Learn English with 5 Stupid Jokes!

109,699 views ・ 2016-06-18

English with Alex


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson
0
280
4016
هی همه. من الکس هستم با تشکر از کلیک کردن، و به این درس
00:04
on improving your English with dad jokes.
1
4321
3754
در مورد بهبود زبان انگلیسی خود با جوک های پدر خوش آمدید.
00:08
"Dad jokes?" you ask. "What are dad jokes?"
2
8100
3400
"بابا شوخی میکنه؟" تو پرسیدی. "شوخی های پدر چیست؟"
00:11
Simply put, dad jokes are jokes that dads tell their kids
3
11525
5346
به زبان ساده، شوخی‌های پدر، جوک‌هایی هستند که پدران به بچه‌هایشان می‌گویند
00:16
in an effort to make them laugh, when in reality,
4
16896
4584
تا آن‌ها را بخندانند، در حالی که در واقعیت،
00:21
they usually just make them roll their eyes or groan. Err.
5
21480
6862
معمولاً آنها را وادار می‌کنند چشم‌هایشان را بچرخانند یا ناله کنند. اشتباه
00:28
But, dad jokes can be an excellent
6
28367
3203
اما شوخی‌های پدر می‌تواند راهی عالی
00:31
way to improve your English, because they often play with word meanings and word sounds.
7
31570
6879
برای بهبود زبان انگلیسی شما باشد، زیرا اغلب با معانی کلمات و صداهای کلمات بازی می‌کنند.
00:38
So, especially if you are an intermediate level English learner, dad jokes can be a
8
38449
6550
بنابراین، به خصوص اگر زبان آموز سطح متوسط ​​انگلیسی هستید، شوخی های پدر می تواند
00:44
great way to enter the world of English jokes.
9
44999
3609
راهی عالی برای ورود به دنیای جوک های انگلیسی باشد.
00:48
So, let's look at some examples now, and we'll
10
48633
2636
بنابراین، بیایید در حال حاضر به چند نمونه نگاه کنیم، و ما باز خواهیم
00:51
come back and talk about 'em.
11
51269
2180
گشت و در مورد آنها صحبت خواهیم کرد.
00:54
Hey, Leah, I got a good one.
12
54320
2194
هی، لیا، من یکی خوب گرفتم.
00:56
Why couldn't Dracula's wife fall asleep?
13
56539
4769
چرا همسر دراکولا نتوانست بخوابد؟
01:01
Don't know?
14
61507
1455
نمی دانم؟
01:03
Because of his coffin! Get it?
15
63196
3332
به خاطر تابوتش! آن را دریافت کنید؟
01:06
Because coffin is where, you know, Dracula sleeps, and, like, it rhymes
16
66553
5197
چون تابوت جایی است که، می دانید، دراکولا می خوابد، و مثلاً
01:11
with "coughing", [coughs], so Dracula's wife couldn't fall asleep because of his coughing.
17
71750
6550
با «سرفه» قافیه می شود، [سرفه]، بنابراین همسر دراکولا به دلیل سرفه های او نتوانست بخوابد.
01:18
It's pretty good? No? Okay. I bet your friend Caitlin would have laughed.
18
78495
5615
خیلی خوبه؟ نه؟ باشه. شرط می بندم دوستت کیتلین می خندید.
01:24
It's so good.
19
84721
2108
این خیلی خوبه.
01:27
Hey, Caitlin, I got a good one. What kind of music do mummies listen to?
20
87368
6997
هی، کیتلین، من یکی خوب گرفتم. مومیایی ها به چه نوع موسیقی گوش می دهند؟
01:35
Wrap music!
21
95654
2195
موسیقی بپیچید!
01:38
Nothing?
22
98927
1355
هیچ چیزی؟
01:40
Get it? Because rap is a type of music, and mummies are wrapped in bandages.
23
100423
7654
آن را دریافت کنید؟ زیرا رپ نوعی موسیقی است و مومیایی ها در بانداژ پیچیده می شوند.
01:48
No? Still nothing.
24
108102
1758
نه؟ هنوز هیچی.
