Learn English with George Orwell’s 1984

44,533 views ・ 2021-12-07

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
"The poster with the enormous face gazed from the wall. It was
0
30
4680
“O pôster com o rosto enorme olhava da parede. Era
00:04
one of those pictures which are so contrived, that the eyes
1
4710
3930
uma daquelas imagens tão artificiais que os olhos o
00:08
follow you about when you move. 'Big Brother is watching you.'
2
8640
4170
seguem quando você se move. 'O Grande Irmão está observando você.'
00:12
the caption beneath it ran."
3
12990
1920
a legenda abaixo dele correu."
00:14
It's so good. Love this book. You know, if you were to ask me:
4
14000
6180
É tão bom. Amo este livro. Sabe, se você me perguntasse:
00:20
"Alex, what are your top five books of all time?" this would
5
20570
3240
"Alex, quais são seus cinco melhores livros de todos os tempos?" isso
00:23
be on the list every time you ask me, regardless of the decade
6
23810
3660
estaria na lista toda vez que você me perguntasse, independentemente da década em
00:27
that we're in. So, it's an excellent one. And what is it?
7
27470
3690
que estamos. Então, é excelente. E o que é isso?
00:31
Nineteen Eighty-Four by George Orwell. And that's exactly what
8
31400
4200
Mil novecentos e oitenta e quatro de George Orwell. E é exatamente sobre isso que
00:35
we're going to talk about today. So, let me put this down.
9
35600
3120
vamos falar hoje. Então, deixe-me anotar isso.
00:40
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to
10
40130
4080
Ei, pessoal. Eu sou Alex. Obrigado por clicar e bem-vindo a
00:44
this lesson on: Learning English with Nineteen Eighty-Four by
11
44210
4410
esta lição sobre: ​​Learning English with Nineteen Eighty-Four de
00:48
George Orwell. Now, as I said, this is one of my personal
12
48620
4230
George Orwell. Agora, como eu disse, este é um dos meus
00:52
favorite books of all time. I read it in my early twenties. It
13
52850
3990
livros favoritos de todos os tempos. Eu li quando tinha vinte e poucos anos.
00:56
had a large impact on my political consciousness, my
14
56840
4410
Teve um grande impacto na minha consciência política, na minha consciência
01:01
political awareness, as it explores issues of authoritarian
15
61250
5100
política, pois explora questões de
01:06
governments, surveillance states, the control of thought,
16
66350
4350
governos autoritários, estados de vigilância, controle do pensamento
01:10
and a lot of very different aspects that were really
17
70970
3750
e muitos aspectos muito diferentes que realmente
01:14
appealing to me. And which opened my eyes, or like, Neo in
18
74720
4350
me atraíram. E o que abriu meus olhos, ou tipo, Neo in
01:19
the Matrix, just made me say: "Whoa." Okay? So, maybe it can
19
79070
5760
the Matrix, só me fez dizer: "Uau". OK? Então, talvez possa
01:24
do the same for you, if you have never read it.
20
84830
2220
fazer o mesmo por você, se você nunca leu.
01:27
If you do want to read the book, there is an audiobook that you
21
87350
4440
Se você quiser ler o livro, há um audiolivro que você
01:31
can pick up. And if you want: Right now, you can get it for
22
91790
3720
pode pegar. E se você quiser: Agora, você pode obtê-lo
01:35
free from www.audible.com by clicking the link which is
23
95510
4140
gratuitamente em www.audible.com clicando no link que está
01:39
attached to this video. So, the beautiful thing about
24
99650
4140
anexado a este vídeo. Portanto, o que há de bom nos
01:43
audiobooks, especially for English learners, is that you
25
103790
3960
audiolivros, especialmente para alunos de inglês, é que você
01:47
can control the speed of speech. So, if it's too fast for you,
26
107750
4380
pode controlar a velocidade da fala. Então, se for muito rápido para você,
01:52
you can slow it down and listen a little bit better. It's an
27
112340
4890
você pode desacelerar e ouvir um pouco melhor. É um
01:57
excellent book; highly recommend it. Also, probably only get it
28
117230
4740
livro excelente; altamente recomendável . Além disso, provavelmente só conseguirá
02:01
if you are an upper-intermediate student. If you are not, browse
29
121970
4590
se você for um aluno intermediário superior . Se não estiver, navegue
02:06
the library in Audible. They have a massive catalogue, a
30
126590
3960
na biblioteca em Audible. Eles têm um catálogo enorme, uma
02:10
massive collection. And I'm sure you'll find something that you
31
130550
3630
coleção enorme. E tenho certeza que você encontrará algo de que
02:14
like.
