Learn English - 5 "DOWN" Idioms

146,547 views ・ 2014-06-14

English with Alex


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on five "down" idioms.
0
1800
6307
سلام بچه ها. من الکس هستم با تشکر از کلیک کردن، و به این درس در مورد پنج اصطلاح "پایین" خوش آمدید.
00:08
In this lesson, we're going to look at five idioms that use the word, "down" in them.
1
8130
5220
در این درس، پنج اصطلاح را بررسی می کنیم که از کلمه "down" در آنها استفاده می کنند.
00:13
So how it's going to work is I'm going to explain the idiom, then I'm going to look
2
13389
4291
بنابراین چگونه کار می کند این است که من اصطلاح را توضیح می دهم، سپس به
00:17
at a sentence, and then you're going to tell me if you can figure out the meaning of this
3
17680
4780
یک جمله نگاه می کنم، و سپس شما به من می گویید که آیا می توانید معنای این
00:22
idiom based on the sentence. So, again, idioms are used in every single language. English,
4
22460
6629
اصطلاح را بر اساس جمله بفهمید. . بنابراین، دوباره، اصطلاحات در هر زبان استفاده می شود. انگلیسی،
00:29
just like any other language, has tons of expressions that are used colloquially and,
5
29089
5924
درست مانند هر زبان دیگری، عبارات زیادی دارد که به صورت محاوره ای استفاده می شود و،
00:35
you know, you have to know these expressions to understand parts of conversation. So let's
6
35029
5141
می دانید، برای درک بخش هایی از مکالمه باید این عبارات را بدانید. پس بیایید به
00:40
look at them.
7
40170
709
00:40
First one: "Down in the dumps". So the sentence says:
8
40879
4550
آنها نگاه کنیم.
اولی: "پایین در زباله ها". بنابراین این جمله می گوید:
00:45
"Since her cat died, she's been down in the dumps."
9
45429
4270
"از زمانی که گربه اش مرده است، او در زباله دانی است."
00:49
So you think about the experience of a person's cat dying or losing a pet, and how would that
10
49699
6050
بنابراین شما به تجربه مردن یا از دست دادن حیوان خانگی یک گربه فکر می کنید و آن
00:55
person feel? Probably not very good, not very well, not healthy. So, "down in the dumps"
11
55749
6997
شخص چه احساسی خواهد داشت؟ احتمالا نه خیلی خوب، نه خیلی خوب، نه سالم. بنابراین، "down in the dumps"
01:02
actually means sad or depressed. Right? So this actually comes from... Sad and depressed,
12
62777
8886
در واقع به معنای غمگین یا افسرده است. درست؟ بنابراین این در واقع از ... غمگین و افسرده،
01:11
let's see... This comes from the word "dumps" which kind of means garbage, so you're kind
13
71890
6958
بیایید ببینیم... این از کلمه "dumps" می آید که به نوعی به معنای زباله است، بنابراین شما به
01:18
of like rolling in sadness, and filth, and depression. So think about it that way. So
14
78864
6036
نوعی مانند غلتیدن در غم و کثیفی و افسردگی هستید. پس اینطوری فکر کن بنابراین
01:24
you always use the verb, "to be" with this. So: "I am down in the dumps.", "I have been
15
84900
5780
شما همیشه از فعل "بودن" با این استفاده می کنید. پس: «من در خاکریزها هستم.»، «
01:30
down in the dumps.", "He is down in the dumps." Etcetera.
16
90680
4283
من در خاکریزها فرود آمده ام»، « او در خاکریزها فرود آمده است». و غیره
01:35
Let's look at the second one. This one says: "Down the drain". If we look at the sentence
17
95002
5668
بیایید به مورد دوم نگاه کنیم. این یکی می گوید: «پایین زهکش». اگر به جمله ای نگاه کنیم
01:40
which says: "All my money went down the drain."
18
100670
3975
که می گوید: "همه پول من به هدر رفت."
01:44
If you understand the word, "drain", you can probably understand this sentence and the
19
104691
5269
اگر کلمه "درن" را درک کنید، احتمالاً می توانید این جمله و
01:49
meaning of this idiom. So the drain is that part, you know, when you wash your hands either
20
109960
5140
معنای این اصطلاح را درک کنید. بنابراین، زهکشی همان قسمت است، می‌دانید، وقتی دست‌هایتان را
01:55
in the kitchen or in the bathroom, you have a sink, and the drain is where all the water
21
115100
5770
در آشپزخانه یا حمام می‌شوید، یک سینک دارید، و زهکشی جایی است که تمام آب در
02:00
goes. So when the water goes down the drain, it's basically lost forever. So this is the
22
120870
6730
آن می‌رود. بنابراین وقتی آب از زهکشی پایین می رود ، اساساً برای همیشه از بین می رود. پس
02:07
meaning of this idiom. If something goes down the drain, it means it's lost forever; never
23
127600
6320
معنای این اصطلاح همین است. اگر چیزی در زهکشی فرو رفت، به این معنی است که برای همیشه گم شده است.
