5 common sayings in English

179,577 views ・ 2015-07-25

English with Alex


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on five more popular
0
1730
6150
هی همه. من الکس هستم با تشکر از کلیک کردن، و به این درس در مورد پنج ضرب المثل محبوب انگلیسی دیگر خوش آمدید
00:07
English proverbs. So if you've seen my other lesson on popular English proverbs, get ready
1
7880
6259
. بنابراین، اگر درس دیگر من را در مورد ضرب المثل های رایج انگلیسی دیده اید،
00:14
for more of the same with five new ones.
2
14139
3305
با پنج مورد جدید برای موارد مشابه آماده شوید.
00:17
So to quickly review, proverbs are sayings or wise words or words of advice that people
3
17470
7464
بنابراین برای مرور سریع، ضرب المثل ها گفته ها یا سخنان حکیمانه یا توصیه هایی هستند که
00:24
have in a culture. They are culturally specific. So some proverbs are used in many countries,
4
24960
7654
مردم در یک فرهنگ دارند. آنها از نظر فرهنگی خاص هستند. بنابراین برخی از ضرب المثل ها در بسیاری از کشورها،
00:32
more than one language, but some of them don't. The whole purpose of a lesson like this is
5
32640
7604
بیش از یک زبان، استفاده می شود، اما برخی از آنها اینطور نیستند. تمام هدف از چنین درسی این است
00:40
to help you guys to memorize and know how to say these proverbs in English. Again, let's
6
40270
6539
که به شما کمک کند تا این ضرب المثل ها را به زبان انگلیسی حفظ کنید و بدانید که چگونه این ضرب المثل ها را بگویید. باز هم، بیایید
00:46
not waste any more time, and we'll start with No. 1.
7
46809
3882
دیگر وقت را تلف نکنیم، و با شماره 1 شروع می کنیم.
00:50
"Practice makes perfect." This simply means the more you do something, the better you
8
50717
6772
"تمرین کامل می کند." این به سادگی به این معنی است که هر چه بیشتر کاری را انجام دهید، در آن بهتر
00:57
will be at it. If you want to improve your ability in a musical instrument or some kind
9
57489
6421
خواهید بود. اگر می خواهید توانایی خود را در یک ساز موسیقی یا
01:03
of sport or even something like learning a new language, the more you practice, the better
10
63910
6030
نوعی ورزش یا حتی چیزی مانند یادگیری یک زبان جدید تقویت کنید ، هر چه بیشتر تمرین کنید،
01:09
you will get. "Practice makes perfect." Let's look at No. 2
11
69940
5709
بهتر خواهید شد. "تمرین کامل می کند." بیایید به شماره 2
01:15
"Don't judge a book by its cover." This means don't judge someone or something by their
12
75786
6719
«کتاب را از روی جلدش قضاوت نکنید» نگاه کنیم. این بدان معناست که کسی یا چیزی را فقط از روی
01:22
appearance or by their looks alone. So for example, I have two books here, "The Republic
13
82531
6309
ظاهر یا ظاهرش قضاوت نکنید. به عنوان مثال، من در اینجا دو کتاب دارم، "
01:28
of Plato", "Poland" by James Michener. They don't look that exciting on the covers. It's
14
88840
6340
جمهوری افلاطون"، "لهستان" از جیمز میچنر. روی جلد آنقدرها هیجان انگیز به نظر نمی رسند.
01:35
just words, just a lot of white space, a lot of purple space. But if you open them up,
15
95180
6267
فقط کلمات هستند، فقط فضای سفید زیاد ، فضای بنفش زیادی. اما اگر آنها را باز کنید،
01:41
if you read them, you'll see that there is some really good and exciting stuff in both
16
101473
4047
اگر آنها را بخوانید، خواهید دید که چیزهای واقعا خوب و هیجان انگیزی در هر
01:45
of these of books. So don't judge a book or a person or a restaurant or anything by its
17
105520
6920
دوی این کتاب ها وجود دارد. پس کتاب یا شخص یا رستوران یا هر چیزی را از روی
01:52
cover. Let's move on to No. 3.
18
112440
3480
جلد آن قضاوت نکنید. بیایید به شماره 3 برویم.
01:56
"Two heads are better than one." Simply put, it is better to work on something as a team
19
116195
7389
"دو سر بهتر از یک است." به عبارت ساده تر، بهتر است روی چیزی به عنوان یک تیم
02:03
than to do it just by yourself. So if you're working by yourself on a project at work or
20
123610
5980
کار کنید تا اینکه آن را به تنهایی انجام دهید. بنابراین اگر خودتان روی یک پروژه در محل کار خود کار می کنید یا
02:09
if you're working on a project at school, maybe if you only have your ideas, it's more
21
129590
6580
اگر روی پروژه ای در مدرسه کار می کنید، شاید اگر فقط ایده های خود را داشته باشید،
02:16
difficult to make the project successful. But if everyone works together, that project
22
136170
5340
موفقیت پروژه دشوارتر باشد. اما اگر همه با هم کار کنند، آن پروژه
02:21
can be more successful, and you can get more done quicker, like me and Steve here. Now,
23
141510
5733
می‌تواند موفق‌تر باشد و شما می‌توانید کارهای بیشتری را سریع‌تر انجام دهید، مثل من و استیو اینجا. حالا
02:27
let's move on to No. 4.
24
147269
2711
بیایید به شماره 4 برویم.
02:29
"Don't put all of your eggs in one basket." This means that you shouldn't put all of your
25
149980
6569
"همه تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار ندهید." این بدان معنی است که شما نباید تمام
02:36
resources or all of your hopes just on one possibility or one dream. So for example,
26
156549
7000
منابع یا تمام امید خود را فقط بر روی یک احتمال یا یک رویا قرار دهید. برای مثال،
02:43
if you want to become an astronaut and you take all of your free time, all of your money,
