Sports Idioms in English

72,340 views ・ 2010-09-23

English with Alex


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, this is Alex, and welcome to this lesson on idioms.
0
0
8600
سلام، این الکس است، و به این درس در مورد اصطلاحات خوش آمدید.
00:08
Today we're going to look at sports idioms.
1
8600
2280
امروز قصد داریم اصطلاحات ورزشی را بررسی کنیم.
00:10
So we have five that we will look at and discuss today.
2
10880
3160
بنابراین ما پنج مورد داریم که امروز به آنها نگاه خواهیم کرد و بحث خواهیم کرد.
00:14
The first one is "to be ahead of the pack," "to cover all the bases," being the second
3
14040
6480
اولین مورد این است که "پیشتر بودن از بسته"، "پوشاندن همه پایه ها"، که دومین مورد
00:20
one.
4
20520
1000
است.
00:21
Third, we have "to jump the gun."
5
21520
1840
سوم، ما باید «تفنگ را بپریم».
00:23
What does that mean?
6
23360
1440
معنی آن چیست؟
00:24
The fourth we have is "to be on the mark" or "to be off the mark."
7
24800
4600
چهارمین موردی که داریم « به نشانه بودن» یا «خارج از علامت بودن» است.
00:29
And finally, the fifth and final one is "to come out of left field."
8
29400
4880
و در نهایت، پنجمین و آخرین مورد «از میدان چپ بیرون آمدن» است.
00:34
Okay, so let's look at them one by one.
9
34280
3280
خوب، پس بیایید آنها را یکی یکی بررسی کنیم.
00:37
So "ahead of the pack," okay, when you think of the word "pack," you think of a large group,
10
37560
5560
بنابراین "پیش از گله"، خوب، وقتی به کلمه "گروه" فکر می کنید، به یک گروه بزرگ فکر می کنید،
00:43
well, generally of wolves, actually, but think of a group of people in this case, okay?
11
43120
5760
خوب، به طور کلی به گرگ ها، در واقع، اما در این مورد به گروهی از مردم فکر کنید، خوب؟
00:48
So in a race, sometimes you have many, many people that are very, very close to each other,
12
48880
5200
بنابراین در یک مسابقه، گاهی اوقات شما افراد بسیار زیادی دارید که بسیار بسیار نزدیک به یکدیگر هستند،
00:54
but you always have that one person, not always, but sometimes, you have that one person who
13
54080
5240
اما همیشه آن یک نفر را دارید، نه همیشه، اما گاهی اوقات، شما آن یک نفر را دارید
00:59
is so far ahead of everyone else, okay, who has made more progress than his rivals or
14
59320
7080
که خیلی جلوتر از دیگران است. خوب، چه کسی بیشتر از رقبای خود یا
01:06
other people in the same kind of field, okay?
15
66400
3700
سایر افراد در همان رشته پیشرفت کرده است، خوب؟
01:10
So if you are ahead of the pack, it means you have made more progress or are ahead of
16
70100
5900
بنابراین اگر از گروه جلوتر هستید، به این معنی است که پیشرفت بیشتری کرده اید یا از
01:16
other people or other rivals.
17
76000
2800
افراد دیگر یا سایر رقبا جلوتر هستید.
01:18
So for example, we can say, "Sony is ahead of the pack in the field of electronics."
18
78800
6800
بنابراین به عنوان مثال، می‌توان گفت: " سونی در زمینه الکترونیک از همه چیز جلوتر است."
01:25
Okay?
19
85600
1720
باشه؟
01:27
We can talk about the 1980s music scene, and we can talk about Michael Jackson being ahead
20
87320
6400
ما می توانیم در مورد صحنه موسیقی دهه 1980 صحبت کنیم و می توانیم در مورد اینکه مایکل جکسون
01:33
of the pack of musical entertainers.
21
93720
4040
جلوتر از گروه سرگرم کننده های موسیقی است صحبت کنیم.