02:13
to be gotten back again. All right? So, almost wasted, in a way. So imagine if you do a lot
24
133920
9960
هرگز دوباره برگردانده نمی شود خیلی خوب؟ بنابراین، تقریباً به نوعی تلف شده است. بنابراین تصور کنید اگر
02:23
of work on a project and then for some reason, the project is cancelled. All you can say:
25
143920
7746
روی یک پروژه کار زیادی انجام دهید و سپس به دلایلی پروژه لغو شود. تنها چیزی که می توانید بگویید:
02:31
"All my work went down the drain. It was wasted. It's lost forever. I can't get it back." Okay?
26
151690
7000
"همه کار من به خاک سپرده شد. هدر رفت. برای همیشه از دست رفت. من نمی توانم آن را پس بگیرم." باشه؟
02:39
Next one: "Down-to-earth". This is basically an adjective expression that we use to describe
27
159238
6581
مورد بعدی: "پایین به زمین". این اساساً یک عبارت صفتی است که برای توصیف
02:45
a person. So: "I want a girl who's down-to-earth."
28
165819
3701
یک شخص استفاده می کنیم. بنابراین: "من دختری می خواهم که سر به زیر باشد."
02:49
If you're looking for a partner, or a boyfriend, or a girlfriend - a down-to-earth person is
29
169520
5240
اگر به دنبال شریک زندگی، دوست پسر، یا دوست دختر هستید، یک فرد ساده
02:54
someone who is practical. Okay? Someone who... Here we go, practical. Okay. I apologize for
30
174760
13063
لوح کسی است که اهل عمل است. باشه؟ کسی که... اینجا می رویم، عملی. باشه. من
03:07
the letter "p" there. Someone who does not believe in supernatural things, someone who
31
187850
5490
بابت حرف "پ" در آنجا عذرخواهی می کنم. کسی که به چیزهای ماوراء طبیعی اعتقاد ندارد، کسی که
03:13
likes to get things done and who is very practical, nice, humble, polite. So this is a down-to-earth
32
193340
7555
دوست دارد کارها را انجام دهد و بسیار عملی، خوب، متواضع، مودب است. بنابراین این یک
03:20
person; they're not up in the sky. Okay? They're down-to-earth.
33
200930
4487
فرد زمینی است. آنها در آسمان نیستند باشه؟ آنها سر به زمین هستند.
03:26
"Down and out". So let's look at the sentence: "She gambled all her money away." So she went
34
206257
6512
"پایین و بیرون". بنابراین بیایید به این جمله نگاه کنیم: "او تمام پول خود را قمار کرد." بنابراین او
03:32
to the casino, she spent all her money. "She's down and out!"
35
212770
5299
به کازینو رفت و تمام پول خود را خرج کرد. "او پایین و بیرون است!"
03:38
So if you're down and out, it means that you have no support and no money. Right? So having
36
218069
6780
بنابراین، اگر شما پایین و بیرون هستید، به این معنی است که نه حمایتی دارید و نه پولی. درست؟ بنابراین
03:44
no support or money. So this can refer to a couple of different situations. This one
37
224849
12957
بدون حمایت یا پول. بنابراین این می تواند به چند موقعیت مختلف اشاره داشته باشد. این یکی به
03:57
specifically says, you know: "I'm down and out, I have nothing left." Maybe... Maybe
38
237849
5421
طور خاص می‌گوید، می‌دانید: "من پایین و بیرون هستم، چیزی ندارم." شاید... شاید
04:03
I'm homeless, maybe I'm without a family or something like this. You can also be, for
39
243270
6850
من بی خانمان هستم، شاید بی خانواده یا چیزی شبیه این. شما همچنین می توانید، برای
04:10
example, unconscious and this also means you're down and out. So if you're walking... Walking,
40
250120
6060
مثال، بیهوش باشید و این نیز به این معنی است که شما پایین و بیرون هستید. پس اگر در حال پیاده روی هستید... پیاده روی
04:16
I apologize. Watching a boxing match and one of the boxers gets knocked out, you can say:
41
256180
6889
، عذرخواهی می کنم. وقتی یک مسابقه بوکس را تماشا می کنید و یکی از بوکسورها ناک اوت می شود، می توانید بگویید:
04:23
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. He's down and out." Like he's not going to get back
42
263069
6630
"1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10. او پایین و بیرون است." مثل اینکه او قرار نیست دوباره
04:29
up and no one is going to help him up, so he basically will have no support in getting
43
269699
5090
بلند شود و هیچ کس به او کمک نخواهد کرد، بنابراین او اساساً برای بلند شدن نیز هیچ حمایتی نخواهد داشت
04:34
up as well I guess. So, yeah, down and out, you have no support and no money.
