British vs. New Zealand vs. Australian English Accents (+ Free PDF & Quiz)

970,184 views ・ 2021-06-23

English with Lucy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:02
(soft music)
0
2024
2417
(mĂșsica suave)
00:10
- Hello everyone and welcome back to "English With Lucy".
1
10032
2908
- OlĂĄ a todos e bem-vindos de volta ao "English With Lucy".
00:12
I have got to such an exciting video for you today.
2
12940
3200
Eu tenho um vĂ­deo tĂŁo emocionante para vocĂȘ hoje.
00:16
We are going to be comparing New Zealand,
3
16140
2810
Vamos comparar as gĂ­rias da Nova ZelĂąndia, da
00:18
Australian and British English slang.
4
18950
3510
AustrĂĄlia e do inglĂȘs britĂąnico.
00:22
And I've got two fantastic collaborators
5
22460
3110
E tenho dois colaboradores fantĂĄsticos
00:25
on board with me today, representing Australian English
6
25570
3540
a bordo comigo hoje, representando o inglĂȘs australiano,
00:29
we have got Pete
7
29110
2000
temos Pete
00:31
- Get a you mob I'm Pete,
8
31110
1420
- Get a you mob Sou Pete,
00:32
the host of "Aussie English", a YouTube channel
9
32530
2160
o apresentador do "Aussie English", um canal
00:34
and podcast aimed at teaching people Australian English,
10
34690
3620
e podcast do YouTube destinado a ensinar inglĂȘs australiano Ă s pessoas ,
00:38
culture and history.
11
38310
1810
cultura e histĂłria.
00:40
I am from the Southeast of Australia
12
40120
2960
Eu sou do sudeste da AustrĂĄlia
00:43
- And we also have it Rosie from "Not Even French".
13
43080
3332
- E também temos Rosie de "Not Even French".
00:46
- (speaks in foreign language) English with Lucy fans.
14
46412
2248
- (fala em lĂ­ngua estrangeira) InglĂȘs com os fĂŁs de Lucy.
00:48
My name is Rosie from the YouTube channel, "Not Even French"
15
48660
3170
Meu nome Ă© Rosie, do canal do YouTube, "Not Even French",
00:51
where we jam on all things
16
51830
1620
onde tocamos todas as coisas da
00:53
French culture and language and Kiwi culture or New Zealand
17
53450
4110
cultura e da lĂ­ngua francesas e da cultura kiwi ou da cultura
00:57
culture and language as well.
18
57560
2020
e da língua da Nova Zelùndia também.
00:59
- It's such a pleasure to have them both on the channel.
19
59580
2060
- É um prazer ter os dois no canal.
01:01
I have left all of their details
20
61640
2610
Deixei todos os seus detalhes
01:04
in the description box down below.
21
64250
1960
na caixa de descrição abaixo.
01:06
This is a two-part video
22
66210
1620
Este Ă© um vĂ­deo de duas partes.
01:07
this week we'll be looking at the slang, the vocabulary
23
67830
3430
Nesta semana, veremos as gĂ­rias, o vocabulĂĄrio
01:11
and in the next video, we'll be comparing pronunciation.
24
71260
3700
e, no prĂłximo vĂ­deo, compararemos a pronĂșncia.
01:14
I know for a lot of you,
25
74960
1570
Eu sei que para muitos de vocĂȘs, o
01:16
New Zealand English and Australian English
26
76530
2500
inglĂȘs da Nova ZelĂąndia e o inglĂȘs australiano
01:19
sounds extremely similar but there are some differences
27
79030
3350
soam extremamente semelhantes, mas existem algumas diferenças,
01:22
so we'll be listening out for that.
28
82380
2210
entĂŁo estaremos atentos a isso.
01:24
Something else quite interesting that I have left
29
84590
2410
Outra coisa bastante interessante que deixei
01:27
in the description box down below is a link
30
87000
3110
na caixa de descrição abaixo é um link
01:30
which leads to a free PDF that I have created
31
90110
3100
que leva a um PDF gratuito que criei
01:33
that goes with this lesson.
32
93210
1730
que acompanha esta lição.
01:34
If you would like to download that free PDF
33
94940
2140
Se vocĂȘ gostaria de baixar o PDF grĂĄtis,
01:37
all you've got to do is click on that link
34
97080
2150
tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă© clicar no link
01:39
and then you sign up to my mailing list
35
99230
2330
e, em seguida, se inscrever na minha lista de e-mails
01:41
and I will then send the PDF directly to your inbox.
