Learn English with George Orwell’s 1984

44,533 views ・ 2021-12-07

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
"The poster with the enormous face gazed from the wall. It was
0
30
4680
"L'affiche avec le visage énorme regardait du mur. C'était
00:04
one of those pictures which are so contrived, that the eyes
1
4710
3930
une de ces images qui sont si artificielles, que les yeux
00:08
follow you about when you move. 'Big Brother is watching you.'
2
8640
4170
vous suivent quand vous bougez. 'Big Brother vous regarde.'
00:12
the caption beneath it ran."
3
12990
1920
la légende en dessous a couru."
00:14
It's so good. Love this book. You know, if you were to ask me:
4
14000
6180
C'est si bon. J'adore ce livre. Tu sais, si tu me demandais :
00:20
"Alex, what are your top five books of all time?" this would
5
20570
3240
"Alex, quels sont tes cinq meilleurs livres de tous les temps ?" ce
00:23
be on the list every time you ask me, regardless of the decade
6
23810
3660
serait sur la liste chaque fois que vous me le demanderiez, quelle que soit la décennie dans
00:27
that we're in. So, it's an excellent one. And what is it?
7
27470
3690
laquelle nous nous trouvons. Donc, c'est une excellente. Et c'est quoi?
00:31
Nineteen Eighty-Four by George Orwell. And that's exactly what
8
31400
4200
1984 de George Orwell. Et c'est exactement ce dont
00:35
we're going to talk about today. So, let me put this down.
9
35600
3120
nous allons parler aujourd'hui. Alors, laissez-moi mettre ça par écrit.
00:40
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to
10
40130
4080
Salut tout le monde. Je suis Alex. Merci d'avoir cliqué et bienvenue dans
00:44
this lesson on: Learning English with Nineteen Eighty-Four by
11
44210
4410
cette leçon sur : Apprendre l'anglais avec Nineteen Eighty-Four par
00:48
George Orwell. Now, as I said, this is one of my personal
12
48620
4230
George Orwell. Maintenant, comme je l'ai dit, c'est l'un de mes
00:52
favorite books of all time. I read it in my early twenties. It
13
52850
3990
livres préférés de tous les temps. Je l'ai lu au début de ma vingtaine. Cela a
00:56
had a large impact on my political consciousness, my
14
56840
4410
eu un impact important sur ma conscience politique, ma
01:01
political awareness, as it explores issues of authoritarian
15
61250
5100
conscience politique, car il explore les problèmes des
01:06
governments, surveillance states, the control of thought,
16
66350
4350
gouvernements autoritaires, des États de surveillance, du contrôle de la pensée
01:10
and a lot of very different aspects that were really
17
70970
3750
et de nombreux aspects très différents qui
01:14
appealing to me. And which opened my eyes, or like, Neo in
18
74720
4350
m'attiraient vraiment. Et qui m'a ouvert les yeux, ou comme, Neo
01:19
the Matrix, just made me say: "Whoa." Okay? So, maybe it can
19
79070
5760
dans Matrix, m'a juste fait dire: "Whoa." D'accord? Alors, peut-être qu'il peut
01:24
do the same for you, if you have never read it.
20
84830
2220
faire la même chose pour vous, si vous ne l'avez jamais lu.
01:27
If you do want to read the book, there is an audiobook that you
21
87350
4440
Si vous voulez lire le livre, vous pouvez vous procurer un livre audio
01:31
can pick up. And if you want: Right now, you can get it for
22
91790
3720
. Et si vous le souhaitez : Dès maintenant, vous pouvez l'obtenir
01:35
free from www.audible.com by clicking the link which is
23
95510
4140
gratuitement sur www.audible.com en cliquant sur le lien
01:39
attached to this video. So, the beautiful thing about
24
99650
4140
joint à cette vidéo. Ainsi, la belle chose à propos des
01:43
audiobooks, especially for English learners, is that you
25
103790
3960
livres audio, en particulier pour les apprenants en anglais, est que vous
01:47
can control the speed of speech. So, if it's too fast for you,
26
107750
4380
pouvez contrôler la vitesse de la parole. Donc, si c'est trop rapide pour vous,
01:52
you can slow it down and listen a little bit better. It's an
27
112340
4890
vous pouvez le ralentir et écouter un peu mieux. C'est un
01:57
excellent book; highly recommend it. Also, probably only get it
28
117230
4740
excellent livre; le recommande vivement . De plus, ne l'obtenez probablement que
02:01
if you are an upper-intermediate student. If you are not, browse
29
121970
4590
si vous êtes un étudiant de niveau intermédiaire supérieur. Si ce n'est pas le cas, parcourez
02:06
the library in Audible. They have a massive catalogue, a
30
126590
3960
la bibliothèque dans Audible. Ils ont un catalogue massif, une
02:10
massive collection. And I'm sure you'll find something that you
31
130550
3630
collection massive. Et je suis sûr que vous trouverez quelque chose qui vous
02:14
like.
