Learn English with George Orwell’s 1984

41,314 views ・ 2021-12-07

English with Alex


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
"The poster with the enormous face gazed from the wall. It was
0
30
4680
"پوستر با چهره عظیم از دیوار خیره شد. این
00:04
one of those pictures which are so contrived, that the eyes
1
4710
3930
یکی از آن عکس‌هایی بود که آنقدر ساختگی است
00:08
follow you about when you move. 'Big Brother is watching you.'
2
8640
4170
که وقتی حرکت می‌کنید چشمان شما را دنبال می‌کنند. "برادر بزرگ دارد شما را تماشا می‌کند."
00:12
the caption beneath it ran."
3
12990
1920
کپشن زیر آن اجرا شد."
00:14
It's so good. Love this book. You know, if you were to ask me:
4
14000
6180
این خیلی خوبه. عاشق این کتاب می دانید، اگر بخواهید از من بپرسید:
00:20
"Alex, what are your top five books of all time?" this would
5
20570
3240
"الکس، پنج کتاب برتر شما در تمام دوران چیست؟"
00:23
be on the list every time you ask me, regardless of the decade
6
23810
3660
هر بار که از من بپرسید، این در لیست خواهد بود، صرف نظر از دهه ای
00:27
that we're in. So, it's an excellent one. And what is it?
7
27470
3690
که در آن قرار داریم. بنابراین، این یک لیست عالی است. و این چیه؟
00:31
Nineteen Eighty-Four by George Orwell. And that's exactly what
8
31400
4200
نوزده هشتاد و چهار اثر جورج اورول. و این دقیقاً همان چیزی است
00:35
we're going to talk about today. So, let me put this down.
9
35600
3120
که امروز در مورد آن صحبت خواهیم کرد. بنابراین، اجازه دهید این را کنار بگذارم.
00:40
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to
10
40130
4080
هی همه. من الکس هستم با تشکر از کلیک کردن، و به
00:44
this lesson on: Learning English with Nineteen Eighty-Four by
11
44210
4410
این درس در مورد: یادگیری زبان انگلیسی با نوزده هشتاد و چهار توسط
00:48
George Orwell. Now, as I said, this is one of my personal
12
48620
4230
جورج اورول خوش آمدید. اکنون، همانطور که گفتم، این یکی از
00:52
favorite books of all time. I read it in my early twenties. It
13
52850
3990
کتاب های مورد علاقه شخصی من در تمام دوران است. در اوایل دهه بیستم خواندم.
00:56
had a large impact on my political consciousness, my
14
56840
4410
این تأثیر زیادی بر آگاهی سیاسی من،
01:01
political awareness, as it explores issues of authoritarian
15
61250
5100
آگاهی سیاسی من داشت، زیرا مسائل مربوط به
01:06
governments, surveillance states, the control of thought,
16
66350
4350
دولت های اقتدارگرا، دولت های نظارتی ، کنترل افکار
01:10
and a lot of very different aspects that were really
17
70970
3750
و بسیاری از جنبه های بسیار متفاوت را بررسی می کند که واقعاً
01:14
appealing to me. And which opened my eyes, or like, Neo in
18
74720
4350
برای من جذاب بود. و که چشمانم را باز کرد، یا مانند نئو
01:19
the Matrix, just made me say: "Whoa." Okay? So, maybe it can
19
79070
5760
در ماتریکس، فقط باعث شد که بگویم: "اوه." باشه؟ بنابراین، شاید بتواند
01:24
do the same for you, if you have never read it.
20
84830
2220
همین کار را برای شما انجام دهد، اگر هرگز آن را نخوانده اید.
