Learn English with 5 Stupid Jokes!

110,145 views ・ 2016-06-18

English with Alex


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson
0
280
4016
Hola a todos. Soy Alex. Gracias por hacer clic y bienvenido a esta lección
00:04
on improving your English with dad jokes.
1
4321
3754
sobre cómo mejorar tu inglés con chistes de papá.
00:08
"Dad jokes?" you ask. "What are dad jokes?"
2
8100
3400
"¿Papá bromea?" usted pregunta. "¿Qué son los chistes de papá?"
00:11
Simply put, dad jokes are jokes that dads tell their kids
3
11525
5346
En pocas palabras, los chistes de papá son chistes que los papás les cuentan a sus hijos
00:16
in an effort to make them laugh, when in reality,
4
16896
4584
en un esfuerzo por hacerlos reír, cuando en realidad
00:21
they usually just make them roll their eyes or groan. Err.
5
21480
6862
solo los hacen poner los ojos en blanco o gemir. Errar.
00:28
But, dad jokes can be an excellent
6
28367
3203
Pero los chistes de papá pueden ser una excelente
00:31
way to improve your English, because they often play with word meanings and word sounds.
7
31570
6879
manera de mejorar tu inglés, porque a menudo juegan con el significado y el sonido de las palabras.
00:38
So, especially if you are an intermediate level English learner, dad jokes can be a
8
38449
6550
Entonces, especialmente si eres un estudiante de inglés de nivel intermedio, los chistes de papá pueden ser una
00:44
great way to enter the world of English jokes.
9
44999
3609
excelente manera de ingresar al mundo de los chistes en inglés.
00:48
So, let's look at some examples now, and we'll
10
48633
2636
Entonces, veamos algunos ejemplos ahora, y luego
00:51
come back and talk about 'em.
11
51269
2180
volveremos y hablaremos de ellos.
00:54
Hey, Leah, I got a good one.
12
54320
2194
Oye, Leah, tengo uno bueno.
00:56
Why couldn't Dracula's wife fall asleep?
13
56539
4769
¿Por qué la esposa de Drácula no podía conciliar el sueño?
01:01
Don't know?
14
61507
1455
¿No sé?
01:03
Because of his coffin! Get it?
15
63196
3332
¡Por su ataúd! ¿Consíguelo?
01:06
Because coffin is where, you know, Dracula sleeps, and, like, it rhymes
16
66553
5197
Porque el ataúd es donde, ya sabes, duerme Drácula, y rima
01:11
with "coughing", [coughs], so Dracula's wife couldn't fall asleep because of his coughing.
17
71750
6550
con "tos", [tos], así que la esposa de Drácula no podía quedarse dormida por su tos.
01:18
It's pretty good? No? Okay. I bet your friend Caitlin would have laughed.
18
78495
5615
¿Es bastante bueno? ¿No? Bueno. Apuesto a que tu amiga Caitlin se habría reído.
01:24
It's so good.
19
84721
2108
Es tan bueno.
01:27
Hey, Caitlin, I got a good one. What kind of music do mummies listen to?
20
87368
6997
Oye, Caitlin, tengo uno bueno. ¿Qué tipo de música escuchan las momias?
01:35
Wrap music!
21
95654
2195
¡Envuelve la música!
01:38
Nothing?
22
98927
1355
¿Nada?
01:40
Get it? Because rap is a type of music, and mummies are wrapped in bandages.
23
100423
7654
¿Consíguelo? Porque el rap es un tipo de música, y las momias están envueltas en vendas.
01:48
No? Still nothing.
24
108102
1758
¿No? Aún nada.
01:51
I bet your friend Roberta would have laughed.
25
111034
2567
Apuesto a que tu amiga Roberta se habría reído.
01:54
Come on, baby. Come on. Come on. Ugh. A commercial.
26
114242
5026
Vamos nena. Vamos. Vamos. Puaj. Un comercial.
01:59
Hey, Roberta, I got a good one.
27
119723
2485
Oye, Roberta, tengo uno bueno.
02:02
What was Beethoven's favourite food?
28
122325
4184
¿Cuál era la comida favorita de Beethoven?
02:08
Ba-na-na-na!
29
128404
2937
Ba-na-na-na!
02:12
Get it? Because, like, a banana is a food, and like, ba-na-na-na,
30
132216
5564
¿Consíguelo? Porque, como, un plátano es un alimento, y como, ba-na-na-na,
02:17
that's, like, the beginning to Beethoven's 5th Symphony.
31
137780
3470
eso es, como, el comienzo de la 5ª Sinfonía de Beethoven.
02:21
No? Nothing? Kids these days.
32
141328
4812
¿No? ¿Nada? Los niños de hoy en día.
02:26
I bet your friend Maria would have laughed.
33
146140
2775
Apuesto a que tu amiga María se habría reído.
02:29
Hey, Maria, I got a good one.
34
149931
2528
Oye, María, tengo una buena.
02:32
Why didn't the shrimp share his treasure?
35
152506
4461
¿Por qué el camarón no compartió su tesoro?
02:37
Because he was a little shellfish!
36
157716
2888
¡Porque era un marisquito!
02:40
Huh, huh? You get it?
37
160737
2887
¿Ajá? ¿Usted lo consigue?
02:43
Because, like, a shrimp and a crab and a lobster
38
163851
3739
Porque, como, un camarón , un cangrejo y una langosta
02:47
are, like, shellfish, and "shellfish" kind of rhymes with "selfish", which means you
39
167590
6429
son, como, mariscos, y "mariscos " rima con "egoísta", lo que significa que
02:53
don't like to share. So, he didn't want to share his treasure.
40
173994
5611
no te gusta compartir. Entonces, él no quería compartir su tesoro.