32
134180
360
02:14
So, once again: Click the link that is attached to this video
33
134600
4080
plaira.
Donc, encore une fois : Cliquez sur le lien qui est joint à cette vidéo
02:18
and get your free audiobook today. It is a 30-day trial. If
34
138680
4830
et obtenez votre livre audio gratuit dès aujourd'hui. C'est un essai de 30 jours. Si
02:23
you don't want to continue after 30 days, you can cancel it and
35
143510
3690
vous ne souhaitez pas continuer après 30 jours, vous pouvez l'annuler et
02:27
you get to keep your free audiobook. You can't lose; it's
36
147200
3570
vous conservez votre livre audio gratuit. Vous ne pouvez pas perdre;
02:30
a great deal.
37
150770
660
c'est beaucoup.
02:32
All right. So, Nineteen Eighty-Four. Today, what I'm
38
152170
4260
D'accord. Donc, 1984. Aujourd'hui, ce que je
02:36
going to do is look at some of the most popular concepts from
39
156430
4320
vais faire, c'est examiner certains des concepts les plus populaires
02:40
the book, which have bled into our society. Now, what I say,
40
160750
5370
du livre, qui se sont répandus dans notre société. Maintenant, ce que je dis,
02:46
you know... When I say: "Things have bled into our society", it
41
166270
3660
vous savez... Quand je dis : "Des choses ont saigné dans notre société", cela
02:49
means: Some of this language is used within society, within our
42
169930
5340
veut dire : Une partie de ce langage est utilisée dans la société, dans notre
02:55
culture today.
43
175270
990
culture aujourd'hui.
02:56
So, you might or probably are already familiar with the term:
44
176530
4800
Ainsi, vous connaissez peut-être déjà le terme :
03:01
"Big Brother". So, in the book, "Big Brother" is an
45
181330
3720
"Big Brother". Ainsi, dans le livre, "Big Brother" est un
03:05
authoritarian dictator, an authoritarian figure, and an
46
185050
5070
dictateur autoritaire, une figure autoritaire et un
03:10
authoritarian leader of a single-minded surveillance
47
190120
3780
chef autoritaire d' un État de surveillance déterminé
03:13
state. So, a "surveillance state" is a state that is always
48
193930
3960
. Ainsi, un « État de surveillance » est un État qui
03:17
watching you, judging you, making sure that you are not
49
197920
4260
vous surveille en permanence, vous juge , s'assure que vous ne
03:22
doing anything that is improper or against the state, or saying
50
202180
4710
faites rien d'inapproprié ou contre l'État, ou que vous ne dites
03:26
or even thinking something that is opposite to the party's
51
206920
5100
ou ne pensez même pas à quelque chose qui est contraire aux idéaux du parti
03:32
ideals. So, Big Brother is the face of the party.
52
212020
4050
. Donc, Big Brother est le visage de la fête.
03:36
When George Orwell wrote the book in 1948, he had the idea of
53
216810
5100
Lorsque George Orwell a écrit le livre en 1948, il avait l'idée d'
03:41
a mix of, like, Stalin and Hitler in his mind as, like,
54
221940
4290
un mélange de, comme, Staline et Hitler dans son esprit comme, comme,
03:46
this authoritarian figure in his head. So, it's a... It's a
55
226230
4260
cette figure autoritaire dans sa tête. Donc, c'est un... C'est un
03:50
wonderful book.
56
230490
840
livre merveilleux.
