Learn English with 5 Stupid Jokes!

110,019 views ・ 2016-06-18

English with Alex


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson
0
280
4016
Ciao a tutti. Sono Alex. Grazie per aver cliccato e benvenuto a questa lezione
00:04
on improving your English with dad jokes.
1
4321
3754
su come migliorare il tuo inglese con le battute di papà.
00:08
"Dad jokes?" you ask. "What are dad jokes?"
2
8100
3400
"Papà scherza?" tu chiedi. "Cosa sono le battute di papà?" In
00:11
Simply put, dad jokes are jokes that dads tell their kids
3
11525
5346
poche parole, le battute di papà sono battute che i papà raccontano ai loro figli
00:16
in an effort to make them laugh, when in reality,
4
16896
4584
nel tentativo di farli ridere, quando in realtà, di
00:21
they usually just make them roll their eyes or groan. Err.
5
21480
6862
solito li fanno solo alzare gli occhi al cielo o gemere. Err.
00:28
But, dad jokes can be an excellent
6
28367
3203
Ma le battute di papà possono essere un ottimo
00:31
way to improve your English, because they often play with word meanings and word sounds.
7
31570
6879
modo per migliorare il tuo inglese, perché spesso giocano con i significati delle parole e i suoni delle parole.
00:38
So, especially if you are an intermediate level English learner, dad jokes can be a
8
38449
6550
Quindi, soprattutto se sei uno studente di inglese di livello intermedio, le battute sui papà possono essere un
00:44
great way to enter the world of English jokes.
9
44999
3609
ottimo modo per entrare nel mondo delle barzellette inglesi.
00:48
So, let's look at some examples now, and we'll
10
48633
2636
Quindi, diamo un'occhiata ad alcuni esempi ora, e
00:51
come back and talk about 'em.
11
51269
2180
torneremo indietro e ne parleremo.
00:54
Hey, Leah, I got a good one.
12
54320
2194
Ehi, Leah, ne ho una buona.
00:56
Why couldn't Dracula's wife fall asleep?
13
56539
4769
Perché la moglie di Dracula non riusciva ad addormentarsi?
01:01
Don't know?
14
61507
1455
Non lo sai?
01:03
Because of his coffin! Get it?
15
63196
3332
A causa della sua bara! Prendilo?
01:06
Because coffin is where, you know, Dracula sleeps, and, like, it rhymes
16
66553
5197
Perché la bara è dove, sai, Dracula dorme, e, tipo, fa rima
01:11
with "coughing", [coughs], so Dracula's wife couldn't fall asleep because of his coughing.
17
71750
6550
con "tosse", [tosse], quindi la moglie di Dracula non poteva addormentarsi a causa della sua tosse.
01:18
It's pretty good? No? Okay. I bet your friend Caitlin would have laughed.
18
78495
5615
È abbastanza buono? NO? Va bene. Scommetto che la tua amica Caitlin avrebbe riso.
01:24
It's so good.
19
84721
2108
È così buona.
01:27
Hey, Caitlin, I got a good one. What kind of music do mummies listen to?
20
87368
6997
Ehi, Caitlin, ne ho una buona. Che tipo di musica ascoltano le mummie?
01:35
Wrap music!
21
95654
2195
Avvolgi la musica!
01:38
Nothing?
22
98927
1355
Niente?
01:40
Get it? Because rap is a type of music, and mummies are wrapped in bandages.
23
100423
7654
Prendilo? Perché il rap è un tipo di musica e le mummie sono avvolte in bende.
01:48
No? Still nothing.
24
108102
1758
NO? Ancora niente.
01:51
I bet your friend Roberta would have laughed.
25
111034
2567
Scommetto che la tua amica Roberta avrebbe riso.
01:54
Come on, baby. Come on. Come on. Ugh. A commercial.
26
114242
5026
Dai amore. Dai. Dai. Uffa. Una pubblicità.
01:59
Hey, Roberta, I got a good one.
27
119723
2485
Ehi, Roberta, ne ho preso uno buono.
02:02
What was Beethoven's favourite food?
28
122325
4184
Qual era il cibo preferito di Beethoven?
02:08
Ba-na-na-na!
29
128404
2937
Ba-na-na-na!
02:12
Get it? Because, like, a banana is a food, and like, ba-na-na-na,
30
132216
5564
Prendilo? Perché, tipo, una banana è un cibo, e tipo, ba-na-na-na,
02:17
that's, like, the beginning to Beethoven's 5th Symphony.
31
137780
3470
questo è, tipo, l'inizio della Quinta Sinfonia di Beethoven.
02:21
No? Nothing? Kids these days.
32
141328
4812
NO? Niente? Bambini di questi tempi.
02:26
I bet your friend Maria would have laughed.
33
146140
2775
Scommetto che la tua amica Maria avrebbe riso.
02:29
Hey, Maria, I got a good one.
34
149931
2528
Ehi, Maria, ne ho una buona.
02:32
Why didn't the shrimp share his treasure?
35
152506
4461
Perché il gambero non ha condiviso il suo tesoro?
02:37
Because he was a little shellfish!
36
157716
2888
Perché era un piccolo mollusco!
02:40
Huh, huh? You get it?
37
160737
2887
Eh, eh? L'hai capito?
02:43
Because, like, a shrimp and a crab and a lobster
38
163851
3739
Perché, tipo, un gambero, un granchio e un'aragosta
02:47
are, like, shellfish, and "shellfish" kind of rhymes with "selfish", which means you
39
167590
6429
sono, tipo, crostacei, e "crostacei" fa rima con "egoista", il che significa che
02:53
don't like to share. So, he didn't want to share his treasure.
40
173994
5611
non ti piace condividere. Quindi, non voleva condividere il suo tesoro.