32
134180
360
02:14
So, once again: Click the link that is attached to this video
33
134600
4080
goste.
Então, mais uma vez: Clique no link que está anexado a este vídeo
02:18
and get your free audiobook today. It is a 30-day trial. If
34
138680
4830
e obtenha seu audiolivro gratuito hoje. É um teste de 30 dias. Se
02:23
you don't want to continue after 30 days, you can cancel it and
35
143510
3690
você não quiser continuar depois de 30 dias, pode cancelá-lo e
02:27
you get to keep your free audiobook. You can't lose; it's
36
147200
3570
manter seu audiolivro gratuito. Você não pode perder; é
02:30
a great deal.
37
150770
660
um ótimo negócio.
02:32
All right. So, Nineteen Eighty-Four. Today, what I'm
38
152170
4260
Tudo bem. Então, mil novecentos e oitenta e quatro. Hoje, o que vou
02:36
going to do is look at some of the most popular concepts from
39
156430
4320
fazer é examinar alguns dos conceitos mais populares
02:40
the book, which have bled into our society. Now, what I say,
40
160750
5370
do livro, que se infiltraram em nossa sociedade. Agora, o que eu digo,
02:46
you know... When I say: "Things have bled into our society", it
41
166270
3660
você sabe... Quando eu digo: "As coisas sangraram em nossa sociedade",
02:49
means: Some of this language is used within society, within our
42
169930
5340
significa: Parte dessa linguagem é usada dentro da sociedade, dentro da nossa
02:55
culture today.
43
175270
990
cultura hoje.
02:56
So, you might or probably are already familiar with the term:
44
176530
4800
Então, você pode ou provavelmente já está familiarizado com o termo:
03:01
"Big Brother". So, in the book, "Big Brother" is an
45
181330
3720
"Big Brother". Assim, no livro, "Big Brother" é um
03:05
authoritarian dictator, an authoritarian figure, and an
46
185050
5070
ditador autoritário, uma figura autoritária e um
03:10
authoritarian leader of a single-minded surveillance
47
190120
3780
líder autoritário de um estado de vigilância obstinado
03:13
state. So, a "surveillance state" is a state that is always
48
193930
3960
. Então, um " estado de vigilância" é um estado que está sempre
03:17
watching you, judging you, making sure that you are not
49
197920
4260
observando você, julgando você, certificando-se de que você não está
03:22
doing anything that is improper or against the state, or saying
50
202180
4710
fazendo nada impróprio ou contra o estado, ou dizendo
03:26
or even thinking something that is opposite to the party's
51
206920
5100
ou mesmo pensando algo que é contrário aos ideais do partido
03:32
ideals. So, Big Brother is the face of the party.
52
212020
4050
. Então, o Big Brother é a cara da festa.
03:36
When George Orwell wrote the book in 1948, he had the idea of
53
216810
5100
Quando George Orwell escreveu o livro em 1948, ele teve a ideia de
03:41
a mix of, like, Stalin and Hitler in his mind as, like,
54
221940
4290
uma mistura de, tipo, Stalin e Hitler em sua mente como, tipo,
03:46
this authoritarian figure in his head. So, it's a... It's a
55
226230
4260
essa figura autoritária em sua cabeça. Então, é um... É um
03:50
wonderful book.
56
230490
840
livro maravilhoso.