01:37
Okay, "covering all the bases."
22
97760
3220
بسیار خوب، "پوشاندن همه پایه ها."
01:40
To cover all the bases means to deal with every aspect of a particular field, a particular
23
100980
9460
پوشش دادن همه مبانی به معنای پرداختن به هر جنبه ای از یک زمینه خاص،
01:50
area of interest that you're discussing, okay?
24
110440
3520
حوزه مورد علاقه خاصی است که شما در مورد آن بحث می کنید، خوب؟
01:53
So if you listen to a lecture, and the lecture is an introduction to biology, for example,
25
113960
7920
بنابراین اگر شما به یک سخنرانی گوش دهید و مثلاً سخنرانی مقدمه ای برای زیست شناسی باشد
02:01
and you walk out of the classroom, and you say, "Boy, the professor really covered all
26
121880
5720
و از کلاس خارج شوید و بگویید: "پسر، استاد واقعاً
02:07
the bases of biology.
27
127600
2200
تمام پایه های زیست شناسی را پوشش داده است.
02:09
He talked about everything related to biology.
28
129800
3780
او در مورد همه چیز صحبت کرد. به زیست شناسی.
02:13
He covered every single point," okay?
29
133580
3700
او تک تک نکات را پوشش داد،" باشه؟
02:17
Okay, so let's look at the third idiom here, and that is "jump the gun."
30
137280
5380
بسیار خوب، پس بیایید به اصطلاح سوم در اینجا نگاه کنیم، و آن "پرش از تفنگ" است.
02:22
So if you think about Olympic running, okay, and you think about the runners lining up
31
142660
6740
بنابراین اگر به دویدن المپیک فکر می کنید، خوب است، و به دوندگانی که
02:29
at the start line, and someone has to shoot a gun to begin the race for the people to
32
149400
7480
در خط استارت صف می کشند فکر می کنید، و یک نفر باید برای شروع مسابقه با اسلحه شلیک کند تا مردم
02:36
start running, okay?
33
156880
1920
شروع به دویدن کنند، خوب؟
02:38
If you jump the gun, it means you start before you're supposed to start, okay?
34
158800
7320
اگر اسلحه را بپری، به این معنی است که قبل از شروع شروع می کنی، باشه؟
02:46
So you start at the incorrect time, at a time that is not appropriate, okay?
35
166120
7060
بنابراین شما در زمان نادرست شروع می کنید، در زمانی که مناسب نیست، خوب؟
02:53
So you can say, "Boy, he really jumped the gun on buying that new laptop," meaning maybe
36
173180
8420
بنابراین می‌توانید بگویید: "پسرم، او واقعاً با خرید آن لپ‌تاپ جدید، اسلحه را پرید،" یعنی
03:01
he didn't have the money to buy that new laptop.
37
181600
3200
شاید پولی برای خرید آن لپ‌تاپ جدید نداشته است.
03:04
He really jumped the gun.
38
184800
1000
او واقعاً از اسلحه پرید.
03:05
He didn't buy it when, you know, he should have, or it wasn't an appropriate or good
39
185800
5040
او آن را زمانی نخرید که، می دانید، باید می خرید ، یا زمان مناسب یا خوبی
03:10
time to buy the laptop, okay?
40
190840
2840
برای خرید لپ تاپ نبود، باشه؟
03:13
How about number four, "being on the mark," "being off the mark."
41
193680
4200
در مورد شماره چهار، «روی علامت بودن»، «خارج از علامت بودن» چطور؟
03:17
Now, these are very, very simple, actually.
42
197880
2640
اکنون، اینها در واقع بسیار بسیار ساده هستند.
03:20
They refer to statements that people make, usually.
43
200520
4080
آنها معمولاً به اظهاراتی اشاره می کنند که مردم بیان می کنند.
