Vocabulary: How to Use 'Aggravate' and 'Annoy'

129,808 views ・ 2014-01-13

English with Alex


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this vocabulary lesson on: "Annoy
0
1890
6109
سلام بچه ها. من الکس هستم با تشکر از کلیک کردن، و به این درس واژگان در مورد: "آزار
00:07
vs. Aggravate". These two words are often confused, even by native speakers. And many
1
7999
6411
در مقابل تشدید" خوش آمدید. این دو کلمه اغلب حتی توسط زبان مادری اشتباه گرفته می شوند. و بسیاری از
00:14
native speakers don't actually think there's a difference between the two words. Well,
2
14410
4449
زبان مادری در واقع فکر نمی کنند که بین این دو کلمه تفاوت وجود داشته باشد. خب
00:18
today, I'm going to show you the difference between them.
3
18859
3660
، امروز قصد دارم تفاوت بین آنها را به شما نشان دهم.
00:22
So, very simply: "annoy" and "aggravate" are both verbs. They can also act as adjectives
4
22519
6451
بنابراین، خیلی ساده: «آزار دادن» و «تشدید» هر دو فعل هستند. آنها همچنین می توانند به عنوان صفت عمل کنند
00:28
actually if you add: "ed" or: "ing" to them. But, "to annoy", this word is the one that
5
28970
7431
اگر به آنها اضافه کنید: "ed" یا: "ing". اما «آزار دادن»، این کلمه همانی است که
00:36
most people understand the meaning of it. So: "to irritate/to pester someone/to get
6
36430
6564
بیشتر مردم معنای آن را می فهمند. پس: «ناراحت کردن/آزار دادن/به
00:43
on someone's nerves". Now, again, this... This is an idiomatic expression which means
7
43042
5058
اعصاب کشیدن کسی». حالا باز هم این... این یک تعبیر اصطلاحی است که به معنای
00:48
to annoy a person. So if I say: "She gets on my nerves", she annoys me, irritates me,
8
48100
6525
اذیت کردن آدم است. بنابراین اگر بگویم: « اعصابم خورد می‌شود»، مرا آزار می‌دهد،
00:54
makes me "err", angry because of something that she does or something he does.
9
54648
5472
آزارم می‌دهد، به خاطر کاری که او انجام می‌دهد یا انجام می‌دهد، «خطا» می‌کند، عصبانی می‌شود.
01:00
Now, "aggravate". Many people think that "aggravate" is actually a synonym for "annoy", that it
10
60323
8320
حال، "تشدید". بسیاری از مردم فکر می کنند که "تشدید" در واقع مترادف "آزار دادن" است،
01:08
has the exact same meaning as "annoy", and we use it the same way as "annoy". This is
11
68680
6380
که دقیقاً همان معنای "آزار دادن" است و ما آن را به همان صورت "آزار دادن" به کار می بریم. این در
01:15
actually incorrect. Now, "to aggravate" something means to make it worse. Okay? So, usually
12
75060
7942
واقع نادرست است. حال، «تشدید کردن» چیزی به معنای بدتر کردن آن است. باشه؟ بنابراین، معمولاً
01:23
when you aggravate something it's always a situation, a problem, a physical injury. Okay?
13
83030
8203
وقتی چیزی را تشدید می کنید، همیشه یک موقعیت، یک مشکل، یک آسیب فیزیکی است. باشه؟
01:31
So if you make something worse, a situation worse, a problem worse, a physical injury
14
91280
6152
بنابراین اگر چیزی را بدتر کنید، یک وضعیت را بدتر کنید، یک مشکل را بدتر کنید، یک آسیب فیزیکی را
01:37
worse, you're aggravating it. Okay? It's not the same as annoy.
15
97463
5627
بدتر کنید، آن را تشدید می کنید. باشه؟ این همان آزار دادن نیست.