03:51
And the common... Not the common. The most popular line
57
231630
4050
E o comum... Não o comum. A linha mais popular
03:55
from the book, which you will see, you know, online, in memes
58
235710
4440
do livro, que você verá, você sabe, online, em memes em
04:00
many places is: "Big Brother is watching you." Now, today, as
59
240510
5340
muitos lugares é: "O Grande Irmão está de olho em você." Agora, hoje, enquanto
04:05
I'm making this video, it can be argued that Big Brother is
60
245850
4380
faço este vídeo, pode-se argumentar que o Big Brother está
04:10
watching us; and that Big Brother, depending who you ask,
61
250230
3390
nos observando; e aquele Big Brother, dependendo de quem você perguntar,
04:13
it could be Facebook, it could be Google. I mean, this GPS on
62
253620
4080
pode ser o Facebook, pode ser o Google. Quero dizer, este GPS no
04:17
my phone -- somebody knows where I am right now. If they wanted
63
257700
3000
meu telefone -- alguém sabe onde estou agora. Se eles quisessem
04:20
to find me, they could find me. All right? If they know my IP
64
260700
3810
me encontrar, eles poderiam me encontrar. Tudo bem? Se eles souberem meu
04:24
address, and all that stuff. So, we kind of live in a Big Brother
65
264510
3840
endereço IP e tudo mais. Então, nós meio que vivemos em uma sociedade do Big Brother
04:28
society in some ways already. All right? I'm not a conspiracy
66
268350
5820
de certa forma. Tudo bem? Não sou um
04:34
theorist in any way, shape, or form, but it's interesting to
67
274170
3180
teórico da conspiração de forma alguma, mas é interessante
04:37
think about.
68
277350
600
pensar nisso.
04:38
Next, the thought police. So, in Nineteen Eighty-Four, the
69
278430
4200
Em seguida, a polícia do pensamento. Assim, em 1984, a
04:42
"thought police" are a government taskforce or a
70
282630
3450
"polícia do pensamento" é uma força-tarefa do governo ou uma
04:46
government agency, which monitors the public to ensure
71
286080
4680
agência do governo, que monitora o público para garantir a
04:50
ideological purity. Now, "ideological purity" means,
72
290970
4770
pureza ideológica. Agora, "pureza ideológica" significa,
04:55
like, pure thoughts or 100% thinking like the party or
73
295740
6060
tipo, pensamentos puros ou 100% pensando como o partido ou
05:01
thinking how the political party, how Big Brother's party
74
301800
3600
pensando como o partido político, como o partido do Big Brother
05:05
wants you to think. Okay? So, to ensure ideological purity and
75
305640
7020
quer que você pense. OK? Assim, para garantir a pureza ideológica e a
05:12
loyalty to the party. The party is Big Brother, it's the thought
76
312660
5070
fidelidade ao partido. A festa é o Big Brother, é a
05:17
police, it's everyone who is in power.
77
317730
2850
polícia do pensamento, é todo mundo que está no poder.
05:21
Now, today, you could use thought police, you might see
78
321090
3360
Agora, hoje, você pode usar a polícia do pensamento, pode ver a
05:24
thought police in a lot of blogs. You might hear someone
79
324450
4020
polícia do pensamento em muitos blogs. Você pode ouvir alguém
05:28
say, like: "Hey. You can't tell me what to say. Are you the
80
328470
2820
dizer, como: "Ei. Você não pode me dizer o que dizer. Você é a
05:31
thought police?" So, there are, you know... You can talk about
81
331290
3750
polícia do pensamento?" Então, existem, você sabe... Você pode falar sobre
05:35
issues of political correctness, whether we should be allowed to
82
335040
3300
questões de correção política, se devemos ser autorizados a
05:38
say certain things, whether we shouldn't be allowed to say
83
338340
2910
dizer certas coisas, se não devemos ser autorizados a dizer
05:41
certain things. How much freedom of speech is too much? Is there
84
341250
4770
certas coisas. Quanta liberdade de expressão é demais? Existe
05:46
such a thing as too much freedom of speech? Should some speech be
85
346020
3960
excesso de liberdade de expressão? Algum discurso deve ser
05:49
restricted? This book kind of opens the door to that
86
349980
4470
restringido? Este livro abre as portas para essa
05:54
discussion, and the thought police are a big part of that.
87
354450
3450
discussão, e a polícia do pensamento é uma grande parte disso.
05:58
Next. So, one of the concepts that George Orwell invented in
88
358710
6300
Próximo. Então, um dos conceitos que George Orwell inventou
06:05
the book -- this is a word he created -- is "doublethink".
89
365010
2850
no livro -- esta é uma palavra que ele criou -- é "duplipensar".
06:08
Now, "doublethink" means that you can "simultaneously" --
90
368640
4950
Agora, "duplipensar" significa que você pode "simultaneamente" --
06:13
which means at the same time -- you can hold two contradictory
91
373680
4770
o que significa ao mesmo tempo -- você pode manter duas
06:18
beliefs, and you can accept both as correct. Okay?
92
378450
5280
crenças contraditórias e pode aceitar ambas como corretas. OK?