01:27
If you do want to read the book, there is an audiobook that you
21
87350
4440
اگر می خواهید کتاب را بخوانید، یک کتاب صوتی وجود دارد که می
01:31
can pick up. And if you want: Right now, you can get it for
22
91790
3720
توانید آن را بردارید. و در صورت تمایل: در حال حاضر، می توانید آن را به
01:35
free from www.audible.com by clicking the link which is
23
95510
4140
صورت رایگان از www.audible.com با کلیک بر روی پیوندی که
01:39
attached to this video. So, the beautiful thing about
24
99650
4140
به این ویدیو پیوست شده است، دریافت کنید. بنابراین، نکته زیبای
01:43
audiobooks, especially for English learners, is that you
25
103790
3960
کتاب های صوتی، به ویژه برای زبان آموزان انگلیسی، این است که می
01:47
can control the speed of speech. So, if it's too fast for you,
26
107750
4380
توانید سرعت گفتار را کنترل کنید. بنابراین، اگر برای شما خیلی سریع است،
01:52
you can slow it down and listen a little bit better. It's an
27
112340
4890
می توانید سرعت آن را کم کنید و کمی بهتر گوش دهید. این یک
01:57
excellent book; highly recommend it. Also, probably only get it
28
117230
4740
کتاب عالی است. به شدت آن را توصیه می کنم. همچنین، احتمالاً فقط در صورتی آن را دریافت
02:01
if you are an upper-intermediate student. If you are not, browse
29
121970
4590
کنید که دانش آموز متوسطه بالایی باشید . اگر نیستید،
02:06
the library in Audible. They have a massive catalogue, a
30
126590
3960
کتابخانه را در Audible مرور کنید. آنها یک کاتالوگ عظیم دارند، یک
02:10
massive collection. And I'm sure you'll find something that you
31
130550
3630
مجموعه عظیم. و من مطمئن هستم که شما چیزی را پیدا خواهید کرد که
02:14
like.
32
134180
360
02:14
So, once again: Click the link that is attached to this video
33
134600
4080
دوست دارید.
بنابراین، یک بار دیگر: روی پیوندی که به این ویدیو پیوست شده است کلیک کنید
02:18
and get your free audiobook today. It is a 30-day trial. If
34
138680
4830
و همین امروز کتاب صوتی رایگان خود را دریافت کنید . این یک آزمایش 30 روزه است.
02:23
you don't want to continue after 30 days, you can cancel it and
35
143510
3690
اگر نمی‌خواهید بعد از 30 روز ادامه دهید، می‌توانید آن را لغو کنید و
02:27
you get to keep your free audiobook. You can't lose; it's
36
147200
3570
می‌توانید کتاب صوتی رایگان خود را نگه دارید . شما نمی توانید ببازید؛ این
02:30
a great deal.
37
150770
660
یک معامله بزرگ است.
02:32
All right. So, Nineteen Eighty-Four. Today, what I'm
38
152170
4260
خیلی خوب. بنابراین، نوزده و هشتاد و چهار. امروز، کاری که من می
02:36
going to do is look at some of the most popular concepts from
39
156430
4320
خواهم انجام دهم این است که به برخی از محبوب ترین
02:40
the book, which have bled into our society. Now, what I say,
40
160750
5370
مفاهیم کتاب که در جامعه ما نفوذ کرده اند نگاه کنم. حالا من چه می گویم،
02:46
you know... When I say: "Things have bled into our society", it
41
166270
3660
می دانید... وقتی می گویم: «چیزها در جامعه ما خون شده اند»
02:49
means: Some of this language is used within society, within our
42
169930
5340
یعنی: مقداری از این زبان در جامعه، در فرهنگ امروز ما به کار
02:55
culture today.
43
175270
990
می رود.
02:56
So, you might or probably are already familiar with the term:
44
176530
4800
بنابراین، ممکن است یا احتمالاً قبلاً با اصطلاح
03:01
"Big Brother". So, in the book, "Big Brother" is an
45
181330
3720
"برادر بزرگ" آشنا باشید. بنابراین، در کتاب، «برادر بزرگ» یک
03:05
authoritarian dictator, an authoritarian figure, and an
46
185050
5070
دیکتاتور مستبد، یک شخصیت اقتدارگرا و
03:10
authoritarian leader of a single-minded surveillance
47
190120
3780
یک رهبر مستبد یک
03:13
state. So, a "surveillance state" is a state that is always
48
193930
3960
دولت نظارتی است. بنابراین، " دولت نظارت" دولتی است که همیشه
03:17
watching you, judging you, making sure that you are not
49
197920
4260
شما را زیر نظر دارد، شما را قضاوت می کند ، مطمئن می شود که شما
03:22
doing anything that is improper or against the state, or saying
50
202180
4710
کاری ناشایست یا خلاف دولت انجام نمی دهید، یا
03:26
or even thinking something that is opposite to the party's
51
206920
5100
چیزی مخالف با آرمان های حزب می گویید یا حتی فکر نمی کنید
03:32
ideals. So, Big Brother is the face of the party.
