Learn English with 5 Stupid Jokes!

110,019 views ・ 2016-06-18

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson
0
280
4016
Salut tout le monde. Je suis Alex. Merci d'avoir cliqué et bienvenue dans cette leçon
00:04
on improving your English with dad jokes.
1
4321
3754
sur l'amélioration de votre anglais avec des blagues de papa.
00:08
"Dad jokes?" you ask. "What are dad jokes?"
2
8100
3400
"Papa plaisante ?" tu demandes. "C'est quoi les blagues de papa ?"
00:11
Simply put, dad jokes are jokes that dads tell their kids
3
11525
5346
En termes simples, les blagues de papa sont des blagues que les papas racontent à leurs enfants
00:16
in an effort to make them laugh, when in reality,
4
16896
4584
dans le but de les faire rire, alors qu'en réalité,
00:21
they usually just make them roll their eyes or groan. Err.
5
21480
6862
ils les font généralement rouler des yeux ou gémir. Se tromper.
00:28
But, dad jokes can be an excellent
6
28367
3203
Mais les blagues de papa peuvent être un excellent
00:31
way to improve your English, because they often play with word meanings and word sounds.
7
31570
6879
moyen d'améliorer votre anglais, car elles jouent souvent avec le sens des mots et les sons des mots.
00:38
So, especially if you are an intermediate level English learner, dad jokes can be a
8
38449
6550
Donc, surtout si vous êtes un apprenant d'anglais de niveau intermédiaire, les blagues de papa peuvent être un
00:44
great way to enter the world of English jokes.
9
44999
3609
excellent moyen d'entrer dans le monde des blagues en anglais.
00:48
So, let's look at some examples now, and we'll
10
48633
2636
Alors, regardons quelques exemples maintenant, et nous
00:51
come back and talk about 'em.
11
51269
2180
reviendrons et en parlerons.
00:54
Hey, Leah, I got a good one.
12
54320
2194
Hé, Leah, j'en ai un bon.
00:56
Why couldn't Dracula's wife fall asleep?
13
56539
4769
Pourquoi la femme de Dracula ne pouvait-elle pas s'endormir ?
01:01
Don't know?
14
61507
1455
Vous ne savez pas ?
01:03
Because of his coffin! Get it?
15
63196
3332
A cause de son cercueil ! Trouver?
01:06
Because coffin is where, you know, Dracula sleeps, and, like, it rhymes
16
66553
5197
Parce que le cercueil est l'endroit où, vous savez, Dracula dort, et, comme, ça rime
01:11
with "coughing", [coughs], so Dracula's wife couldn't fall asleep because of his coughing.
17
71750
6550
avec "tousse", [toux], donc la femme de Dracula n'a pas pu s'endormir à cause de sa toux.
01:18
It's pretty good? No? Okay. I bet your friend Caitlin would have laughed.
18
78495
5615
C'est plutôt bon? Non? D'accord. Je parie que votre amie Caitlin aurait ri.
01:24
It's so good.
19
84721
2108
C'est si bon.
01:27
Hey, Caitlin, I got a good one. What kind of music do mummies listen to?
20
87368
6997
Hé, Caitlin, j'en ai un bon. Quel genre de musique les momies écoutent-elles ?
01:35
Wrap music!
21
95654
2195
Enveloppez la musique !
01:38
Nothing?
22
98927
1355
Rien?
01:40
Get it? Because rap is a type of music, and mummies are wrapped in bandages.
23
100423
7654
Trouver? Parce que le rap est un type de musique et que les momies sont enveloppées dans des bandages.
01:48
No? Still nothing.
24
108102
1758
Non? Toujours rien.
01:51
I bet your friend Roberta would have laughed.
25
111034
2567
Je parie que votre amie Roberta aurait ri.
01:54
Come on, baby. Come on. Come on. Ugh. A commercial.
26
114242
5026
Allez bébé. Allez. Allez. Pouah. Un commercial.
01:59
Hey, Roberta, I got a good one.
27
119723
2485
Hé, Roberta, j'en ai un bon.
02:02
What was Beethoven's favourite food?
28
122325
4184
Quel était le plat préféré de Beethoven ?
02:08
Ba-na-na-na!
29
128404
2937
Ba-na-na-na !
02:12
Get it? Because, like, a banana is a food, and like, ba-na-na-na,
30
132216
5564
Trouver? Parce que, genre, une banane est un aliment, et genre, ba-na-na-na,
02:17
that's, like, the beginning to Beethoven's 5th Symphony.
31
137780
3470
c'est genre, le début de la 5e symphonie de Beethoven.
02:21
No? Nothing? Kids these days.
32
141328
4812
Non? Rien? Les enfants de nos jours.
02:26
I bet your friend Maria would have laughed.
33
146140
2775
Je parie que votre amie Maria aurait ri.
02:29
Hey, Maria, I got a good one.
34
149931
2528
Hé, Maria, j'en ai un bon.
02:32
Why didn't the shrimp share his treasure?
35
152506
4461
Pourquoi la crevette n'a-t-elle pas partagé son trésor ?
02:37
Because he was a little shellfish!
36
157716
2888
Parce qu'il était un peu coquillage !
02:40
Huh, huh? You get it?
37
160737
2887
Huh huh? Vous comprenez?
02:43
Because, like, a shrimp and a crab and a lobster
38
163851
3739
Parce que, comme, une crevette et un crabe et un homard
02:47
are, like, shellfish, and "shellfish" kind of rhymes with "selfish", which means you
39
167590
6429
sont, comme, des coquillages, et "coquillages " rime avec "égoïste", ce qui signifie que vous
02:53
don't like to share. So, he didn't want to share his treasure.