01:43
So, let's look at the sentences and decide which word we should use to complete each
16
103090
6682
بنابراین، بیایید به جملات نگاه کنیم و تصمیم بگیریم که از کدام کلمه برای تکمیل هر
01:49
one... Each sentence. Now, the first one says:
17
109812
3515
یک استفاده کنیم... هر جمله. حالا اولی می گوید:
01:53
"She annoyed/aggravated her injury." Now, if you were listening to me just now,
18
113381
5596
«آزارش داد/آسیبش را تشدید کرد». حالا، اگر همین الان به من گوش می‌دادید،
01:58
you clearly know that here we should be using: "aggravate". Right? She made her injury worse.
19
118985
7204
به وضوح می‌دانید که در اینجا باید از «تشدید» استفاده کنیم. درست؟ مصدومیتش را بدتر کرد.
02:07
So maybe she had a... A shoulder injury and she decided to do some really extreme exercise,
20
127205
6940
پس شاید او یک آسیب دیدگی از ناحیه کتف داشت و تصمیم گرفت تمرینات بسیار شدیدی انجام دهد
02:14
and then: "Uhh", her injury was aggravated. She aggravated her injury, she made it worse.
21
134294
6896
و بعد: "اوه"، مصدومیتش تشدید شد. او جراحتش را تشدید کرد، او آن را بدتر کرد.
02:21
The second sentence says: "Her uncle annoys/aggravates me so much!"
22
141487
5463
جمله دوم می گوید: "دایی او مرا خیلی اذیت می کند/خطر می کند!"
02:27
Now, if you're a native speaker, you might think: "Well, you can use both of them. There's
23
147180
4059
حالا، اگر شما یک زبان مادری هستید، ممکن است فکر کنید: "خب، شما می توانید از هر دوی آنها استفاده کنید.
02:31
nothing wrong with that." Actually, there is something wrong with it if you want to
24
151239
4231
هیچ ایرادی ندارد." در واقع، اگر بخواهید
02:35
get very technical and the meaning of the two words taken literally. You have to use:
25
155470
6170
خیلی فنی و معنای دو کلمه را به معنای واقعی کلمه دریافت کنید، مشکلی وجود دارد. در این شرایط باید از:
02:41
"annoy" in this situation. "Her uncle annoys me so much!" Irritates me. Okay?
26
161640
7000
"آزار" استفاده کنید. - عمویش خیلی اذیتم میکنه! من را عصبانی می کند. باشه؟
02:48
Let's continue: "I always get annoyed/aggravated by him."
27
168670
4661
ادامه می دهیم: «من همیشه از دست او آزرده می شوم.
02:53
So, again, this is similar to the second sentence where you're talking about someone who is
28
173495
5335
بنابراین، دوباره، این شبیه به جمله دوم است که در آن شما در مورد کسی صحبت می کنید که
02:58
irritated by another person. Here, we're seeing the adjective form. Right? So: "I always get
29
178830
7959
توسط شخص دیگری عصبانی شده است. در اینجا، ما شکل صفت را می بینیم. درست؟ پس: «همیشه
03:06
annoyed or get aggravated, become aggravated or annoyed by him." Really, we should be saying:
30
186870
5894
آزرده می شوم یا مضطرب می شوم، از او مضطرب می شوم یا آزرده می شوم». واقعاً باید بگوییم:
03:12
"annoyed" which means irritated. Next we have:
31
192786
3892
«آزرده» به معنای عصبانی. بعد داریم:
03:16
"He annoyed/aggravated the problem." So whatever the problem might be... Again,
32
196714
5726
"او مشکل را آزار داد/ تشدید کرد." بنابراین ، مشکل هر چه که ممکن است باشد... دوباره،
03:22
if you remember back to my initial explanation about aggravating problems, injuries, situations,
33
202440
7790
اگر به توضیح اولیه من در مورد مشکلات، آسیب‌ها، موقعیت‌های تشدیدکننده برگردید،
03:30
you will know that here we should be using: "aggravate". Okay? He made the problem worse.
34
210350
8235
می‌دانید که در اینجا ما باید از "تشدید" استفاده کنیم. باشه؟ او مشکل را بدتر کرد.
03:38
Next: "We were annoyed/aggravated by her insensitivity."