52
212020
4050
. بنابراین، برادر بزرگ چهره حزب است.
03:36
When George Orwell wrote the book in 1948, he had the idea of
53
216810
5100
زمانی که جورج اورول این کتاب را در سال 1948 نوشت،
03:41
a mix of, like, Stalin and Hitler in his mind as, like,
54
221940
4290
ایده ترکیبی از استالین و هیتلر را در ذهن خود داشت، مانند
03:46
this authoritarian figure in his head. So, it's a... It's a
55
226230
4260
این شخصیت اقتدارگرا در ذهنش. بنابراین، این یک
03:50
wonderful book.
56
230490
840
کتاب فوق العاده است.
03:51
And the common... Not the common. The most popular line
57
231630
4050
و مشترک... نه مشترک. محبوب‌ترین جمله
03:55
from the book, which you will see, you know, online, in memes
58
235710
4440
از کتاب، که می‌دانید، آن را به صورت آنلاین، در بسیاری از جاها در میم‌ها خواهید دید،
04:00
many places is: "Big Brother is watching you." Now, today, as
59
240510
5340
این است: «برادر بزرگ شما را تماشا می‌کند». حالا، امروز
04:05
I'm making this video, it can be argued that Big Brother is
60
245850
4380
که دارم این ویدیو را می‌سازم، می‌توان ادعا کرد که برادر بزرگ
04:10
watching us; and that Big Brother, depending who you ask,
61
250230
3390
ما را تماشا می‌کند. و آن برادر بزرگ، بسته به اینکه از چه کسی بپرسید،
04:13
it could be Facebook, it could be Google. I mean, this GPS on
62
253620
4080
می تواند فیس بوک باشد، می تواند گوگل باشد. منظورم این است که این جی‌پی‌اس روی
04:17
my phone -- somebody knows where I am right now. If they wanted
63
257700
3000
گوشی من است -- کسی می‌داند من الان کجا هستم. اگر می خواستند
04:20
to find me, they could find me. All right? If they know my IP
64
260700
3810
من را پیدا کنند، می توانستند من را پیدا کنند. خیلی خوب؟ اگر آدرس آی پی من
04:24
address, and all that stuff. So, we kind of live in a Big Brother
65
264510
3840
و همه این چیزها را بدانند. بنابراین، ما
04:28
society in some ways already. All right? I'm not a conspiracy
66
268350
5820
در حال حاضر به نوعی در جامعه برادر بزرگ زندگی می کنیم. خیلی خوب؟ من
04:34
theorist in any way, shape, or form, but it's interesting to
67
274170
3180
به هیچ وجه، شکل یا شکلی نظریه پرداز توطئه نیستم ، اما فکر کردن به آن جالب است
04:37
think about.
68
277350
600
.
04:38
Next, the thought police. So, in Nineteen Eighty-Four, the
69
278430
4200
بعد، پلیس فکر. بنابراین، در نوزده و هشتاد و چهار،
04:42
"thought police" are a government taskforce or a
70
282630
3450
"پلیس فکر" یک گروه ضربت دولتی یا یک
04:46
government agency, which monitors the public to ensure
71
286080
4680
سازمان دولتی است که برای اطمینان از خلوص ایدئولوژیک، مردم را زیر نظر دارد
04:50
ideological purity. Now, "ideological purity" means,
72
290970
4770
. حالا «پاکسازی ایدئولوژیک» یعنی
04:55
like, pure thoughts or 100% thinking like the party or
73
295740
6060
مثل افکار ناب یا صددرصد مثل حزب
05:01
thinking how the political party, how Big Brother's party
74
301800
3600
فکر کردن یا فکر کردن که حزب سیاسی ، حزب برادر بزرگ
05:05
wants you to think. Okay? So, to ensure ideological purity and
75
305640
7020
چطور می‌خواهد فکر کنید. باشه؟ بنابراین، برای اطمینان از خلوص ایدئولوژیک و
05:12
loyalty to the party. The party is Big Brother, it's the thought
76
312660
5070
وفاداری به حزب. حزب برادر بزرگ است، پلیس فکر است
05:17
police, it's everyone who is in power.