03:51
And the common... Not the common. The most popular line
57
231630
4050
Et le commun... Pas le commun. La ligne la plus populaire
03:55
from the book, which you will see, you know, online, in memes
58
235710
4440
du livre, que vous verrez, vous savez, en ligne, dans les mèmes de
04:00
many places is: "Big Brother is watching you." Now, today, as
59
240510
5340
nombreux endroits est : "Big Brother vous regarde." Maintenant, aujourd'hui, alors que
04:05
I'm making this video, it can be argued that Big Brother is
60
245850
4380
je fais cette vidéo, on peut dire que Big Brother
04:10
watching us; and that Big Brother, depending who you ask,
61
250230
3390
nous regarde ; et ce Big Brother, selon à qui vous demandez,
04:13
it could be Facebook, it could be Google. I mean, this GPS on
62
253620
4080
ça pourrait être Facebook, ça pourrait être Google. Je veux dire, ce GPS sur
04:17
my phone -- somebody knows where I am right now. If they wanted
63
257700
3000
mon téléphone -- quelqu'un sait où je suis en ce moment. S'ils voulaient
04:20
to find me, they could find me. All right? If they know my IP
64
260700
3810
me trouver, ils pourraient me trouver. D'accord? S'ils connaissent mon
04:24
address, and all that stuff. So, we kind of live in a Big Brother
65
264510
3840
adresse IP, et tout ça. Donc, nous vivons déjà en quelque sorte dans une société Big Brother
04:28
society in some ways already. All right? I'm not a conspiracy
66
268350
5820
à certains égards. D'accord? Je ne suis en aucun cas un
04:34
theorist in any way, shape, or form, but it's interesting to
67
274170
3180
théoricien du complot , mais c'est intéressant d'y
04:37
think about.
68
277350
600
penser.
04:38
Next, the thought police. So, in Nineteen Eighty-Four, the
69
278430
4200
Ensuite, la police de la pensée. Ainsi, dans Nineteen Eighty-Four, la
04:42
"thought police" are a government taskforce or a
70
282630
3450
"police de la pensée" est un groupe de travail gouvernemental ou une
04:46
government agency, which monitors the public to ensure
71
286080
4680
agence gouvernementale, qui surveille le public pour assurer la
04:50
ideological purity. Now, "ideological purity" means,
72
290970
4770
pureté idéologique. Maintenant, la "pureté idéologique" signifie,
04:55
like, pure thoughts or 100% thinking like the party or
73
295740
6060
comme, des pensées pures ou 100% penser comme le parti ou
05:01
thinking how the political party, how Big Brother's party
74
301800
3600
penser comment le parti politique, comment le parti de Big Brother
05:05
wants you to think. Okay? So, to ensure ideological purity and
75
305640
7020
veut que vous pensiez. D'accord? Donc, pour assurer la pureté idéologique et la
05:12
loyalty to the party. The party is Big Brother, it's the thought
76
312660
5070
fidélité au parti. Le parti c'est Big Brother, c'est la police de la pensée
05:17
police, it's everyone who is in power.
77
317730
2850
, c'est tous ceux qui sont au pouvoir.
05:21
Now, today, you could use thought police, you might see
78
321090
3360
Maintenant, aujourd'hui, vous pourriez utiliser la police de la pensée, vous pourriez voir la
05:24
thought police in a lot of blogs. You might hear someone
79
324450
4020
police de la pensée dans de nombreux blogs. Vous pourriez entendre quelqu'un
05:28
say, like: "Hey. You can't tell me what to say. Are you the
80
328470
2820
dire, comme : "Hé. Vous ne pouvez pas me dire quoi dire. Êtes-vous la
05:31
thought police?" So, there are, you know... You can talk about
81
331290
3750
police de la pensée ?" Donc, il y a, vous savez... Vous pouvez parler de
05:35
issues of political correctness, whether we should be allowed to
82
335040
3300
questions de rectitude politique, si nous devrions être autorisés à
05:38
say certain things, whether we shouldn't be allowed to say
83
338340
2910
dire certaines choses, si nous ne devrions pas être autorisés à dire
05:41
certain things. How much freedom of speech is too much? Is there
84
341250
4770
certaines choses. Combien de liberté d'expression est trop? Existe-t-
05:46
such a thing as too much freedom of speech? Should some speech be
85
346020
3960
il trop de liberté d'expression ? Doit-on limiter certains discours
05:49
restricted? This book kind of opens the door to that
86
349980
4470
? Ce livre ouvre en quelque sorte la porte à cette
05:54
discussion, and the thought police are a big part of that.
87
354450
3450
discussion, et la police de la pensée en est une grande partie.
05:58
Next. So, one of the concepts that George Orwell invented in
88
358710
6300
Suivant. Ainsi, l'un des concepts que George Orwell a inventés dans
06:05
the book -- this is a word he created -- is "doublethink".
89
365010
2850
le livre -- c'est un mot qu'il a créé -- est la "double pensée".
06:08
Now, "doublethink" means that you can "simultaneously" --
90
368640
4950
Maintenant, «double pensée» signifie que vous pouvez «simultanément» -
06:13
which means at the same time -- you can hold two contradictory
91
373680
4770
ce qui signifie en même temps - vous pouvez avoir deux
06:18
beliefs, and you can accept both as correct. Okay?
92
378450
5280
croyances contradictoires et vous pouvez accepter les deux comme correctes. D'accord?