36
101560
3830
e eu enviarei o PDF diretamente para sua caixa de entrada.
01:45
You will then get all future PDFs for free each week
37
105390
4050
VocĂȘ receberĂĄ todos os PDFs futuros gratuitamente todas as semanas,
01:49
plus all of my news, offers and course information.
38
109440
3970
além de todas as minhas notícias, ofertas e informaçÔes sobre o curso.
01:53
Okay, let's begin with the comparison.
39
113410
2120
Ok, vamos começar com a comparação.
01:55
I am going to show some images
40
115530
1720
Vou mostrar algumas imagens
01:57
to Pete and Rosie and they are going to tell us
41
117250
3130
para Pete e Rosie e eles vĂŁo nos dizer
02:00
what they would call the images in their own dialect.
42
120380
3520
como chamariam as imagens em seu prĂłprio dialeto.
02:03
Please let me know in the comments section
43
123900
1940
Por favor, deixe-me saber na seção de comentårios
02:05
if you say something completely different
44
125840
2310
se vocĂȘ disser algo completamente diferente,
02:08
let me know where you're from as well
45
128150
1430
deixe-me saber de onde vocĂȘ Ă©,
02:09
it'd be really nice to share vocabulary.
46
129580
2620
seria muito bom compartilhar o vocabulĂĄrio.
02:12
Let's get started with number one.
47
132200
2140
Vamos começar com o nĂșmero um.
02:14
I forgot to tell you where I'm from
48
134340
1750
Esqueci de dizer de onde sou. Sou
02:17
I I'm Lucy I'm from the UK specifically Cambridge Share.
49
137070
5000
Lucy. Sou do Reino Unido, especificamente Cambridge Share.
02:23
- All right, so the first image here is clearly an esky.
50
143910
4780
- Tudo bem, entĂŁo a primeira imagem aqui Ă© claramente um esky.
02:28
This is something in Australia
51
148690
1210
Isso Ă© algo na AustrĂĄlia
02:29
that I think we call it an esky from the word Eskimo.
52
149900
3460
que acho que chamamos de esky da palavra esquimĂł.
02:33
- Okay, so this item for me is a chilli bin.
53
153360
4183
- Ok, entĂŁo este item para mim Ă© uma caixa de pimenta.
02:39
- Okay, this for me is a cool box
54
159310
3000
- Ok, isso para mim Ă© uma caixa legal,
02:42
but I much prefer their words.
55
162310
1730
mas prefiro muito mais as palavras deles.
02:44
It's amazing how these countries can be
56
164040
2830
É incrível como esses países podem ser
02:46
so close together relatively.
57
166870
2120
tĂŁo prĂłximos relativamente.
02:48
They also sound to somebody who isn't
58
168990
2170
Eles também soam para alguém que não é
02:51
from that part of the world, quite similar to one another.
59
171160
2820
daquela parte do mundo, bastante parecidos entre si.
02:53
So it's really cool to see that they have such different
60
173980
2620
EntĂŁo Ă© muito legal ver que eles tĂȘm gĂ­rias tĂŁo diferentes
02:56
slang words for things.
61
176600
2260
para as coisas.
02:58
Okay, number two, what would you call this?
62
178860
3120
Ok, nĂșmero dois, como vocĂȘ chamaria isso?
03:01
- All right so this is clearly chewing gum
63
181980
2200
- Tudo bem, entĂŁo isso Ă© claramente goma de mascar,
03:04
but the Australian slang term for chewing gum
64
184180
2540
mas a gĂ­ria australiana para goma de mascar
03:06
would be chewy.
65
186720
2370
seria mastigĂĄvel.
03:09
And I know you guys are gonna think about
66
189090
1770
E eu sei que vocĂȘs vĂŁo pensar no
03:10
the character from "Star Wars".
67
190860
1560
personagem de "Guerra nas Estrelas".
03:12
Yes that joke gets made a little bit
68
192420
2010
Sim, essa piada Ă© feita um pouco,
03:14
but we also use the slang term chewy
69
194430
2900
mas também usamos a gíria mastigåvel
03:17
for chewing gum, chewy.
70
197330
3410
para goma de mascar, mastigĂĄvel.
03:20
- So this is of course chewing gum,
71
200740
2050
- EntĂŁo, claro, isso Ă© chiclete,
03:22
but in New Zealand slang we would say chuddy,
72
202790
2980
mas na gĂ­ria da Nova ZelĂąndia dirĂ­amos chuddy,
03:25
hey can I have a piece of your chuddy?
73
205770
1900
ei, posso comer um pedaço do seu chuddy?