03:24
So if you're on the mark about something, it means you are correct or accurate in saying
44
204600
5880
بنابراین اگر در مورد چیزی مورد توجه هستید، به این معنی است که در گفتن چیزی درست یا دقیق
03:30
something, okay?
45
210480
1840
هستید، خوب؟
03:32
So if you're listening to a politician speak on television, and you think he is absolutely
46
212320
6420
بنابراین اگر به صحبت های یک سیاستمدار در تلویزیون گوش می دهید و فکر می کنید که او در
03:38
correct about what he is saying about the economy or something like that, you can say,
47
218740
5980
مورد آنچه در مورد اقتصاد یا چیزی شبیه به آن می گوید کاملاً درست است، می توانید بگویید:
03:44
"His statements are really on the mark.
48
224720
3080
"اظهارات او واقعاً مورد توجه است.
03:47
He's telling the truth.
49
227800
1360
او حقیقت را می گوید.
03:49
He's saying things that are accurate and correct."
50
229160
3920
او چیزهایی می گوید که دقیق و درست است."
03:53
To be off the mark is exactly the opposite.
51
233080
3800
خارج شدن از علامت دقیقاً برعکس است.
03:56
So if you are listening to a politician, and you think that he is lying or he is not telling
52
236880
6920
بنابراین اگر به سخنان یک سیاستمدار گوش می دهید و فکر می کنید که او دروغ می گوید یا
04:03
the whole truth about something, you can say, "He is really off the mark."
53
243800
6240
تمام حقیقت را در مورد چیزی نمی گوید، می توانید بگویید: "او واقعاً از حد معمول خارج است."
04:10
He is not giving accurate information.
54
250040
3160
او اطلاعات دقیقی نمی دهد.
04:13
He is not telling the truth.
55
253200
2200
او حقیقت را نمی گوید.
04:15
Those statements are off the mark.
56
255400
3320
آن اظهارات خارج از حد مجاز است.
04:18
Finally, we have, "out of left field."
57
258720
4240
در نهایت، "خارج از میدان چپ" داریم.
04:22
So this is a baseball idiom, right?
58
262960
3320
پس این یک اصطلاح بیسبال است، درست است؟
04:26
So "out of left field" means to come from nowhere, almost, as a surprise.
59
266280
7120
بنابراین "خارج از میدان چپ" به معنای آمدن از هیچ جا، تقریباً به عنوان یک غافلگیری است.
04:33
So the car, again, if you're walking down the street, and you don't see a car, and it
60
273400
6160
پس ماشین، دوباره، اگر در خیابان راه می‌روید، و ماشینی نمی‌بینید، و
04:39
comes, again, out of nowhere, this is another idiom.
61
279560
3640
دوباره از ناکجاآباد می‌آید، این یک اصطلاح دیگر است.
04:43
This is a similar idiom to "out of nowhere."
62
283200
2880
این اصطلاح مشابه "از هیچ جا" است.
04:46
You can say, "The car came out of left field."
63
286080
3440
می توانید بگویید: "ماشین از میدان چپ بیرون آمد."
04:49
It came from nowhere.
64
289520
1320
از هیچ جا آمد.
04:50
I didn't see it.
65
290840
1000
من آن را ندیدم.
04:51
It was a big surprise.
66
291840
1400
سورپرایز بزرگی بود.
04:53
Okay, so just to review, to be ahead of the pack means to have made more progress than
67
293240
6800
بسیار خوب، پس فقط مرور کردن، جلوتر بودن از گروه به معنای پیشرفت بیشتر از
05:00
other people in your field, so to have made more progress than your rivals or other people.
68
300040
6280
سایر افراد در رشته خود است، بنابراین پیشرفت بیشتری نسبت به رقبای خود یا افراد دیگر داشته اید.
05:06
The example we used was, "Sony is ahead of the pack in the field of electronics."
69
306320
6240
مثالی که ما استفاده کردیم این بود که " سونی در زمینه الکترونیک از همه چیز جلوتر است."