01:51
I bet your friend Roberta would have laughed.
25
111034
2567
شرط می بندم دوستت روبرتا می خندید.
01:54
Come on, baby. Come on. Come on. Ugh. A commercial.
26
114242
5026
بیا عزیزم بیا دیگه. بیا دیگه. اوه یک اگهی بازرگانی.
01:59
Hey, Roberta, I got a good one.
27
119723
2485
هی، روبرتا، من یکی خوب گرفتم.
02:02
What was Beethoven's favourite food?
28
122325
4184
غذای مورد علاقه بتهوون چه بود؟
02:08
Ba-na-na-na!
29
128404
2937
با-نا-نا-نا!
02:12
Get it? Because, like, a banana is a food, and like, ba-na-na-na,
30
132216
5564
آن را دریافت کنید؟ چون موز غذاست و مثل بانا-نا-نا،
02:17
that's, like, the beginning to Beethoven's 5th Symphony.
31
137780
3470
شروع سمفونی پنجم بتهوون است.
02:21
No? Nothing? Kids these days.
32
141328
4812
نه؟ هیچ چیزی؟ بچه های این روزها
02:26
I bet your friend Maria would have laughed.
33
146140
2775
شرط می بندم دوستت ماریا می خندید.
02:29
Hey, Maria, I got a good one.
34
149931
2528
هی، ماریا، من یکی خوب گرفتم.
02:32
Why didn't the shrimp share his treasure?
35
152506
4461
چرا میگو گنج خود را تقسیم نکرد؟
02:37
Because he was a little shellfish!
36
157716
2888
چون او یک صدف کوچک بود!
02:40
Huh, huh? You get it?
37
160737
2887
ها، ها؟ متوجه شدی؟
02:43
Because, like, a shrimp and a crab and a lobster
38
163851
3739
چون مثل میگو و خرچنگ و
02:47
are, like, shellfish, and "shellfish" kind of rhymes with "selfish", which means you
39
167590
6429
خرچنگ مثل صدف و صدف هم قافیه هایی با «خودخواه» هستند، یعنی
02:53
don't like to share. So, he didn't want to share his treasure.
40
173994
5611
دوست ندارید به اشتراک بگذارید. بنابراین، او نمی خواست گنج خود را به اشتراک بگذارد.
03:00
Still not funny, huh? Okay, I'm just going to get your Pop-tart, and I really, really bet that your friend
41
180569
4851
هنوز خنده دار نیست، نه؟ بسیار خوب، من فقط پاپ تارت شما را می گیرم، و واقعاً شرط می بندم که دوست شما
03:05
Krystal would have laughed her head off.
42
185420
2564
کریستال می خندد.
03:08
I always hate this. Krystal, I got a good one.
43
188710
4476
من همیشه از این متنفرم کریستال، یکی خوب گرفتم.
03:13
What do calendars eat?
44
193432
2937
تقویم ها چه می خورند؟
03:18
Dates!
45
198271
1683
تاریخ!
03:20
Get it?
46
200111
734
03:20
Because, like, a date is a type of food, and like, dates are also found on a calendar.
47
200885
6805
آن را دریافت کنید؟
زیرا مانند خرما نوعی غذاست و مانند خرما در تقویم نیز یافت می شود.
03:27
No? Nothing?
48
207862
3026
نه؟ هیچ چیزی؟
03:31
What's wrong with kids these days?
49
211786
2903
بچه های این روزها چه مشکلی دارند؟
03:37
As you can see, dad jokes can be pretty funny, or just bad;
50
217259
4574
همانطور که می بینید، شوخی های پدر می تواند بسیار خنده دار یا فقط بد باشد.
03:41
it probably depends on your sense of humour.
51
221858
2721
احتمالا به حس شوخ طبعی شما بستگی دارد.
03:44
So, before we go, let's review these jokes, and then you can go and tell
52
224604
4411
بنابراین، قبل از رفتن، بیایید این جوک ها را مرور کنیم ، و سپس می توانید
03:49
them to your friends, your family, and be laughed at or watch people roll their eyes,
53
229040
6539
آنها را به دوستان، خانواده خود بگویید و به آنها بخندید یا تماشا کنید که مردم چشمان خود را می چرخانند
03:55
or you can just explain it to them, and... Whatever.