06:24
So: "War is peace.", "Freedom is slavery.", "Ignorance is
93
384230
6630
Então: "Guerra é paz.", "Liberdade é escravidão.", "Ignorância é
06:30
strength." This is the motto of the party in Nineteen
94
390890
4860
força." Este é o lema da festa em Mil novecentos e
06:35
Eighty-Four. All right? So, the party, Oceania, is always at war
95
395780
5970
oitenta e quatro. Tudo bem? Assim, o partido, Oceania, está sempre em guerra
06:41
with one nation or another. Either Eurasia or East Asia in
96
401810
4890
com uma nação ou outra. Ou a Eurásia ou o Leste Asiático
06:46
the book. And, like, war is peace, Right? They're constantly
97
406700
4890
no livro. E, tipo, guerra é paz, certo? Eles estão constantemente
06:51
in a state of war, and they think that: "Yeah. We need war
98
411590
3570
em estado de guerra e pensam: "Sim. Precisamos de guerra
06:55
for peace. We need to be in war to have peace."
99
415190
2610
para ter paz. Precisamos estar em guerra para ter paz".
06:57
Freedom is slavery. Don't have too much freedom. Freedom is
100
417990
3810
Liberdade é escravidão. Não tenha muita liberdade. A liberdade é
07:01
bad. Freedom makes you a slave. Slavery and freedom are
101
421800
4020
ruim. A liberdade faz de você um escravo. Escravidão e liberdade são
07:05
opposites. You cannot say: "Freedom is slavery." That's
102
425820
3150
opostos. Você não pode dizer: "Liberdade é escravidão". Isso é
07:09
"doublethink" in Orwell's world. Okay? Ignorance is strength.
103
429030
5070
"duplipensar" no mundo de Orwell. OK? Ignorância é força.
07:14
"Ignorance" is not knowing something. How can you have more
104
434160
3150
"Ignorância" é não saber algo. Como você pode ter mais
07:17
power when, you know, if you're ignorant of something? Really,
105
437310
5670
poder quando, você sabe, se você ignora alguma coisa? Realmente,
07:23
the correct thing to say here is: "Knowledge is power." Right?
106
443190
3150
o correto a se dizer aqui é: "Conhecimento é poder". Certo?
07:26
That's not doublethink; that's a... That's a truth.
107
446370
2220
Isso não é pensamento duplo; isso é uma... Isso é uma verdade.
07:29
Finally, we have "newspeak". So, "newspeak" in Nineteen
108
449230
5280
Finalmente, temos a "novilíngua". Assim, "novilíngua" em
07:34
Eighty-Four is a type of language that is used in the
109
454510
3420
1984 é um tipo de linguagem que é usada nos
07:37
newspapers, but also is supposed to be used by the citizens of
110
457930
5250
jornais, mas também deveria ser usada pelos cidadãos da
07:43
Oceania. So, it is using ambiguous and confusing language
111
463180
5790
Oceania. Então, é usar linguagem ambígua e confusa
07:49
with restricted grammar and vocabulary -- "vocab" is short f
112
469120
5310
com gramática e vocabulário restritos -- "vocab" é a abreviação
07:54
r "vocabulary" -- to diminish the range of thought. "To dimin
113
474460
4800
de "vocabulário" -- para diminuir o alcance do pensamento. "
07:59
sh" means to make smaller the r nge of thought. So, you ca
114
479290
4170
Diminuir" significa tornar menor o alcance do pensamento. Então, você
08:03
no longer say words, like: "Gre t", or "beautiful", or "wonderf
115
483460
5460
não pode mais dizer palavras, como: "Gre t", ou "bonito", ou "
08:09
l". Things are really restricted so that your range of thou
116
489760
4470
maravilhoso". As coisas são realmente restritas para que seu alcance de
08:14
ht, instead of being like this is only like t
117
494500
4050
mil, em vez de ser assim, seja apenas como t. A
08:18
Language is very important in Nineteen Eighty-Four. In the
118
498840
3690
linguagem é muito importante em mil novecentos e oitenta e quatro. No
08:22
world, language helps us shape our reality. So, if you can no
119
502530
5070
mundo, a linguagem nos ajuda a moldar nossa realidade. Então, se você não pode
08:27
longer use a word like, "wonderful", and everything is a
120
507600
3750
mais usar uma palavra como "maravilhoso", e tudo é uma
08:31
variation of "good" or "plus good", or "double-plus good",
121
511350
4860
variação de "bom" ou "mais bom" ou "mais do que bom",
08:37
which are words that are used in Nineteen Eighty-Four, and which
122
517110
3660
que são palavras usadas em Mil novecentos e oitenta e quatro , e que
08:40
are written in the newspapers. Like: "It was a double-plus good
123
520770
3690
estão escritos nos jornais. Tipo: "Foi um dia bom em dobro
08:44
day", or whatever it was that they said in the newspaper.
