep practicing after this lesson, and to improve your pronunciation. Okay?
13
84600
5431
continuar praticando apĂłs esta lição e melhorar seu pronĂșncia. OK?
01:30
So, number one is: "She sells seashells by the seashore."
14
90057
7528
EntĂŁo, o nĂșmero um Ă©: "Ela vende conchas Ă  beira-mar".
01:37
Now, this tongue twister is essentially to practice your "sh", "se" combinations. Okay?
15
97611
8813
Agora, este trava-língua é essencialmente para praticar suas combinaçÔes de "sh", "se". OK?
01:46
So, you could see here it's: "She sells seashells", this is the hardest part. It goes "sh", "se",
16
106450
10084
EntĂŁo, vocĂȘs podem ver aqui: "Ela vende conchas", essa Ă© a parte mais difĂ­cil. Vai "sh", "se",
01:56
"se", "sh". So you have a "sh" and a "sh" at the end; and in the middle, you have a
17
116560
6000
"se", "sh". EntĂŁo vocĂȘ tem um "sh" e um "sh" no final; e no meio tem um
02:02
"se", "se". Okay? So, try saying it after me. "She sells seashells". All right, one
18
122560
9874
"se", "se". OK? EntĂŁo, tente dizer depois de mim. "Ela vende conchas". Tudo bem,
02:12
more time. "She sells seashells". Okay. And the full thing is: "She sells seashells by
19
132460
11014
mais uma vez. "Ela vende conchas". OK. E a coisa completa Ă©: "Ela vende conchas Ă 
02:23
the seashore." So this is "seashore", "se", "sh". So I'm going to say it one more time
20
143500
6970
beira-mar". EntĂŁo isso Ă© "seashore", "se", "sh". EntĂŁo, vou dizer mais uma vez
02:30
and then you repeat after I say it. "She sells seashells by the seashore." Okay. Not bad.
21
150470
10944
e vocĂȘ repete depois que eu disser. "Ela vende conchas Ă  beira mar." OK. Nada mal.
02:41
Okay. All right, we'll try it one more time and I'm going to do it quickly this time.
22
161440
5620
OK. Tudo bem, vamos tentar mais uma vez e vou fazer isso rapidamente desta vez.
02:47
"She sells seashells by the seashore." Okay. Keep practicing.
23
167060
8154
"Ela vende conchas Ă  beira mar." OK. Continue praticando.
02:55
So, the next one says: "How can a clam cram in a clean cream can?"
24
175240
8165
EntĂŁo, o prĂłximo diz: "Como pode um marisco em uma lata de creme limpo?"
03:03
This is very difficult because it does focus on the, you know, "c" sound, but it's specifically
25
183431
6479
Isso Ă© muito difĂ­cil porque se concentra no som do "c", mas Ă© especificamente
03:09
the "l" and the "r" sound. So, I have taught numerous Korean speakers, as well as Japanese
26
189910
6520
no som do "l" e do "r". EntĂŁo, ensinei vĂĄrios falantes de coreano, bem como
03:16
speakers who do have an issue with the "l" and "r" sound, and this is a great tongue
27
196430
5677
falantes de japonĂȘs que tĂȘm problemas com o som "l" e "r", e este Ă© um Ăłtimo
03:22
twister to get you to practice the difference, to notice the difference. So, one more time.
28
202133
6186
trava-lĂ­ngua para fazer vocĂȘ praticar a diferença, para perceber a diferença. EntĂŁo, mais uma vez.
03:28
I'm going to say it piece by piece, and I want you to repeat after me. So: "How can
29
208319
6140
Vou dizer parte por parte e quero que vocĂȘ repita depois de mim. EntĂŁo: "Como pode
03:34
a clam cram"? So, can you just say: "clam cram"? Okay? "Clean cream can". So repeat
30
214459
12305
um molusco empinar"? EntĂŁo, vocĂȘ pode apenas dizer: "clam cram"? OK? "Lata de creme limpo". EntĂŁo repita
03:46
this after me: "Clean cream can". All right. Now we're going to try the whole thing. So:
31
226790
10774
isso depois de mim: "Clean cream can". Tudo bem. Agora vamos tentar a coisa toda. EntĂŁo:
03:57
"How can a clam cram in a clean cream can?" It's not easy. Right? But the more you practice
32
237590
9964
"Como pode um molusco enfiar em uma lata de creme limpa?" NĂŁo Ă© fĂĄcil. Certo? Mas quanto mais vocĂȘ
04:07
it, the better you will be. And again, start slowly. First, make sure that you can actually
33
247580
6120
praticar, melhor vocĂȘ serĂĄ. E novamente, comece devagar. Primeiro, certifique-se de que vocĂȘ pode realmente
04:13
pronounce the sounds, and then work your way through it, repeating it, getting faster.