54
235579
2651
یا فقط می توانید آن را برای آنها توضیح دهید و ... هر چه.
03:58
So, number one: "Why couldn't Dracula's wife fall asleep? Because of his coffin!"
55
238363
6649
بنابراین، شماره یک: "چرا همسر دراکولا نتوانست بخوابد؟ بخاطر تابوتش!"
04:05
So, like the dad said in the video, a coffin is the place where, you know, vampires sleep.
56
245037
6700
بنابراین، همانطور که پدر در ویدیو گفت، تابوت جایی است که، می دانید، خون آشام ها در آن می خوابند.
04:11
"Coffin" sounds like "coughing". Pretty funny.
57
251862
4752
صدای "تابوت" شبیه "سرفه" است. بسیار خنده دار.
04:16
Next: "What kind of music do mummies listen to? Wrap music!"
58
256938
5301
بعدی: " مومیایی ها به چه نوع موسیقی گوش می دهند؟ موسیقی را بپیچید!"
04:22
So, again, rap is a type of music, but to wrap... Mummies are wrapped in bandages.
59
262341
6767
بنابراین، دوباره، رپ یک نوع موسیقی است، اما برای پیچیدن ... مومیایی ها در باند پیچیده می شوند.
04:29
Next: "What was Beethoven's favourite food? Ba-na-na-na!"
60
269333
5326
بعدی: "غذای مورد علاقه بتهوون چی بود؟ با-نا-نا-نا!"
04:34
Which is, you know, the beginning of his most famous symphony.
61
274684
4400
که می دانید آغاز معروف ترین سمفونی اوست.
04:39
Number four: "Why didn't the shrimp share his treasure? Because he was a little shellfish!"
62
279209
6333
شماره چهار: "چرا میگو گنج خود را تقسیم نکرد ؟ چون او یک صدف کوچک بود!"
04:45
So, a shrimp, a crab, lobster, these are all shellfish. "Shellfish" sounds like "selfish",
63
285675
8385
بنابراین، یک میگو، یک خرچنگ، یک خرچنگ، همه اینها صدف هستند. صدف مانند "خودخواه" به نظر می رسد
04:54
and "selfish" means you don't like to share.
64
294060
3160
و "خودخواه" به این معنی است که شما دوست ندارید به اشتراک بگذارید.
04:57
And finally: "What do calendars eat? Dates!"
65
297220
4328
و در نهایت: "تقویم ها چه می خورند؟ خرما!"
05:01
So, a date is a type of food, a date is also
66
301619
3881
بنابراین، خرما یک نوع غذا است، خرما نیز
05:05
something you can find on a calendar.
67
305500
2582
چیزی است که می توانید در تقویم پیدا کنید.
05:08
So, again, share them with your friends and let me know what kind of reaction you get.
68
308160
4510
بنابراین، دوباره، آنها را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و به من بگویید که چه نوع واکنشی دریافت می کنید.
05:12
And if you enjoyed this video, as always, you can comment on it, like it,
69
312733
4849
و اگر از این ویدیو لذت بردید، مثل همیشه، می توانید در مورد آن نظر دهید، آن را لایک
05:17
subscribe to the channel, check me out on Facebook and Twitter.
70
317607
3533
کنید، در کانال مشترک شوید، من را در فیس بوک و توییتر بررسی کنید.
05:21
And if you want to review the jokes,
71
321165
2017
و اگر می خواهید جوک ها را مرور کنید،
05:23
as always, you can check out the quiz on www.engvid.com,
72
323207
3643
مثل همیشه، می توانید مسابقه را در www.engvid.com بررسی کنید
05:26
where you can also donate, if you want to support the site.
73
326875
3073
، در صورتی که می خواهید از سایت حمایت کنید، می توانید کمک مالی کنید.
05:30
So, until next time, thanks for clicking.
74
330113
2352
بنابراین، تا دفعه بعد، از اینکه کلیک کردید متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7