77
317730
2850
، این همه کسانی هستند که در قدرت هستند.
05:21
Now, today, you could use thought police, you might see
78
321090
3360
اکنون، امروز، می توانید از پلیس فکر استفاده کنید ، ممکن است
05:24
thought police in a lot of blogs. You might hear someone
79
324450
4020
پلیس فکر را در بسیاری از وبلاگ ها ببینید. ممکن است بشنوید که کسی
05:28
say, like: "Hey. You can't tell me what to say. Are you the
80
328470
2820
می گوید: "هی. نمی توانید به من بگویید چه بگویم. آیا شما
05:31
thought police?" So, there are, you know... You can talk about
81
331290
3750
پلیس فکر هستید؟" بنابراین، می دانید... شما می توانید در مورد
05:35
issues of political correctness, whether we should be allowed to
82
335040
3300
مسائل صحت سیاسی صحبت کنید، آیا ما باید اجازه داشته
05:38
say certain things, whether we shouldn't be allowed to say
83
338340
2910
باشیم برخی چیزها را بگوییم، آیا نباید اجازه دهیم
05:41
certain things. How much freedom of speech is too much? Is there
84
341250
4770
برخی چیزها را بگوییم. آزادی بیان چقدر زیاد است؟ آیا
05:46
such a thing as too much freedom of speech? Should some speech be
85
346020
3960
چیزی به نام آزادی بیان بیش از حد وجود دارد ؟ آیا برخی از گفتار باید
05:49
restricted? This book kind of opens the door to that
86
349980
4470
محدود شود؟ این کتاب به نوعی درهای آن بحث را باز می کند
05:54
discussion, and the thought police are a big part of that.
87
354450
3450
، و پلیس فکر بخش بزرگی از آن است.
05:58
Next. So, one of the concepts that George Orwell invented in
88
358710
6300
بعد. بنابراین، یکی از مفاهیمی که جورج اورول در کتاب ابداع کرد
06:05
the book -- this is a word he created -- is "doublethink".
89
365010
2850
- این کلمه ای است که او خلق کرده است - "دواندیشه" است.
06:08
Now, "doublethink" means that you can "simultaneously" --
90
368640
4950
حال، «دواندیشه» به این معناست که شما می‌توانید «هم‌زمان» -
06:13
which means at the same time -- you can hold two contradictory
91
373680
4770
یعنی همزمان - دو
06:18
beliefs, and you can accept both as correct. Okay?
92
378450
5280
باور متناقض داشته باشید و هر دو را درست بپذیرید. باشه؟
06:24
So: "War is peace.", "Freedom is slavery.", "Ignorance is
93
384230
6630
پس: «جنگ صلح است»، «آزادی بردگی است»، «جهل
06:30
strength." This is the motto of the party in Nineteen
94
390890
4860
قدرت است». این شعار حزب در نوزده و
06:35
Eighty-Four. All right? So, the party, Oceania, is always at war
95
395780
5970
هشتاد و چهار است. خیلی خوب؟ بنابراین، حزب، اقیانوسیه، همیشه در حال جنگ
06:41
with one nation or another. Either Eurasia or East Asia in
96
401810
4890
با این یا آن ملت است. یا اوراسیا یا شرق آسیا
06:46
the book. And, like, war is peace, Right? They're constantly
97
406700
4890
در کتاب. و، مانند، جنگ صلح است، درست است؟ آنها دائماً
06:51
in a state of war, and they think that: "Yeah. We need war
98
411590
3570
در وضعیت جنگ هستند و فکر می کنند که: "آره. ما برای صلح به جنگ نیاز داریم.
06:55
for peace. We need to be in war to have peace."
99
415190
2610
برای داشتن صلح باید در جنگ باشیم."