03:28
- Interesting this for us is just gum.
74
208600
4170
- Interessante isso pra gente Ă© sĂł chiclete.
03:32
Kinda have some gum, I like chuddy though.
75
212770
3140
Meio que tem um pouco de chiclete, mas eu gosto de chuddy.
03:35
All right number three.
76
215910
1530
Certo nĂșmero trĂȘs.
03:37
- This is a milk bar, a milk bar.
77
217440
3190
- Isso Ă© uma barra de leite, uma barra de leite.
03:40
I guess you could probably say corner shop
78
220630
1960
Eu acho que vocĂȘ provavelmente poderia dizer loja de esquina
03:42
if it were on a corner.
79
222590
1380
se fosse em uma esquina.
03:43
- In New Zealand English, this is a dairy, a dairy.
80
223970
4940
- No inglĂȘs da Nova ZelĂąndia, isso Ă© uma leiteria, uma leiteria.
03:48
- It's so interesting that both
81
228910
1380
- É tão interessante que ambos
03:50
of them are related to dairy product.
82
230290
2380
estĂŁo relacionados com produtos lĂĄcteos.
03:52
A milk bar to me sounds very similar to a milky bar
83
232670
3400
Uma barra de leite para mim soa muito semelhante a uma barra de leite
03:56
which is a brand of white chocolate.
84
236070
1820
que Ă© uma marca de chocolate branco.
03:57
This for us is a corner shop, a corner shop.
85
237890
3140
Isso para nĂłs Ă© uma loja de esquina, uma loja de esquina.
04:01
They're not always on a corner only sometimes.
86
241030
3110
Eles nem sempre estĂŁo em uma esquina, apenas Ă s vezes.
04:04
Onto number four.
87
244140
1790
No nĂșmero quatro.
04:05
- All right so what do you call someone who is stupid
88
245930
3830
- Tudo bem, entĂŁo como vocĂȘ chama alguĂ©m que Ă© estĂșpido
04:09
in Australian English we use all the standard ones
89
249760
2350
no inglĂȘs australiano, usamos todos os padrĂ”es,
04:12
but we would call someone a drongo.
90
252110
2786
mas chamaríamos alguém de drongo.
04:14
A drongo and another good one is an ningbat, an ningbat.
91
254896
4154
Um drongo e outro bom Ă© um ningbat, um ningbat.
04:19
But yeah, drongo is a ripper I use that one drongo.
92
259050
3067
Mas sim, drongo Ă© um estripador, eu uso aquele drongo.
04:23
- We would call someone like this an egg.
93
263278
2292
- Nós chamaríamos alguém assim de ovo.
04:25
Oh my gosh, what an egg.
94
265570
2570
Oh meu Deus, que ovo.
04:28
- I love it.
95
268140
910
- Eu amo isso.
04:29
And I love the pronunciation of which I would say egg, egg.
96
269050
4800
E eu amo a pronĂșncia da qual eu diria egg, egg.
04:35
We'll talk about that in the next video.
97
275200
2550
Falaremos sobre isso no prĂłximo vĂ­deo.
04:37
So much to take in here, ningbat what a word,
98
277750
4130
Tanta coisa para entender aqui, ningbat que palavra,
04:41
drongo I love that sound 'ng sound in both of these.
99
281880
4300
drongo Eu amo esse som de som em ambos.
04:46
Yeah if someone called me an egg,
100
286180
2430
Sim, se alguém me chamasse de ovo,
04:48
I would be pretty sure it wasn't a compliment.
101
288610
2170
eu teria certeza de que nĂŁo era um elogio.
04:50
In British English there's one word that we love to use,
102
290780
2550
No inglĂȘs britĂąnico, hĂĄ uma palavra que adoramos usar:
04:53
and that is twit.
103
293330
1573
twit.
04:56
So many people are going to be watching this and thinking
104
296460
2470
Tantas pessoas vĂŁo assistir a isso e pensar
04:58
no we don't say that it's quite an old fashioned word, twit.
105
298930
5000
nĂŁo, nĂłs nĂŁo dizemos que Ă© uma palavra antiquada, twit.
05:04
It's also similar to a swear word.
106
304350
3340
Também é semelhante a um palavrão.
05:07
So it's quite a nice way to catch someone off guard.
107
307690
3220
Portanto, é uma boa maneira de pegar alguém desprevenido.
05:10
I also really like thicko.
108
310910
2410
Eu também gosto muito de espessura.
05:13
If someone's thick, it means they're stupid.
109
313320
2490
Se alguĂ©m Ă© grosso, significa que Ă© estĂșpido.