03:00
Still not funny, huh? Okay, I'm just going to get your Pop-tart, and I really, really bet that your friend
41
180569
4851
Todavía no es divertido, ¿eh? Está bien, solo voy a conseguir tu Pop-tart, y de verdad, de verdad apuesto a que tu amiga
03:05
Krystal would have laughed her head off.
42
185420
2564
Krystal se habría reído a carcajadas.
03:08
I always hate this. Krystal, I got a good one.
43
188710
4476
Siempre odio esto. Krystal, tengo uno bueno.
03:13
What do calendars eat?
44
193432
2937
¿Qué comen los calendarios?
03:18
Dates!
45
198271
1683
¡Fechas!
03:20
Get it?
46
200111
734
03:20
Because, like, a date is a type of food, and like, dates are also found on a calendar.
47
200885
6805
¿Consíguelo?
Porque, por ejemplo, una fecha es un tipo de comida, y las fechas también se encuentran en un calendario.
03:27
No? Nothing?
48
207862
3026
¿No? ¿Nada?
03:31
What's wrong with kids these days?
49
211786
2903
¿Qué les pasa a los niños en estos días?
03:37
As you can see, dad jokes can be pretty funny, or just bad;
50
217259
4574
Como puede ver, los chistes de papá pueden ser bastante divertidos o simplemente malos;
03:41
it probably depends on your sense of humour.
51
221858
2721
probablemente depende de tu sentido del humor.
03:44
So, before we go, let's review these jokes, and then you can go and tell
52
224604
4411
Entonces, antes de irnos, repasemos estos chistes, y luego puedes ir y
03:49
them to your friends, your family, and be laughed at or watch people roll their eyes,
53
229040
6539
contárselos a tus amigos, a tu familia, y que se rían de ellos o ver a la gente poner los ojos en blanco,
03:55
or you can just explain it to them, and... Whatever.
54
235579
2651
o simplemente puedes explicárselos y... Lo que sea.
03:58
So, number one: "Why couldn't Dracula's wife fall asleep? Because of his coffin!"
55
238363
6649
Entonces, número uno: "¿Por qué la esposa de Drácula no se pudo dormir? ¡Por su ataúd!"
04:05
So, like the dad said in the video, a coffin is the place where, you know, vampires sleep.
56
245037
6700
Entonces, como dijo el papá en el video, un ataúd es el lugar donde, ya sabes, duermen los vampiros.
04:11
"Coffin" sounds like "coughing". Pretty funny.
57
251862
4752
"Ataúd" suena como "tos". Muy gracioso.
04:16
Next: "What kind of music do mummies listen to? Wrap music!"
58
256938
5301
Siguiente: "¿Qué tipo de música escuchan las momias? ¡Música envolvente!"
04:22
So, again, rap is a type of music, but to wrap... Mummies are wrapped in bandages.
59
262341
6767
Entonces, nuevamente, el rap es un tipo de música, pero para envolver... Las momias están envueltas en vendas.
04:29
Next: "What was Beethoven's favourite food? Ba-na-na-na!"
60
269333
5326
Siguiente: "¿Cuál era la comida favorita de Beethoven? ¡ Ba-na-na-na!"
04:34
Which is, you know, the beginning of his most famous symphony.
61
274684
4400
Que es, ya sabes, el comienzo de su sinfonía más famosa.
04:39
Number four: "Why didn't the shrimp share his treasure? Because he was a little shellfish!"
62
279209
6333
Número cuatro: "¿Por qué el camarón no compartió su tesoro? ¡Porque era un marisquito!"
04:45
So, a shrimp, a crab, lobster, these are all shellfish. "Shellfish" sounds like "selfish",
63
285675
8385
Entonces, un camarón, un cangrejo, una langosta, todos estos son mariscos. "Marisco" suena como "egoísta",
04:54
and "selfish" means you don't like to share.
64
294060
3160
y "egoísta" significa que no te gusta compartir.
04:57
And finally: "What do calendars eat? Dates!"
65
297220
4328
Y finalmente: "¿Qué comen los calendarios? ¡Fechas!"
05:01
So, a date is a type of food, a date is also
66
301619
3881
Entonces, una fecha es un tipo de comida, una fecha también es
05:05
something you can find on a calendar.
67
305500
2582
algo que puedes encontrar en un calendario.
05:08
So, again, share them with your friends and let me know what kind of reaction you get.
68
308160
4510
Así que, de nuevo, compártelas con tus amigos y cuéntame qué tipo de reacción obtienes.
05:12
And if you enjoyed this video, as always, you can comment on it, like it,
69
312733
4849
Y si disfrutaste este video, como siempre, puedes comentarlo, darle me gusta,
05:17
subscribe to the channel, check me out on Facebook and Twitter.
70
317607
3533
suscribirte al canal, verme en Facebook y Twitter.
05:21
And if you want to review the jokes,
71
321165
2017
Y si desea revisar los chistes,
05:23
as always, you can check out the quiz on www.engvid.com,
72
323207
3643
como siempre, puede consultar el cuestionario en www.engvid.com,
05:26
where you can also donate, if you want to support the site.
73
326875
3073
donde también puede donar, si desea apoyar el sitio.
05:30
So, until next time, thanks for clicking.
74
330113
2352
Entonces, hasta la próxima, gracias por hacer clic.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7