34
253700
5152
pronunciar os sons e, em seguida, trabalhe com eles, repetindo-os, ficando mais rĂĄpido.
04:18
And eventually, you can say: "How can a clam cram in a clean cream can?" And then if you
35
258878
5222
E, eventualmente, vocĂȘ pode dizer: "Como pode um marisco em uma lata de creme limpo?" E entĂŁo, se vocĂȘ
04:24
say that again and again, you will improve, you will get better.
36
264100
3490
disser isso de novo e de novo, vocĂȘ vai melhorar, vocĂȘ vai ficar melhor.
04:27
And finally, there are two more. These are actually much longer. The full versions are
37
267793
6057
E, finalmente, hå mais dois. Estes são realmente muito mais longos. As versÔes completas são
04:33
much longer. So I just gave you the first line of these two very popular English tongue
38
273850
6693
muito mais longas. EntĂŁo, acabei de dar a vocĂȘ a primeira linha desses dois trava-lĂ­nguas ingleses muito populares
04:40
twisters, and they are Betty Botter and Peter Piper. For the full versions, you can check
39
280569
6031
, e eles sĂŁo Betty Botter e Peter Piper. Para as versĂ”es completas, vocĂȘ pode
04:46
out the resources page like I mentioned before.
40
286600
2685
conferir a pĂĄgina de recursos como mencionei antes.
04:49
So, for Betty Botter, this will really help you to practice that "ah" sound in English,
41
289629
6756
EntĂŁo, para Betty Botter, isso realmente ajudarĂĄ vocĂȘ a praticar aquele som "ah" em inglĂȘs,
04:56
as well as other vowel sounds. The full versions has:
42
296430
3770
assim como outros sons de vogais. A versĂŁo completa tem:
05:00
"Betty Botter bought some butter, but she said the batter's bitter."
43
300226
5494
"Betty Botter comprou um pouco de manteiga, mas ela disse que a massa Ă© amarga."
05:05
So you're going to be practicing your "a", your "e", your "ah". And just listen and repeat
44
305720
6270
EntĂŁo vocĂȘ vai praticar seu "a", seu "e", seu "ah". E apenas ouça e repita
05:11
after me for the first line. So, first: "Betty Botter bought some butter." Okay, so here,
45
311990
9134
depois de mim na primeira linha. EntĂŁo, primeiro: "Betty Botter comprou um pouco de manteiga." Ok, entĂŁo aqui
05:21
we have "be", so just repeat after me. "Be", "bah", "bah", "be", so this one is not "bah",
46
321150
11874
temos "ser", entĂŁo repita depois de mim. "Be", "bah", "bah", "be", entĂŁo este nĂŁo Ă© "bah",
05:33
not "batter", but "butter", "buh", "buh", "buh". One more time. "Bu", "bah", so open
47
333050
7824
nĂŁo "massa", mas "manteiga", "buh", "buh", "buh". Mais uma vez. "Bu", "bah", entĂŁo abra
05:40
your mouth more on "Botter" and "bought". So, we'll say the whole thing one more time.
48
340900
6420
mais a boca em "Botter" e "comprou". EntĂŁo, vamos dizer tudo mais uma vez.
05:47
"Betty Botter bought some butter." Okay. Not bad, not bad. And let's try it one more time,
49
347320
9704
"Betty Botter comprou um pouco de manteiga." OK. Nada mal nada mal. E vamos tentar mais uma vez,
05:57
a little quicker this time. "Betty Botter bought some butter." Okay. So, keep practicing
50
357050
7000
um pouco mais rĂĄpido desta vez. "Betty Botter comprou um pouco de manteiga." OK. Portanto, continue praticando
06:04
it. And for the full version, check out the resources page.
51
364076
3621
. E para a versĂŁo completa, confira a pĂĄgina de recursos.
06:07
And finally, probably the most common and popular tongue twister in English that many
52
367723
5987
E, finalmente, provavelmente o trava-lĂ­ngua mais comum e popular em inglĂȘs que muitas
06:13
people know is: "Peter Piper picked a peck of pickled peppers."
53
373710
6036
pessoas conhecem é: "Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva".