06:24
So: "War is peace.", "Freedom is slavery.", "Ignorance is
93
384230
6630
Donc : "La guerre c'est la paix.", "La liberté c'est l' esclavage.", "L'ignorance c'est la
06:30
strength." This is the motto of the party in Nineteen
94
390890
4860
force." C'est la devise du parti dans Nineteen
06:35
Eighty-Four. All right? So, the party, Oceania, is always at war
95
395780
5970
Eighty-Four. D'accord? Ainsi, le parti, l'Océanie, est toujours en guerre
06:41
with one nation or another. Either Eurasia or East Asia in
96
401810
4890
avec une nation ou une autre. Soit l'Eurasie ou l'Asie de l'Est dans
06:46
the book. And, like, war is peace, Right? They're constantly
97
406700
4890
le livre. Et, genre, la guerre c'est la paix, n'est-ce pas ? Ils sont constamment
06:51
in a state of war, and they think that: "Yeah. We need war
98
411590
3570
en état de guerre, et ils pensent : « Ouais. Nous avons besoin de la guerre
06:55
for peace. We need to be in war to have peace."
99
415190
2610
pour la paix. Nous devons être en guerre pour avoir la paix.
06:57
Freedom is slavery. Don't have too much freedom. Freedom is
100
417990
3810
La liberté est l'esclavage. Ne pas avoir trop de liberté. La liberté est
07:01
bad. Freedom makes you a slave. Slavery and freedom are
101
421800
4020
mauvaise. La liberté fait de vous un esclave. L'esclavage et la liberté sont
07:05
opposites. You cannot say: "Freedom is slavery." That's
102
425820
3150
opposés. Vous ne pouvez pas dire : « La liberté est l'esclavage. C'est la
07:09
"doublethink" in Orwell's world. Okay? Ignorance is strength.
103
429030
5070
"double pensée" dans le monde d'Orwell. D'accord? L'ignorance est une force.
07:14
"Ignorance" is not knowing something. How can you have more
104
434160
3150
"L'ignorance" c'est ne pas savoir quelque chose. Comment pouvez-vous avoir plus de
07:17
power when, you know, if you're ignorant of something? Really,
105
437310
5670
pouvoir quand, vous savez, si vous ignorez quelque chose ? Vraiment,
07:23
the correct thing to say here is: "Knowledge is power." Right?
106
443190
3150
la chose correcte à dire ici est : "La connaissance, c'est le pouvoir." Droite?
07:26
That's not doublethink; that's a... That's a truth.
107
446370
2220
Ce n'est pas une double pensée; c'est une... C'est une vérité.
07:29
Finally, we have "newspeak". So, "newspeak" in Nineteen
108
449230
5280
Enfin, nous avons la "novlangue". Ainsi, le "novlangue" en 1984
07:34
Eighty-Four is a type of language that is used in the
109
454510
3420
est un type de langage qui est utilisé dans les
07:37
newspapers, but also is supposed to be used by the citizens of
110
457930
5250
journaux, mais qui est également censé être utilisé par les citoyens d'
07:43
Oceania. So, it is using ambiguous and confusing language
111
463180
5790
Océanie. Ainsi, il utilise un langage ambigu et déroutant
07:49
with restricted grammar and vocabulary -- "vocab" is short f
112
469120
5310
avec une grammaire et un vocabulaire restreints - "vocab" est court pour
07:54
r "vocabulary" -- to diminish the range of thought. "To dimin
113
474460
4800
"vocabulaire" - pour réduire la portée de la pensée. "
07:59
sh" means to make smaller the r nge of thought. So, you ca
114
479290
4170
Réduire" signifie rendre plus petit l' éventail de la pensée. Ainsi, vous
08:03
no longer say words, like: "Gre t", or "beautiful", or "wonderf
115
483460
5460
ne pouvez plus dire des mots, comme : "Gre t", ou "beautiful", ou "wonderf
08:09
l". Things are really restricted so that your range of thou
116
489760
4470
l". Les choses sont vraiment restreintes de sorte que votre gamme de
08:14
ht, instead of being like this is only like t
117
494500
4050
pensées, au lieu d'être comme ça, est seulement comme t La
08:18
Language is very important in Nineteen Eighty-Four. In the
118
498840
3690
langue est très importante dans Nineteen Eighty-Four. Dans le
08:22
world, language helps us shape our reality. So, if you can no
119
502530
5070
monde, la langue nous aide à façonner notre réalité. Donc, si vous ne pouvez
08:27
longer use a word like, "wonderful", and everything is a
120
507600
3750
plus utiliser un mot comme "merveilleux", et que tout est une
08:31
variation of "good" or "plus good", or "double-plus good",
121
511350
4860
variation de "bien" ou "plus bien", ou "double plus bien",
08:37
which are words that are used in Nineteen Eighty-Four, and which
122
517110
3660
qui sont des mots utilisés en 1984 , et qui
08:40
are written in the newspapers. Like: "It was a double-plus good
123
520770
3690
sont écrits dans les journaux. Comme : "C'était une bonne journée double plus
08:44
day", or whatever it was that they said in the newspaper.