35
218733
4789
بعدی: "از بی حساسیتی او آزرده خاطر شدیم ."
03:43
Now, again, here, she made an insensitive comment, this really irritated us. Right?
36
223616
6644
حالا دوباره اینجا یه کامنت بی احساس گذاشت ، این واقعا ما رو عصبانی کرد. درست؟
03:50
It didn't make us worse. Although, again, if you really want to get technical: yeah,
37
230379
5330
حالمان را بدتر نکرد اگر چه، باز هم، اگر واقعاً می‌خواهید فنی شوید: بله،
03:55
you could make a person worse, I suppose, but really "annoy" is the more common, more
38
235709
6450
فکر می‌کنم می‌توانید یک شخص را بدتر کنید، اما واقعاً «آزار» کلمه رایج‌تر و
04:02
correct word that you should be using here. Next:
39
242159
3951
صحیح‌تری است که باید در اینجا استفاده کنید. بعدی:
04:06
"She's always annoying/aggravating her friends." Now, is she making her friends worse or is
40
246110
7000
"او همیشه دوستانش را آزار می دهد/مزاحم می کند." حالا آیا او دوستانش را بدتر می کند یا
04:13
she irritating them? I think in this situation, you... Your meaning most of the time when
41
253189
6011
آنها را عصبانی می کند؟ من فکر می کنم در این شرایط، شما... منظور شما بیشتر وقت
04:19
you're saying a sentence like this means that she's irritating them, pestering them, getting
42
259200
5334
هایی که چنین جمله ای را می گویید به این معنی است که او آنها را اذیت می کند، اذیتشان می کند، اعصابشان را خرد می کند
04:24
on their nerves. So: "She's always annoying her friends."
43
264573
6089
. بنابراین: "او همیشه دوستانش را آزار می دهد."
04:30
Now, let me talk about something with you guys. With words like this: "annoy" and "aggravate"
44
270787
6633
حالا بگذارید در مورد چیزی با شما بچه ها صحبت کنم. با کلماتی مانند این: "آزار" و "تشدید کردن"
04:37
where many native speakers don't even know that there is a difference between the two
45
277614
5086
که در آن بسیاری از زبان مادری حتی نمی دانند که بین این دو کلمه تفاوت وجود دارد
04:42
words, if you say: "Oh, she aggravates me so much." It is in common usage. Most English
46
282700
6840
، اگر بگویید: "اوه، او من را خیلی بدتر می کند ." رایج است. اکثر انگلیسی
04:49
native speakers don't know this rule, so if you misuse "aggravate" and mean "annoy" in
47
289540
6780
زبانان بومی این قانون را نمی‌دانند، بنابراین اگر از «تشدید» و به معنای «آزاردهنده» در جمله خود استفاده نادرست می‌کنید
04:56
your sentence, don't feel too bad about it. Okay? Just know that, technically, there is
48
296320
7522
، نسبت به آن احساس بدی نداشته باشید. باشه؟ فقط بدانید که از نظر فنی،
05:03
a difference between the two words. We should not be using them interchangeably, although
49
303880
5220
بین این دو کلمه تفاوت وجود دارد. ما نباید از آنها به جای یکدیگر استفاده کنیم، اگرچه
05:09
if you do, know that many native English speakers do the same thing.
50
309100
4010
اگر شما هم استفاده می کنید، بدانید که بسیاری از انگلیسی زبانان بومی همین کار را انجام می دهند.
05:13
So, if you'd like to test your understanding and really get the meaning of "annoy" and
51
313324
4920
بنابراین، اگر می خواهید درک خود را آزمایش کنید و واقعاً معنای "آزار دادن" و
05:18
"aggravate", you can check out the quiz on www.engvid.com. Good luck with that.
52
318244
4515
"تشدید کردن" را دریافت کنید، می توانید مسابقه را در www.engvid.com بررسی کنید. موفق باشید با آن.
05:22
Take care, and I'll see you guys soon. Don't forget to subscribe to my YouTube channel. See ya.
53
322806
5326
مراقب باشید، به زودی شما را می بینم. فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید. می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7