44
274789
5930
. بنابراین، بله، پایین و بیرون، شما نه حمایتی دارید و نه پولی.
04:40
Finally: "Down to the wire". So if something is down to the wire it means it goes until
45
280719
7845
سرانجام: «پایین به سیم». بنابراین اگر چیزی به سیم پایین بیاید به این معنی است که
04:48
the very last moment. So if I have this sentence: "The game came down to the wire."
46
288610
6570
تا آخرین لحظه می رود. بنابراین اگر من این جمله را داشته باشم: "بازی به سیم پایین آمد."
04:55
Often we use the verb, "come", or the verb, "go" with this expression. So basically it
47
295180
6099
اغلب با این عبارت از فعل «آمدن» یا فعل «رفتن» استفاده می کنیم. بنابراین اساساً
05:01
means until the very last moment. Until the last moment. Okay, so if you're writing an
48
301279
12664
تا آخرین لحظه معنی دارد. تا آخرین لحظه. خوب، پس اگر
05:13
essay for school and you're writing the essay at 1 o'clock in the morning or 2 o'clock in
49
313969
5750
برای مدرسه انشا می نویسید و انشا را در ساعت 1 بامداد یا ساعت 2
05:19
the morning before it's due or the morning that that essay is due, you can say: "My essay
50
319719
6070
بامداد قبل از سررسید یا صبحی که آن انشا سررسید می نویسید، می توانید بگویید : "انشا من
05:25
came down to the wire. I wrote it at the very last moment, I finished before it was meant
51
325789
5800
به سیم رسید. در لحظه آخر نوشتم، قبل از اینکه قرار
05:31
to be given to my teacher." So we talk about sports, like a game that's very close and
52
331589
6841
باشد به استادم بدهم تمام کردم." بنابراین ما در مورد ورزش صحبت می کنیم ، مانند یک بازی که بسیار نزدیک است و
05:38
somebody scores in the final minute of the game. In soccer, if someone scores in the
53
338430
4799
کسی در دقیقه پایانی بازی گل می زند. در فوتبال، اگر کسی در
05:43
90th minute, you can say: "The game came down to the wire until the very last moment it
54
343229
4421
دقیقه 90 گل می‌زند، می‌توان گفت: «بازی تا آخرین لحظه که قطعی
05:47
was decided."
55
347650
1402
شد به پایان رسید».
05:49
Okay, guys. So one more time, let's review these idioms. We have: "Down in the dumps",
56
349122
5248
باشه بچه ها پس بیایید یک بار دیگر این اصطلاحات را مرور کنیم. ما داریم: "Down in the dumps"
05:54
which means you're sad, depressed. We have: "Down the drain", so if you lose something
57
354370
4879
که به این معنی است که شما غمگین و افسرده هستید. ما داریم: "Down the drain"، بنابراین اگر چیزی را برای همیشه از دست دادید
05:59
forever, it's down the drain whether it's work, whether it's money. Okay? "Down-to-earth",
58
359249
6140
، خواه در کار باشد، چه پول. باشه؟ "پایین"
06:05
a person who's practical, honest, nice. "Down and out", you have no support, you're out,
59
365389
6590
، فردی عملی، صادق، خوب. "پایین و بیرون"، تو هیچ حمایتی نداری، تو اوت شدی،
06:11
you're knocked out. And number five, we have: "Down to the wire", which means something
60
371979
4460
ناک اوت شدی. و شماره پنج را داریم: "Down to the wire" یعنی چیزی
06:16
came down to the very last moment.
61
376439
3408
تا آخرین لحظه پایین آمد.
06:19
So once again, if you'd like to check your understanding of these idioms, you can check
62
379901
4590
بنابراین، یک بار دیگر، اگر می‌خواهید درک خود را از این اصطلاحات بررسی کنید، می‌توانید
06:24
out the quiz on www.engvid.com. Please subscribe to my YouTube channel. And I'll see you guys
63
384491
4820
مسابقه را در www.engvid.com بررسی کنید. لطفا در کانال یوتیوب من مشترک شوید. و دفعه بعد شما را می بینم
06:29
next time.
64
389319
1224
.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7