Learn English with 5 Stupid Jokes!

110,278 views ใƒป 2016-06-18

English with Alex


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson
0
280
4016
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใ‚ขใƒฌใƒƒใ‚ฏใ‚นใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„
00:04
on improving your English with dad jokes.
1
4321
3754
ใพใ™ ใ€‚ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใง่‹ฑ่ชžใ‚’ไธŠ้”ใ•ใ›ใ‚‹ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
00:08
"Dad jokes?" you ask. "What are dad jokes?"
2
8100
3400
ใ€ŒใŠ็ˆถใ•ใ‚“ๅ†—่ซ‡๏ผŸใ€ ใ‚ใชใŸใŒๅฐ‹ใญใ‚‹ใ€‚ ใ€ŒใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใฃใฆไฝ•๏ผŸใ€
00:11
Simply put, dad jokes are jokes that dads tell their kids
3
11525
5346
็ฐกๅ˜ใซ่จ€ใˆใฐใ€ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใฏ ใ€ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใŒๅญไพ›
00:16
in an effort to make them laugh, when in reality,
4
16896
4584
ใŸใกใ‚’็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅญไพ›
00:21
they usually just make them roll their eyes or groan. Err.
5
21480
6862
ใŸใกใซ่จ€ใ†ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใงใ™ . ใ‚จใƒฉใƒผใ€‚
00:28
But, dad jokes can be an excellent
6
28367
3203
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ€ใƒƒใƒ‰ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใฏ
00:31
way to improve your English, because they often play with word meanings and word sounds.
7
31570
6879
่‹ฑ่ชžใ‚’ไธŠ้”ใ•ใ›ใ‚‹ๅ„ชใ‚ŒใŸๆ–นๆณ• ใงใ™ใ€‚่จ€่‘‰ใฎๆ„ๅ‘ณใ‚„้Ÿณใง้Šใถใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
00:38
So, especially if you are an intermediate level English learner, dad jokes can be a
8
38449
6550
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰นใซไธญ็ดš ใƒฌใƒ™ใƒซใฎ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’่€…ใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏ
00:44
great way to enter the world of English jokes.
9
44999
3609
ใฏ่‹ฑ่ชžใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใฎไธ–็•Œใซๅ…ฅใ‚‹ใฎใซๆœ€้ฉใชๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
00:48
So, let's look at some examples now, and we'll
10
48633
2636
ใใ‚Œใงใฏใ€ใ„ใใคใ‹ใฎไพ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡
00:51
come back and talk about 'em.
11
51269
2180
ใ†ใ€‚
00:54
Hey, Leah, I got a good one.
12
54320
2194
ใญใˆใ€ใƒชใ‚ขใ€็งใฏ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
00:56
Why couldn't Dracula's wife fall asleep?
13
56539
4769
ใƒ‰ใƒฉใ‚ญใƒฅใƒฉใฎๅฆปใฏใชใœ็œ ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎ ใงใ™ใ‹๏ผŸ
01:01
Don't know?
14
61507
1455
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„๏ผŸ
01:03
Because of his coffin! Get it?
15
63196
3332
ๅฝผใฎๆฃบใฎใ›ใ„ใง๏ผ ใใ‚Œใ‚’ๅพ—ใ‚‹๏ผŸ
01:06
Because coffin is where, you know, Dracula sleeps, and, like, it rhymes
16
66553
5197
ๆฃบๆกถใฏ ใƒ‰ใƒฉใ‚ญใƒฅใƒฉใŒ็œ ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚Šใ€
01:11
with "coughing", [coughs], so Dracula's wife couldn't fall asleep because of his coughing.
17
71750
6550
ใ€Œๅ’ณใ€ใจ้Ÿปใ‚’่ธใ‚€ใ‚ˆใ†ใซ[ๅ’ณ]ใชใฎใงใ€ใƒ‰ใƒฉใ‚ญใƒฅใƒฉ ใฎๅฆปใฏๅ’ณใฎใŸใ‚ใซ็œ ใ‚Šใซใคใใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
01:18
It's pretty good? No? Okay. I bet your friend Caitlin would have laughed.
18
78495
5615
ใ‹ใชใ‚Šใ„ใ„๏ผŸ ใ„ใ„ใˆ๏ผŸ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ ๅ‹ไบบใฎใ‚ฑใ‚คใƒˆใƒชใƒณใฏใใฃใจ็ฌ‘ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:24
It's so good.