03:00
Still not funny, huh? Okay, I'm just going to get your Pop-tart, and I really, really bet that your friend
41
180569
4851
Ancora non è divertente, eh? Ok, vado a prendere la tua Pop-tart, e scommetto davvero che la tua amica
03:05
Krystal would have laughed her head off.
42
185420
2564
Krystal si sarebbe messa a ridere a crepapelle.
03:08
I always hate this. Krystal, I got a good one.
43
188710
4476
Lo odio sempre. Krystal, ne ho una buona.
03:13
What do calendars eat?
44
193432
2937
Cosa mangiano i calendari?
03:18
Dates!
45
198271
1683
Date!
03:20
Get it?
46
200111
734
03:20
Because, like, a date is a type of food, and like, dates are also found on a calendar.
47
200885
6805
Prendilo?
Perché, ad esempio, un dattero è un tipo di cibo e, ad esempio, i datteri si trovano anche su un calendario.
03:27
No? Nothing?
48
207862
3026
NO? Niente?
03:31
What's wrong with kids these days?
49
211786
2903
Cosa c'è di sbagliato nei bambini di questi tempi?
03:37
As you can see, dad jokes can be pretty funny, or just bad;
50
217259
4574
Come puoi vedere, le battute di papà possono essere piuttosto divertenti o semplicemente brutte;
03:41
it probably depends on your sense of humour.
51
221858
2721
probabilmente dipende dal tuo senso dell'umorismo.
03:44
So, before we go, let's review these jokes, and then you can go and tell
52
224604
4411
Quindi, prima di andare, rivediamo queste barzellette, e poi puoi andare a
03:49
them to your friends, your family, and be laughed at or watch people roll their eyes,
53
229040
6539
raccontarle ai tuoi amici, alla tua famiglia, e farti ridere o guardare la gente alzare gli occhi al cielo,
03:55
or you can just explain it to them, and... Whatever.
54
235579
2651
oppure puoi semplicemente spiegarglielo , e... Qualunque cosa.
03:58
So, number one: "Why couldn't Dracula's wife fall asleep? Because of his coffin!"
55
238363
6649
Quindi, numero uno: "Perché la moglie di Dracula non riusciva ad addormentarsi? A causa della sua bara!"
04:05
So, like the dad said in the video, a coffin is the place where, you know, vampires sleep.
56
245037
6700
Quindi, come ha detto il padre nel video, una bara è il posto dove, sai, dormono i vampiri.
04:11
"Coffin" sounds like "coughing". Pretty funny.
57
251862
4752
"Coffin" suona come "tosse". Abbastanza divertente.
04:16
Next: "What kind of music do mummies listen to? Wrap music!"
58
256938
5301
Avanti: "Che tipo di musica ascoltano le mummie? Musica avvolgente!"
04:22
So, again, rap is a type of music, but to wrap... Mummies are wrapped in bandages.
59
262341
6767
Quindi, ancora una volta, il rap è un tipo di musica, ma avvolgere... Le mummie sono avvolte in bende.
04:29
Next: "What was Beethoven's favourite food? Ba-na-na-na!"
60
269333
5326
Successivamente: "Qual era il cibo preferito di Beethoven? Ba-na-na-na!"
04:34
Which is, you know, the beginning of his most famous symphony.
61
274684
4400
Che è, sai, l'inizio della sua sinfonia più famosa.
04:39
Number four: "Why didn't the shrimp share his treasure? Because he was a little shellfish!"
62
279209
6333
Numero quattro: "Perché il gambero non ha condiviso il suo tesoro? Perché era un piccolo mollusco!"
04:45
So, a shrimp, a crab, lobster, these are all shellfish. "Shellfish" sounds like "selfish",
63
285675
8385
Quindi, un gambero, un granchio, un'aragosta, questi sono tutti crostacei. "Crostacei" suona come "egoista"
04:54
and "selfish" means you don't like to share.
64
294060
3160
e "egoista" significa che non ti piace condividere.
04:57
And finally: "What do calendars eat? Dates!"
65
297220
4328
E infine: "Cosa mangiano i calendari? I datteri!"
05:01
So, a date is a type of food, a date is also
66
301619
3881
Quindi, una data è un tipo di cibo, una data è anche
05:05
something you can find on a calendar.
67
305500
2582
qualcosa che puoi trovare su un calendario.
05:08
So, again, share them with your friends and let me know what kind of reaction you get.
68
308160
4510
Quindi, ancora una volta, condividili con i tuoi amici e fammi sapere che tipo di reazione ottieni.
05:12
And if you enjoyed this video, as always, you can comment on it, like it,
69
312733
4849
E se questo video ti è piaciuto, come sempre, puoi commentarlo, mettere mi piace,
05:17
subscribe to the channel, check me out on Facebook and Twitter.
70
317607
3533
iscriverti al canale, seguirmi su Facebook e Twitter.
05:21
And if you want to review the jokes,
71
321165
2017
E se vuoi rivedere le battute,
05:23
as always, you can check out the quiz on www.engvid.com,
72
323207
3643
come sempre, puoi dare un'occhiata al quiz su www.engvid.com,
05:26
where you can also donate, if you want to support the site.
73
326875
3073
dove puoi anche donare, se vuoi supportare il sito.
05:30
So, until next time, thanks for clicking.
74
330113
2352
Quindi, fino alla prossima volta, grazie per aver cliccato.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7