124
524790
3600
", ou quoi que ce soit qu'ils aient dit dans le journal.
08:49
So, imagine that you lose words that have texture, that have an
125
529060
5430
Alors, imaginez que vous perdiez des mots qui ont de la texture, qui ont un
08:54
extra spice to them, like "beauty", like "sensational".
126
534490
3630
piment supplémentaire, comme "beauté", comme "sensationnel".
08:58
Okay? So, there are words that, you know... Language is
127
538120
4500
D'accord? Donc, il y a des mots qui, vous savez... Le langage est
09:02
wonderful; it helps shape everything. And if you use
128
542620
4020
merveilleux ; cela aide à tout façonner. Et si vous utilisez le
09:06
newspeak, you are restricting the amount of language you can
129
546670
3900
novlangue, vous limitez la quantité de langage que vous pouvez
09:10
use, which in turn restricts your thought.
130
550570
3900
utiliser, ce qui à son tour limite votre pensée.
09:15
This stuff is all cool. This... Like, doing this lesson has
131
555370
3000
Ce truc est tout cool. Ce... Par exemple, faire cette leçon
09:18
really brought me back to what a wonderful, amazing book Nineteen
132
558370
3720
m'a vraiment ramené à quel livre merveilleux et étonnant Nineteen
09:22
Eighty-Four was, and still is. So, once again, I'm going to
133
562090
3810
Eighty-Four était, et est toujours. Donc, encore une fois, je vais
09:25
highly recommend that you click on that Audible link right now.
134
565900
4320
fortement vous recommander de cliquer sur ce lien Audible dès maintenant.
09:30
Get your free audiobook from them, whether it's Nineteen
135
570400
3570
Obtenez votre livre audio gratuit de leur part, que ce soit Nineteen
09:33
Eighty-Four or another book that you're interested in. And let me
136
573970
4290
Eighty-Four ou un autre livre qui vous intéresse. Et faites-moi
09:38
know what you pick up, or if you pick up anything.
137
578260
3060
savoir ce que vous prenez, ou si vous prenez quelque chose.
09:41
As always, if you want to test your understanding of Big
138
581810
3473
Comme toujours, si vous voulez tester votre compréhension de Big
09:45
Brother, the thought police, newspeak, doublethink, etcetera,
139
585345
3784
Brother, de la police de la pensée, de la novlangue, de la double pensée, etc.,
09:49
you can check out the quiz on www.engvid.com. And if you're on
140
589191
3845
vous pouvez consulter le quiz sur www.engvid.com. Et si vous êtes sur
09:53
YouTube and this is your first video that you've ever seen from
141
593098
3908
YouTube et que c'est votre première vidéo que vous voyez de
09:57
me -- or maybe it's not your first but you have haven't
142
597068
3412
moi - ou peut-être que ce n'est pas la première mais que vous n'êtes pas
10:00
subscribed yet -- do that now. Click that "Subscribe" button,
143
600542
3783
encore abonné - faites-le maintenant. Cliquez sur ce bouton "S'abonner",
10:04
turn on notifications, like the video, share the video, comment
144
604387
3908
activez les notifications, aimez la vidéo, partagez la vidéo,
10:08
on the video. And I usually respond. So, if you comment,
145
608357
3474
commentez la vidéo. Et j'ai l'habitude de répondre. Donc, si vous commentez,
10:11
I'll probably give you a heart to let you know: "Thank you. I
146
611893
3783
je vous donnerai probablement un cœur pour vous le faire savoir : "Merci. J'ai
10:15
saw your comment", or I might even respond. And, you know,
147
615738
3598
vu votre commentaire", ou je pourrais même répondre. Et, vous savez,
10:19
you'll see lots of comments from me in most of my videos anyway.
148
619398
3970
vous verrez de toute façon beaucoup de commentaires de ma part dans la plupart de mes vidéos.
10:23
So, till next time, thanks for clicking. Big Brother is
149
623430
3411
Alors, à la prochaine, merci d'avoir cliqué. Big Brother
10:26
watching you.
150
626903
807
vous regarde.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7