19
84721
2108
ใจใฃใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ€‚
01:27
Hey, Caitlin, I got a good one. What kind of music do mummies listen to?
20
87368
6997
ใญใˆใ€ใ‚ฑใ‚คใƒˆใƒชใƒณใ€ใ„ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ€‚ ใƒŸใ‚คใƒฉใฏใฉใ‚“ใช้Ÿณๆฅฝใ‚’่ดใ„ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
01:35
Wrap music!
21
95654
2195
ใƒฉใƒƒใƒ—ใƒŸใƒฅใƒผใ‚ธใƒƒใ‚ฏ๏ผ
01:38
Nothing?
22
98927
1355
ไฝ•ใ‚‚ใชใ„๏ผŸ
01:40
Get it? Because rap is a type of music, and mummies are wrapped in bandages.
23
100423
7654
ใใ‚Œใ‚’ๅพ—ใ‚‹๏ผŸ ใƒฉใƒƒใƒ—ใฏ้Ÿณๆฅฝใฎไธ€็จฎใง ใ€ใƒŸใ‚คใƒฉใฏๅŒ…ๅธฏใงๅŒ…ใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
01:48
No? Still nothing.
24
108102
1758
ใ„ใ„ใˆ๏ผŸ ใพใ ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:51
I bet your friend Roberta would have laughed.
25
111034
2567
ใ‚ใชใŸใฎๅ‹้”ใฎใƒญใƒ™ใƒซใ‚ฟ ใฏใใฃใจ็ฌ‘ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:54
Come on, baby. Come on. Come on. Ugh. A commercial.
26
114242
5026
ใ•ใ‚ใ€ใƒ™ใ‚คใƒ“ใƒผใ€‚ ๆฅใฆใ€‚ ๆฅใฆใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ใ‚ณใƒžใƒผใ‚ทใƒฃใƒซใ€‚
01:59
Hey, Roberta, I got a good one.
27
119723
2485
ใญใˆใ€ใƒญใƒ™ใƒซใ‚ฟใ€ใ„ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ€‚
02:02
What was Beethoven's favourite food?
28
122325
4184
ใƒ™ใƒผใƒˆใƒผใƒ™ใƒณใฎๅฅฝใใช้ฃŸใน็‰ฉใฏไฝ•ใงใ—ใŸ ใ‹?
02:08
Ba-na-na-na!
29
128404
2937
ใƒใƒŠใƒŠใƒŠ๏ผ
02:12
Get it? Because, like, a banana is a food, and like, ba-na-na-na,
30
132216
5564
ใใ‚Œใ‚’ๅพ—ใ‚‹๏ผŸ ใ ใฃใฆใ€ใƒใƒŠใƒŠ ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ ใ—ใ€ใƒใƒŠใƒŠใƒŠใฃใฆ
02:17
that's, like, the beginning to Beethoven's 5th Symphony.
31
137780
3470
ใƒ™ใƒผใƒˆใƒผใƒ™ใƒณใฎไบค้Ÿฟๆ›ฒ็ฌฌ5็•ชใฎๅง‹ใพใ‚Šใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
02:21
No? Nothing? Kids these days.
32
141328
4812
ใ„ใ„ใˆ๏ผŸ ไฝ•ใ‚‚ใชใ„๏ผŸ ๆœ€่ฟ‘ใฎๅญไพ›ใŸใกใ€‚
02:26
I bet your friend Maria would have laughed.
33
146140
2775
ใใฃใจใ‚ใชใŸใฎๅ‹้”ใฎใƒžใƒชใ‚ข ใฏ็ฌ‘ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:29
Hey, Maria, I got a good one.
34
149931
2528
ใญใˆใ€ใƒžใƒชใ‚ขใ€ใ„ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ€‚
02:32
Why didn't the shrimp share his treasure?
35
152506
4461
ใชใœใ‚จใƒ“ ใฏๅฝผใฎๅฎ็‰ฉใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹?
02:37
Because he was a little shellfish!
36
157716
2888
ๅฝผใฏๅฐใ•ใช่ฒใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ ใงใ™๏ผ
02:40
Huh, huh? You get it?