06:57
Freedom is slavery. Don't have too much freedom. Freedom is
100
417990
3810
آزادی بردگی است. آزادی زیادی نداشته باشید آزادی
07:01
bad. Freedom makes you a slave. Slavery and freedom are
101
421800
4020
بد است. آزادی از تو برده می کند. بردگی و آزادی
07:05
opposites. You cannot say: "Freedom is slavery." That's
102
425820
3150
متضاد یکدیگرند. شما نمی توانید بگویید: "آزادی بردگی است." این
07:09
"doublethink" in Orwell's world. Okay? Ignorance is strength.
103
429030
5070
«دواندیشه» در دنیای اورول است. باشه؟ جهل قدرت است.
07:14
"Ignorance" is not knowing something. How can you have more
104
434160
3150
«جهل» ندانستن چیزی است. چگونه می‌توانید قدرت بیشتری داشته باشید
07:17
power when, you know, if you're ignorant of something? Really,
105
437310
5670
، وقتی می‌دانید، اگر از چیزی نادان هستید؟ واقعاً
07:23
the correct thing to say here is: "Knowledge is power." Right?
106
443190
3150
در اینجا حرف صحیح این است: «علم قدرت است». درست؟
07:26
That's not doublethink; that's a... That's a truth.
107
446370
2220
این دو اندیشی نیست. این یک حقیقت است.
07:29
Finally, we have "newspeak". So, "newspeak" in Nineteen
108
449230
5280
در نهایت، "speak" را داریم. بنابراین، "newspeak" در نوزده و
07:34
Eighty-Four is a type of language that is used in the
109
454510
3420
هشتاد و چهار نوعی از زبان است که در روزنامه ها استفاده می شود
07:37
newspapers, but also is supposed to be used by the citizens of
110
457930
5250
، اما قرار است توسط شهروندان
07:43
Oceania. So, it is using ambiguous and confusing language
111
463180
5790
اقیانوسیه نیز استفاده شود. بنابراین، از زبان مبهم و گیج کننده
07:49
with restricted grammar and vocabulary -- "vocab" is short f
112
469120
5310
با دستور زبان و واژگان محدود استفاده می کند - "vocab" کوتاه و
07:54
r "vocabulary" -- to diminish the range of thought. "To dimin
113
474460
4800
"واژگان" است - برای کاهش دامنه تفکر. «کم کردن
07:59
sh" means to make smaller the r nge of thought. So, you ca
114
479290
4170
ش» به معنای کوچک‌تر کردن میزان فکر است. بنابراین،
08:03
no longer say words, like: "Gre t", or "beautiful", or "wonderf
115
483460
5460
دیگر نمی توانید کلماتی مانند: "Gre t" یا "Beautiful" یا "Wonderf
08:09
l". Things are really restricted so that your range of thou
116
489760
4470
l" را بگویید. چیزها واقعاً محدود شده اند به طوری که دامنه شما
08:14
ht, instead of being like this is only like t
117
494500
4050
به جای اینکه اینگونه باشد فقط مانند t
08:18
Language is very important in Nineteen Eighty-Four. In the
118
498840
3690
زبان در نوزده و هشتاد و چهار بسیار مهم است. در
08:22
world, language helps us shape our reality. So, if you can no
119
502530
5070
جهان، زبان به ما کمک می کند تا واقعیت خود را شکل دهیم. بنابراین، اگر
08:27
longer use a word like, "wonderful", and everything is a
120
507600
3750
دیگر نمی‌توانید از کلمه‌ای مانند «شگفت‌انگیز» استفاده کنید و همه چیز نوعی
08:31
variation of "good" or "plus good", or "double-plus good",
121
511350
4860
«خوب» یا «به‌علاوه خوب» یا «دوبه‌علاوه خوب» است،
08:37
which are words that are used in Nineteen Eighty-Four, and which
122
517110
3660
که کلماتی هستند که در نوزده و هشتاد و چهار استفاده می‌شوند. ، و
08:40
are written in the newspapers. Like: "It was a double-plus good
123
520770
3690
در روزنامه ها نوشته می شود. مثل: «روز خوب دوبل بود
08:44
day", or whatever it was that they said in the newspaper.
124
524790
3600
» یا هر چه بود در روزنامه گفتند.
08:49
So, imagine that you lose words that have texture, that have an
125
529060
5430
بنابراین، تصور کنید که کلماتی را از دست می‌دهید که دارای بافت
08:54
extra spice to them, like "beauty", like "sensational".