27
163587
6622
اگر می‌خواهید فضانورد شوید و تمام وقت آزاد، تمام پول
02:50
and all of your hopes, and you put it on this one dream, if this one dream doesn't become
28
170209
6540
و تمام امیدهایتان را مصرف کنید و آن را روی همین یک رویا بگذارید، اگر این یک رویا
02:56
real, you'll be very disappointed. So this is a life philosophy. "Don't put all of your
29
176749
5591
واقعی نشود، شما بسیار ناامید خواهید شد پس این یک فلسفه زندگی است. "همه
03:02
eggs in one basket." Now, let's move on to No. 5.
30
182340
5578
تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار ندهید." حالا بیایید به شماره 5 برویم.
03:07
"No man is an island." This means that no one is truly capable of living alone, living
31
187988
7225
«هیچ مردی جزیره نیست». این بدان معناست که هیچ کس واقعاً قادر نیست تنها زندگی کند و تنها
03:15
by themselves, because they will not be happy in the long term. So you cannot live alone.
32
195239
5890
زندگی کند، زیرا در دراز مدت خوشحال نخواهد بود. بنابراین نمی توانید تنها زندگی کنید.
03:21
You cannot be by yourself because it affects your emotional health over a long period of
33
201129
5730
شما نمی توانید تنها باشید زیرا برای مدت طولانی بر سلامت عاطفی شما تأثیر می گذارد
03:26
time. You need friends; you need connections; you need family to be a healthy human being,
34
206859
6451
. شما به دوستان نیاز دارید؛ شما به اتصالات نیاز دارید. شما به خانواده نیاز دارید تا یک انسان سالم باشید،
03:33
just like me and by buddy Steve here. Now, let's look at all of these proverbs and review
35
213310
5009
درست مثل من و رفیق استیو اینجا. حالا بیایید همه این ضرب المثل ها را بررسی
03:38
them one more time.
36
218319
1750
کنیم و یک بار دیگر آنها را مرور کنیم.
03:40
Okay. So we started off with, "Practice makes perfect." This means the more you do something,
37
220069
6670
باشه. بنابراین ما با "تمرین کامل می کند" شروع کردیم. این بدان معناست که هر چه بیشتر کاری را انجام دهید
03:46
the better you'll become at it.
38
226739
2216
، در آن بهتر خواهید بود.
03:48
Then we went to, "Don't judge a book by its cover." We said this means don't judge a person
39
228981
6398
بعد رفتیم به «کتاب را از روی جلدش قضاوت نکنید ». گفتیم یعنی یک شخص
03:55
or a thing based on its appearance. So for example, if a person looks poor, you don't
40
235379
6181
یا چیزی را بر اساس ظاهرش قضاوت نکنید. بنابراین، برای مثال، اگر فردی فقیر به نظر برسد،
04:01
really know that they're poor. Or if you judge them to be dangerous because of their clothes
41
241560
5730
واقعاً نمی‌دانید که او فقیر است. یا اگر آنها را به خاطر لباس یا موهایشان خطرناک ارزیابی می کنید
04:07
or their hair, maybe they're the nicest people you've ever met. Who knows? Don't judge them
42
247290
5149
، شاید آنها بهترین افرادی هستند که تا به حال دیده اید. چه کسی می داند؟ آنها را
04:12
by their cover, by their appearance.
43
252439
2284
از روی پوشش و ظاهرشان قضاوت نکنید.
04:14
Next, we had, "Two heads are better than one." You can get more done as a team by working
44
254749
5381
بعد، "دو سر بهتر از یک سر است." شما می توانید به عنوان یک تیم با کار
04:20
together than you can independently.
45
260130
2820
کردن بیشتر از اینکه به طور مستقل انجام دهید، انجام دهید.
04:23
Then, "Don't put all your eggs in one basket." This means don't depend on one hope or one
46
263051
7123
سپس، "همه تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار ندهید." این بدان معناست که به یک امید یا یک رویا وابسته نباشید
04:30
dream and use all of your resources to accomplish that thing.
47
270200
4045
و از همه منابع خود برای انجام آن کار استفاده کنید.
04:34
And finally, "No man is an island." No one can live truly alone and be happy over the
48
274331
6479
و در نهایت «هیچ مردی جزیره نیست». هیچ کس نمی تواند واقعاً تنها زندگی کند و در دراز مدت شاد باشد
04:40
long term.
49
280810
1110
.
04:41
Again, the whole purpose of these proverbs is to get you guys to memorize them exactly
50
281920
6120
باز هم، تمام هدف این ضرب المثل ها این است که شما بچه ها آنها را به خاطر بسپارید که دقیقاً همانطور
04:48
how they are worded. If even one word is different, then the meaning is lost or can be lost depending
51
288040
7404
که بیان می شوند. اگر حتی یک کلمه متفاوت باشد، بسته به شخصی که با او صحبت می کنید، معنی از بین می رود یا ممکن است از بین
04:55
on the person you're speaking to. So memorize them.
52
295470
3771
برود. پس آنها را حفظ کنید.
04:59
That's it for this lesson. If you'd like to test your understanding of the proverbs, make
53
299267
4973
برای این درس تمام شد. اگر می خواهید درک خود را از ضرب المثل ها آزمایش کنید،
05:04
sure that you've memorized them all, as always, you can check out the quiz at www.engvid.com.
54
304240
5131
مطمئن شوید که همه آنها را حفظ کرده اید، مانند همیشه، می توانید امتحان را در www.engvid.com بررسی کنید.
05:09
And don't forget to subscribe to my YouTube channel. See you, guys. Bye.
55
309397
4124
و فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید . میبینمتون بچه ها خدا حافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7