06:19
So, this one is especially useful for Latin speakers who have an issue with the "eh" sound,
54
379772
7821
Portanto, este Ă© especialmente Ăștil para falantes de latim que tĂȘm problemas com o som "eh",
06:27
often pronounced as "e". So, if I were a Latin speaker, specifically Spanish, then I might
55
387619
6830
geralmente pronunciado como "e". Portanto, se eu falasse latim , especificamente espanhol, poderia
06:34
say: "Peter Peeper picked a peck of peeckled peppers." So I would be saying "pe", "pe",
56
394449
5561
dizer: "Peter Peeper pegou uma pitada de pimenta descascada". EntĂŁo eu estaria dizendo "pe", "pe",
06:40
"pe". Really, it's: "Peter Pi, Peter Piper", not "peeked or picked", but: "picked", "picked".
57
400010
9953
"pe". Realmente, Ă©: "Peter Pi, Peter Piper", nĂŁo "espreitou ou pegou", mas: "pegou", "pegou".
06:50
Okay. "Peter Piper picked". All right? So repeat it one more time after me. "Peter Piper
58
410534
8130
OK. "Peter Piper escolhido" . Tudo bem? EntĂŁo repita mais uma vez depois de mim. "Peter Piper
06:58
picked a peck of pickled peppers." All right. The whole thing. "Peter Piper picked a peck
59
418690
12074
pegou um pedaço de pimenta em conserva." Tudo bem. A coisa toda. "Peter Piper pegou um pedaço
07:10
of pickled peppers." Okay, not bad. And again, specifically, I really want you to focus on
60
430790
9704
de pimenta em conserva." Ok, nada mal. E novamente, especificamente, eu realmente quero que vocĂȘ se concentre
07:20
the "eh" sound in this one. So "picked", "pickled", "picked", "pickled". So repeat after me: "Picked",
61
440520
10800
no som "eh" neste. EntĂŁo, "escolhido", "em conserva", "escolhido", "em conserva". EntĂŁo repita comigo: "Picked",
07:32
"pickled". Now, if you're saying "peekled" or: "peeked", you have to get that out of
62
452026
7418
"picled". Agora, se vocĂȘ estĂĄ dizendo "peekled" ou: "peeked", vocĂȘ tem que tirar isso da
07:39
your mind somehow, and essentially, just try focusing on making a shorter sound. So, one
63
459470
5620
cabeça de alguma forma, e essencialmente, apenas tente se concentrar em fazer um som mais curto. Então,
07:45
more time from the whole thing. "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." All right.
64
465090
9186
mais uma vez da coisa toda. "Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva." Tudo bem.
07:54
And very quickly now, here we go. "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." It's very
65
474302
7358
E muito rapidamente agora, aqui vamos nós. "Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva." É muito
08:01
difficult. I understand.
66
481669
1451
difĂ­cil. Eu entendo.
08:03
Okay, guys, so this is specifically a lesson to practice your pronunciation. So we are
67
483120
6240
Ok, pessoal, esta Ă© especificamente uma lição para praticar sua pronĂșncia. Portanto,
08:09
not going to have a quiz on this one, but I want you to go back, watch this video again,
68
489360
5570
nĂŁo faremos um teste sobre isso, mas quero que vocĂȘ volte, assista a este vĂ­deo novamente
08:14
and keep practicing your pronunciation. From the top, I'm going to say it one more time.
69
494930
5523
e continue praticando sua pronĂșncia. De cima, vou dizer mais uma vez.
08:20
"She sells seashells by the seashore.",
70
500479
5481
"Ela vende conchas Ă  beira-mar.",
08:25
"How can a clam cram in a clean cream can?",
71
505986
4873
"Como pode um molusco enfiar em uma lata de creme limpa?", "
08:30
"Betty Botter bought some butter.",
72
510885
4843
Betty Botter comprou um pouco de manteiga.",
08:35
"Peter Piper picked a peck of pickled peppers."
73
515754
4321
"Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva."
08:40
All right. Nice job.
74
520101
1588
Tudo bem. Bom trabalho.
08:41
So, as always, I want you to subscribe to my YouTube channel, check out the resources
75
521715
5044
EntĂŁo, como sempre, quero que vocĂȘ se inscreva no meu canal do YouTube, confira a
08:46
page, and you can get a lot more of these and similar tongue twisters. Until next time,
76
526759
6587
pågina de recursos e poderå obter muito mais desses e trava-línguas semelhantes. Até a próxima
08:53
guys, see you later. Bye.
77
533372
1919
pessoal, até logo. Tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7