05:12
When you cover all the bases, it means that you talk about every detail related to a particular
70
312560
8120
وقتی همه پایه ها را پوشش می دهید، به این معنی است که در مورد هر جزئیات مربوط به یک
05:20
field of interest.
71
320680
1480
زمینه خاص مورد علاقه صحبت می کنید.
05:22
So for example, "The biology professor covered all the bases of intro to biology."
72
322160
8000
به عنوان مثال، "استاد زیست شناسی تمام مبانی مقدمه زیست شناسی را پوشش داد."
05:30
When you jump the gun, you start sooner than you're supposed to, or you start at a time
73
330160
5880
وقتی اسلحه را می پرید، زودتر از آنچه که قرار است شروع می کنید یا در زمانی شروع می کنید
05:36
that is not appropriate to start something.
74
336040
3640
که برای شروع کاری مناسب نیست.
05:39
Okay?
75
339680
1000
باشه؟
05:40
When you're on the mark, it means you're correct.
76
340680
3480
وقتی روی علامت هستید، به این معنی است که حق با شماست.
05:44
Someone is correct.
77
344160
1000
کسی درست میگه
05:45
When you say someone is on the mark, they're on the mark.
78
345160
3720
وقتی می گویید کسی روی علامت است، او روی علامت است.
05:48
That statement is on the mark.
79
348880
1440
آن بیانیه در علامت است.
05:50
They are absolutely correct.
80
350320
1800
کاملا درست می گویند.
05:52
One hundred percent.
81
352120
1000
صد در صد.
05:53
Yes, I agree with that.
82
353120
2040
بله، من با آن موافقم.
05:55
If you're off the mark, you're incorrect.
83
355160
2920
اگر دور از خط هستید، اشتباه می کنید.
05:58
Okay?
84
358080
1000
باشه؟
05:59
So you can say, "They're really off the mark."
85
359080
2280
بنابراین می توانید بگویید: "آنها واقعاً از حد معمول هستند."
06:01
Those statements are inappropriate, incorrect.
86
361360
3880
آن اظهارات نامناسب، نادرست است.
06:05
They have nothing to do with the truth.
87
365240
3240
آنها با حقیقت کاری ندارند.
06:08
Finally, if something is out of left field, it means it has come as a surprise, out of
88
368480
6400
در نهایت، اگر چیزی خارج از میدان سمت چپ باشد، به این معنی است که غافلگیرکننده بوده است
06:14
nowhere.
89
374880
1000
.
06:15
Okay?
90
375880
1000
باشه؟
06:16
So the car came out of left field.
91
376880
1720
بنابراین ماشین از میدان سمت چپ خارج شد.
06:18
Sometimes, if you're listening to a lecture, and a student says something very strange
92
378600
5520
گاهی اوقات، اگر در حال گوش دادن به یک سخنرانی هستید، و دانش‌آموزی چیزی بسیار عجیب
06:24
or very surprising, you can say, "That comment came out of left field," or "That comment
93
384120
6080
یا بسیار شگفت‌انگیز می‌گوید، می‌توانید بگویید: «آن نظر از قسمت سمت چپ خارج شد» یا «آن
06:30
was out of left field."
94
390200
1480
نظر خارج از قسمت چپ بود».
06:31
Okay, so hopefully I've covered all the bases of this lecture, and if you'd like to test
95
391680
7960
بسیار خوب، پس امیدوارم که من تمام پایه های این سخنرانی را پوشش داده ام، و اگر می خواهید
06:39
your understanding of these sports idioms, you can check out the quiz on www.engvid.com.
96
399640
5320
درک خود را از این اصطلاحات ورزشی آزمایش کنید، می توانید مسابقه را در www.engvid.com بررسی کنید.
06:44
Thanks again for clicking, and take care.
97
404960
4760
باز هم از اینکه کلیک کردید متشکرم و مراقب باشید.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7