37
160737
2887
ใˆใ€ใˆ๏ผŸ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
02:43
Because, like, a shrimp and a crab and a lobster
38
163851
3739
ใ‚จใƒ“ ใจใ‚ซใƒ‹ใจใƒญใƒ–ใ‚นใ‚ฟใƒผ
02:47
are, like, shellfish, and "shellfish" kind of rhymes with "selfish", which means you
39
167590
6429
ใฏใพใ‚‹ใง่ฒใงใ‚ใ‚Šใ€ใ€Œ่ฒใ€ ใฏใ€Œใ‚ใŒใพใพใ€ใจ้Ÿปใ‚’่ธใ‚€
02:53
don't like to share. So, he didn't want to share his treasure.
40
173994
5611
ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใใชใ„ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใฏ ่‡ชๅˆ†ใฎๅฎ็‰ฉใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
03:00
Still not funny, huh? Okay, I'm just going to get your Pop-tart, and I really, really bet that your friend
41
180569
4851
ใพใ ใŠใ‹ใ—ใใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€็งใฏใ‚ใชใŸใฎใƒใƒƒใƒ—ใ‚ฟใƒซใƒˆใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฎๅ‹ไบบใฎ
03:05
Krystal would have laughed her head off.
42
185420
2564
ใ‚ฏใƒชใ‚นใ‚ฟใƒซใŒ ๅฝผๅฅณใฎ้ ญใ‚’็ฌ‘ใฃใŸใซ้•ใ„ใชใ„.
03:08
I always hate this. Krystal, I got a good one.
43
188710
4476
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ“ใ‚ŒใŒๅซŒใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใ‚ฟใƒซใ€ใ„ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ€‚
03:13
What do calendars eat?
44
193432
2937
ใ‚ซใƒฌใƒณใƒ€ใƒผใฏไฝ•ใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:18
Dates!
45
198271
1683
ๆ—ฅไป˜๏ผ
03:20
Get it?
46
200111
734
03:20
Because, like, a date is a type of food, and like, dates are also found on a calendar.
47
200885
6805
ใใ‚Œใ‚’ๅพ—ใ‚‹๏ผŸ
ๆ—ฅไป˜ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใฎไธ€็จฎ ใชใฎใงใ€ๆ—ฅไป˜ใฏใ‚ซใƒฌใƒณใƒ€ใƒผใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:27
No? Nothing?
48
207862
3026
ใ„ใ„ใˆ๏ผŸ ไฝ•ใ‚‚ใชใ„๏ผŸ ๆœ€่ฟ‘ใฎๅญไพ›ใŸใก
03:31
What's wrong with kids these days?
49
211786
2903
ใฎไฝ•ใŒๅ•้กŒใซใชใฃใฆใ„ ใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:37
As you can see, dad jokes can be pretty funny, or just bad;
50
217259
4574
ใŠใ‚ใ‹ใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏ ใฏใ‹ใชใ‚Š้ข็™ฝใ„ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€ๅ˜ใซๆ‚ชใ„ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:41
it probably depends on your sense of humour.
51
221858
2721
ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ ใ‚ใชใŸใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใฎใ‚ปใƒณใ‚นใซไพๅญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚
03:44
So, before we go, let's review these jokes, and then you can go and tell
52
224604
4411
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎๅ‰ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใ‚’ๅพฉ็ฟ’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:49
them to your friends, your family, and be laughed at or watch people roll their eyes,
53
229040
6539
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‹ไบบใ‚„ๅฎถๆ—ใซ่ฉฑใ—ใฆใ€ ็ฌ‘ใ‚ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€ไบบใ€…ใŒ็›ฎใ‚’ไธธใใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€
03:55
or you can just explain it to them, and... Whatever.
54
235579
2651
ๅ˜ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ‚Šใงใ ใพใ™... ใชใ‚“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ€‚
03:58
So, number one: "Why couldn't Dracula's wife fall asleep? Because of his coffin!"
55
238363
6649
็ฌฌไธ€ใซใ€ใ€Œใชใœใƒ‰ใƒฉใ‚ญใƒฅใƒฉใฎๅฆปใฏ็œ ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎ ใ‹? ๆฃบใฎใ›ใ„ใ !ใ€
04:05
So, like the dad said in the video, a coffin is the place where, you know, vampires sleep.
56
245037
6700
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใŒใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใง่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๆฃบๆกถ ใฏๅธ่ก€้ฌผใŒ็œ ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ™.
04:11
"Coffin" sounds like "coughing". Pretty funny.
57
251862
4752
ใ€ŒCoffinใ€ใฏใ€Œใ›ใใ€ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚ ใ‹ใชใ‚Š้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ€‚
04:16
Next: "What kind of music do mummies listen to? Wrap music!"