126
534490
3630
هستند، مانند "زیبایی"، مانند "احساس انگیز"، چاشنی اضافی برای خود دارند.
08:58
Okay? So, there are words that, you know... Language is
127
538120
4500
باشه؟ بنابراین، کلماتی هستند که، می دانید... زبان
09:02
wonderful; it helps shape everything. And if you use
128
542620
4020
فوق العاده است. به شکل دادن به همه چیز کمک می کند . و اگر از newspeak استفاده می‌کنید
09:06
newspeak, you are restricting the amount of language you can
129
546670
3900
، مقدار زبانی را که می‌توانید
09:10
use, which in turn restricts your thought.
130
550570
3900
استفاده کنید محدود می‌کنید، که به نوبه خود فکر شما را محدود می‌کند.
09:15
This stuff is all cool. This... Like, doing this lesson has
131
555370
3000
این چیزها همه باحاله این... مثلاً، انجام این درس
09:18
really brought me back to what a wonderful, amazing book Nineteen
132
558370
3720
واقعاً مرا به کتاب شگفت انگیز و شگفت انگیز نوزده و
09:22
Eighty-Four was, and still is. So, once again, I'm going to
133
562090
3810
هشتاد و چهار برگرداند و هنوز هم هست. بنابراین، یک بار دیگر، من به
09:25
highly recommend that you click on that Audible link right now.
134
565900
4320
شدت توصیه می کنم که همین الان روی آن لینک قابل شنیدن کلیک کنید.
09:30
Get your free audiobook from them, whether it's Nineteen
135
570400
3570
کتاب صوتی رایگان خود را از آنها دریافت کنید، چه کتاب نوزده
09:33
Eighty-Four or another book that you're interested in. And let me
136
573970
4290
هشتاد و چهار یا کتاب دیگری که به آن علاقه دارید. و به من
09:38
know what you pick up, or if you pick up anything.
137
578260
3060
اطلاع دهید که چه چیزی را انتخاب می کنید، یا اگر چیزی انتخاب می کنید.
09:41
As always, if you want to test your understanding of Big
138
581810
3473
مثل همیشه، اگر می‌خواهید درک خود را از Big
09:45
Brother, the thought police, newspeak, doublethink, etcetera,
139
585345
3784
Brother، پلیس فکر، newspeak، doublethink و غیره آزمایش کنید،
09:49
you can check out the quiz on www.engvid.com. And if you're on
140
589191
3845
می‌توانید امتحان را در www.engvid.com بررسی کنید . و اگر در
09:53
YouTube and this is your first video that you've ever seen from
141
593098
3908
YouTube هستید و این اولین ویدیویی است که از
09:57
me -- or maybe it's not your first but you have haven't
142
597068
3412
من دیده اید -- یا شاید اولین ویدیوی شما نباشد اما
10:00
subscribed yet -- do that now. Click that "Subscribe" button,
143
600542
3783
هنوز مشترک نشده اید -- همین حالا این کار را انجام دهید. روی دکمه «اشتراک» کلیک کنید،
10:04
turn on notifications, like the video, share the video, comment
144
604387
3908
اعلان‌ها را روشن کنید، ویدیو را دوست داشته باشید ، ویدیو را به اشتراک بگذارید، روی ویدیو نظر دهید
10:08
on the video. And I usually respond. So, if you comment,
145
608357
3474
. و معمولا جواب میدم بنابراین، اگر نظر بدهید
10:11
I'll probably give you a heart to let you know: "Thank you. I
146
611893
3783
، احتمالاً به شما قلب می دهم تا به شما اطلاع دهم: "متشکرم.
10:15
saw your comment", or I might even respond. And, you know,
147
615738
3598
نظر شما را دیدم" یا حتی ممکن است پاسخ دهم. و، می دانید،
10:19
you'll see lots of comments from me in most of my videos anyway.
148
619398
3970
به هر حال در اکثر ویدیوهای من نظرات زیادی از من خواهید دید.
10:23
So, till next time, thanks for clicking. Big Brother is
149
623430
3411
بنابراین، تا دفعه بعد، برای کلیک کردن متشکرم. برادر بزرگ
10:26
watching you.
150
626903
807
شما را تماشا می کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7