124
524790
3600
", ou o que quer que tenham dito no jornal.
08:49
So, imagine that you lose words that have texture, that have an
125
529060
5430
Então, imagine que você perde palavras que tenham textura, que tenham um
08:54
extra spice to them, like "beauty", like "sensational".
126
534490
3630
tempero a mais, como "beleza", como "sensacional".
08:58
Okay? So, there are words that, you know... Language is
127
538120
4500
OK? Então, tem palavras que, sabe... A linguagem é
09:02
wonderful; it helps shape everything. And if you use
128
542620
4020
maravilhosa; ajuda a moldar tudo. E se você usa
09:06
newspeak, you are restricting the amount of language you can
129
546670
3900
novilíngua, está restringindo a quantidade de linguagem que pode
09:10
use, which in turn restricts your thought.
130
550570
3900
usar, o que, por sua vez, restringe seu pensamento.
09:15
This stuff is all cool. This... Like, doing this lesson has
131
555370
3000
Isso tudo é legal. Isso ... Tipo, fazer esta lição
09:18
really brought me back to what a wonderful, amazing book Nineteen
132
558370
3720
realmente me trouxe de volta ao livro maravilhoso e incrível Mil novecentos e
09:22
Eighty-Four was, and still is. So, once again, I'm going to
133
562090
3810
oitenta e quatro foi, e ainda é. Portanto, mais uma vez,
09:25
highly recommend that you click on that Audible link right now.
134
565900
4320
recomendo fortemente que você clique no link Audible agora mesmo.
09:30
Get your free audiobook from them, whether it's Nineteen
135
570400
3570
Obtenha seu audiolivro gratuito com eles, seja Mil novecentos e oitenta e
09:33
Eighty-Four or another book that you're interested in. And let me
136
573970
4290
quatro ou outro livro no qual esteja interessado
09:38
know what you pick up, or if you pick up anything.
137
578260
3060
.
09:41
As always, if you want to test your understanding of Big
138
581810
3473
Como sempre, se você quiser testar sua compreensão do Big
09:45
Brother, the thought police, newspeak, doublethink, etcetera,
139
585345
3784
Brother, a polícia do pensamento, novilíngua, duplipensar, etc.,
09:49
you can check out the quiz on www.engvid.com. And if you're on
140
589191
3845
você pode conferir o questionário em www.engvid.com. E se você estiver no
09:53
YouTube and this is your first video that you've ever seen from
141
593098
3908
YouTube e este for o primeiro vídeo meu que você já viu
09:57
me -- or maybe it's not your first but you have haven't
142
597068
3412
-- ou talvez não seja o primeiro, mas você
10:00
subscribed yet -- do that now. Click that "Subscribe" button,
143
600542
3783
ainda não se inscreveu -- faça isso agora. Clique no botão "Inscrever-se",
10:04
turn on notifications, like the video, share the video, comment
144
604387
3908
ative as notificações, curta o vídeo, compartilhe o vídeo, comente
10:08
on the video. And I usually respond. So, if you comment,
145
608357
3474
o vídeo. E eu costumo responder. Então, se você comentar,
10:11
I'll probably give you a heart to let you know: "Thank you. I
146
611893
3783
provavelmente darei um coração para você saber: "Obrigado. Eu
10:15
saw your comment", or I might even respond. And, you know,
147
615738
3598
vi seu comentário", ou talvez até responda. E, você sabe,
10:19
you'll see lots of comments from me in most of my videos anyway.
148
619398
3970
você verá muitos comentários meus na maioria dos meus vídeos de qualquer maneira.
10:23
So, till next time, thanks for clicking. Big Brother is
149
623430
3411
Então, até a próxima vez, obrigado por clicar. O Grande Irmão está
10:26
watching you.
150
626903
807
observando você.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7