58
256938
5301
ๆฌกใธ๏ผšใ€ŒใƒŸใ‚คใƒฉใฏใฉใ‚“ใช้Ÿณๆฅฝใ‚’ ่žใ๏ผŸใƒฉใƒƒใƒ—ใƒŸใƒฅใƒผใ‚ธใƒƒใ‚ฏ๏ผใ€
04:22
So, again, rap is a type of music, but to wrap... Mummies are wrapped in bandages.
59
262341
6767
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใƒฉใƒƒใƒ—ใฏ้Ÿณๆฅฝใฎไธ€็จฎใงใ™ใŒใ€ใƒฉใƒƒใƒ—ใ™ใ‚‹ใซใฏ . ใƒŸใ‚คใƒฉใฏๅŒ…ๅธฏใงๅŒ…ใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
04:29
Next: "What was Beethoven's favourite food? Ba-na-na-na!"
60
269333
5326
ๆฌกใธ๏ผšใ€Œใƒ™ใƒผใƒˆใƒผใƒ™ใƒณใฎๅฅฝ็‰ฉใฏไฝ•๏ผŸ ใƒใƒŠใƒŠใƒŠ๏ผใ€
04:34
Which is, you know, the beginning of his most famous symphony.
61
274684
4400
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ ๅฝผใฎๆœ€ใ‚‚ๆœ‰ๅใชไบค้Ÿฟๆ›ฒใฎๅง‹ใพใ‚Šใงใ™ใ€‚
04:39
Number four: "Why didn't the shrimp share his treasure? Because he was a little shellfish!"
62
279209
6333
4ใค็›ฎ๏ผšใ€Œใฉใ†ใ—ใฆๆตท่€ใฏๅฎ็‰ฉใ‚’ๅˆ†ใ‘ใฆใใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎ ๏ผŸใ ใฃใฆๅฝผใฏๅฐใ•ใช่ฒใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰๏ผใ€
04:45
So, a shrimp, a crab, lobster, these are all shellfish. "Shellfish" sounds like "selfish",
63
285675
8385
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚จใƒ“ใ€ใ‚ซใƒ‹ใ€ใƒญใƒ–ใ‚นใ‚ฟใƒผใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ ็”ฒๆฎป้กžใงใ™ใ€‚ ใ€Œ่ฒใ€ใฏใ€Œใ‚ใŒใพใพใ€ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆ
04:54
and "selfish" means you don't like to share.
64
294060
3160
ใพใ™ใŒใ€ใ€Œใ‚ใŒใพใพใ€ใฏ ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใใชใ„ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
04:57
And finally: "What do calendars eat? Dates!"
65
297220
4328
ๆœ€ๅพŒใซใ€ใ€Œใ‚ซใƒฌใƒณใƒ€ใƒผใฏไฝ•ใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ‹? ๆ—ฅไป˜ใงใ™!ใ€
05:01
So, a date is a type of food, a date is also
66
301619
3881
ใคใพใ‚Šใ€ๆ—ฅไป˜ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใฎไธ€็จฎใง ใ‚ใ‚Šใ€ๆ—ฅไป˜ใฏใ‚ซใƒฌใƒณใƒ€ใƒผใง่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹
05:05
something you can find on a calendar.
67
305500
2582
ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ .
05:08
So, again, share them with your friends and let me know what kind of reaction you get.
68
308160
4510
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅ‹้”ใจๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ€ ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชๅๅฟœใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„.
05:12
And if you enjoyed this video, as always, you can comment on it, like it,
69
312733
4849
ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ ใ ๅ ดๅˆใฏใ€ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ€ใ„ใ„ใญ
05:17
subscribe to the channel, check me out on Facebook and Twitter.
70
317607
3533
ใ€ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ ็™ป้Œฒใ€Facebook ใ‚„ Twitter ใง็งใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:21
And if you want to review the jokes,
71
321165
2017
ใพใŸ ใ€ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใ‚’็ขบ่ชใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏ
05:23
as always, you can check out the quiz on www.engvid.com,
72
323207
3643
ใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ www.engvid.com ใงใ‚ฏใ‚คใ‚บใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„
05:26
where you can also donate, if you want to support the site.
73
326875
3073
ใ€‚ใ‚ตใ‚คใƒˆใ‚’ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๅฏ„ไป˜ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
05:30
So, until next time, thanks for clicking.
74
330113
2352
ใใ‚Œใงใฏใ€ๆฌกๅ›žใพใง ใ€ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7