40
173994
5611
n'aimez pas partager. Alors, il ne voulait pas partager son trésor.
03:00
Still not funny, huh? Okay, I'm just going to get your Pop-tart, and I really, really bet that your friend
41
180569
4851
Toujours pas drôle, hein ? D'accord, je vais juste chercher ta Pop-tart, et je parie vraiment, vraiment que ton amie
03:05
Krystal would have laughed her head off.
42
185420
2564
Krystal aurait ri de sa tête.
03:08
I always hate this. Krystal, I got a good one.
43
188710
4476
Je déteste toujours ça. Krystal, j'en ai un bon.
03:13
What do calendars eat?
44
193432
2937
Que mangent les calendriers ?
03:18
Dates!
45
198271
1683
Rendez-vous!
03:20
Get it?
46
200111
734
03:20
Because, like, a date is a type of food, and like, dates are also found on a calendar.
47
200885
6805
Trouver?
Parce que, comme, une date est un type de nourriture, et comme, les dates se trouvent également sur un calendrier.
03:27
No? Nothing?
48
207862
3026
Non? Rien?
03:31
What's wrong with kids these days?
49
211786
2903
Qu'est-ce qui ne va pas avec les enfants de nos jours ?
03:37
As you can see, dad jokes can be pretty funny, or just bad;
50
217259
4574
Comme vous pouvez le voir, les blagues de papa peuvent être assez drôles ou tout simplement mauvaises.
03:41
it probably depends on your sense of humour.
51
221858
2721
cela dépend probablement de votre sens de l'humour.
03:44
So, before we go, let's review these jokes, and then you can go and tell
52
224604
4411
Donc, avant de partir, passons en revue ces blagues, et ensuite tu pourras aller les
03:49
them to your friends, your family, and be laughed at or watch people roll their eyes,
53
229040
6539
raconter à tes amis, ta famille, et te faire rire ou regarder les gens rouler des yeux,
03:55
or you can just explain it to them, and... Whatever.
54
235579
2651
ou tu peux juste leur expliquer, et... Peu importe.
03:58
So, number one: "Why couldn't Dracula's wife fall asleep? Because of his coffin!"
55
238363
6649
Donc, numéro un : "Pourquoi la femme de Dracula n'arrive-t-elle pas à s'endormir ? A cause de son cercueil !"
04:05
So, like the dad said in the video, a coffin is the place where, you know, vampires sleep.
56
245037
6700
Donc, comme le papa l'a dit dans la vidéo, un cercueil est l'endroit où, vous savez, les vampires dorment.
04:11
"Coffin" sounds like "coughing". Pretty funny.
57
251862
4752
"Coffin" sonne comme "tousse". Assez amusant.
04:16
Next: "What kind of music do mummies listen to? Wrap music!"
58
256938
5301
Suivant : "Quel genre de musique les momies écoutent-elles ? Musique d'enveloppe !"
04:22
So, again, rap is a type of music, but to wrap... Mummies are wrapped in bandages.
59
262341
6767
Donc, encore une fois, le rap est un type de musique, mais pour envelopper... Les momies sont enveloppées dans des bandages.
04:29
Next: "What was Beethoven's favourite food? Ba-na-na-na!"
60
269333
5326
Suivant : "Quel était le plat préféré de Beethoven ? Ba-na-na-na !"
04:34
Which is, you know, the beginning of his most famous symphony.
61
274684
4400
Ce qui est, vous savez, le début de sa symphonie la plus célèbre.
04:39
Number four: "Why didn't the shrimp share his treasure? Because he was a little shellfish!"
62
279209
6333
Numéro quatre : "Pourquoi la crevette n'a-t-elle pas partagé son trésor ? Parce que c'était un petit coquillage !"
04:45
So, a shrimp, a crab, lobster, these are all shellfish. "Shellfish" sounds like "selfish",
63
285675
8385
Donc, une crevette, un crabe, un homard, ce sont tous des coquillages. "Coquillages" sonne comme "égoïste",
04:54
and "selfish" means you don't like to share.
64
294060
3160
et "égoïste" signifie que vous n'aimez pas partager.
04:57
And finally: "What do calendars eat? Dates!"
65
297220
4328
Et enfin : "Qu'est-ce que les calendriers mangent ? Des dates !"
05:01
So, a date is a type of food, a date is also
66
301619
3881
Ainsi, une date est un type de nourriture, une date est aussi
05:05
something you can find on a calendar.
67
305500
2582
quelque chose que vous pouvez trouver sur un calendrier.
05:08
So, again, share them with your friends and let me know what kind of reaction you get.
68
308160
4510
Alors, encore une fois, partagez-les avec vos amis et faites-moi savoir quel genre de réaction vous obtenez.
05:12
And if you enjoyed this video, as always, you can comment on it, like it,
69
312733
4849
Et si vous avez aimé cette vidéo, comme toujours, vous pouvez la commenter, l'aimer,
05:17
subscribe to the channel, check me out on Facebook and Twitter.
70
317607
3533
vous abonner à la chaîne, me suivre sur Facebook et Twitter.
05:21
And if you want to review the jokes,
71
321165
2017
Et si vous voulez revoir les blagues,
05:23
as always, you can check out the quiz on www.engvid.com,
72
323207
3643
comme toujours, vous pouvez consulter le quiz sur www.engvid.com,
05:26
where you can also donate, if you want to support the site.
73
326875
3073
où vous pouvez également faire un don, si vous souhaitez soutenir le site.
05:30
So, until next time, thanks for clicking.
74
330113
2352
Donc, jusqu'à la prochaine fois, merci d'avoir cliqué.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7