05:15
So if you say,
110
315810
833
EntĂŁo, se vocĂȘ disser,
05:16
oh he's such a thicko that that's quite good.
111
316643
1847
oh, ele Ă© tĂŁo grosso, isso Ă© muito bom.
05:18
In British English we like to use idioms
112
318490
2480
No inglĂȘs britĂąnico, gostamos de usar expressĂ”es idiomĂĄticas
05:20
to describe stupid people.
113
320970
1240
para descrever pessoas estĂșpidas.
05:22
Like he's one sandwich short of a picnic
114
322210
2540
Como se ele fosse um sanduĂ­che a menos de um piquenique
05:24
or he's not the sharpest tool in the shed, for example,
115
324750
2790
ou nĂŁo fosse a ferramenta mais afiada do galpĂŁo, por exemplo,
05:27
I in fact have a whole video on British polite
116
327540
5000
na verdade, tenho um vĂ­deo inteiro sobre maneiras educadas britĂąnicas
05:32
really ways to call somebody a total idiot
117
332820
2760
de chamar alguém de idiota total.
05:35
I will link that down below as well.
118
335580
1960
Vou vincular isso abaixo também.
05:37
Okay onto the next.
119
337540
1403
Ok para o prĂłximo.
05:39
- When you really agree with someone, you say bloody oath
120
339870
4730
- Quando vocĂȘ realmente concorda com alguĂ©m, vocĂȘ diz juramento sangrento juramento
05:44
bloody oath, that's a great Australian slang term
121
344600
3040
sangrento, essa Ă© uma Ăłtima gĂ­ria australiana
05:47
that you can use for agreeing with someone, bloody oath.
122
347640
2630
que vocĂȘ pode usar para concordar com alguĂ©m, juramento sangrento.
05:50
- In New Zealand we would say hard out.
123
350270
2660
- Na Nova ZelĂąndia dirĂ­amos hard out.
05:52
Yes, hard out that's so true.
124
352930
2880
Sim, isso Ă© verdade.
05:55
- Okay, for me it would absolutely, absolutely,
125
355810
5000
- Ok, para mim seria absolutamente, absolutamente,
06:01
absolutely bloody exactly.
126
361098
2275
absolutamente sangrento exatamente.
06:05
I just can't even fathom how ridiculous I would sound
127
365290
2380
Eu simplesmente nĂŁo consigo imaginar o quĂŁo ridĂ­culo eu soaria
06:07
saying hard out, bloody oath
128
367670
3630
dizendo duro, maldito juramento
06:11
actually that sounds quite good
129
371300
1480
na verdade isso soa muito bem,
06:12
but hard out, just doesn't work with my accent, does it?
130
372780
4820
mas duro, simplesmente nĂŁo funciona com meu sotaque, nĂŁo Ă©?
06:17
Onto the next before I embarrass myself even more.
131
377600
2500
Para o prĂłximo antes que eu me envergonhe ainda mais.
06:21
- All right, I'm sick of always doing this one.
132
381059
2411
- Tudo bem, estou cansado de sempre fazer isso.
06:23
These are thongs, we call them thongs.
133
383470
2810
Estas sĂŁo tangas, nĂłs as chamamos de tangas.
06:26
I don't why call we them thongs but these are thongs.
134
386280
2350
NĂŁo sei por que os chamamos de tangas, mas estas sĂŁo tangas.
06:28
- These are so obviously jandals, Japanese sandals, jandals.
135
388630
4523
- Estes sĂŁo obviamente jandals, sandĂĄlias japonesas, jandals.
06:36
- Okay I put this one on purpose because I know
136
396500
3790
- Ok, eu coloquei isso de propĂłsito porque eu sei
06:40
that in Australia they call flip-flops for me thongs
137
400290
4993
que na AustrĂĄlia eles chamam de chinelo para mim tangas
06:46
and in the UK, a thong refers to a very minimal item
138
406190
4270
e no Reino Unido, uma tanga refere-se a um item muito mĂ­nimo
06:50
of underwear for women, knickers with just a bit of string
139
410460
3320
de roupa Ă­ntima para mulheres, calcinhas com apenas um pouco de barbante
06:53
at the back at g-string, for example.
140
413780
2580
atrĂĄs em g-string, por exemplo.
06:56
So I always find it so hilarious to hear
141
416360
3120
Por isso, sempre acho hilĂĄrio ouvir as
06:59
people talking about their thongs so openly.
142
419480
2950
pessoas falando sobre suas calcinhas tĂŁo abertamente.
07:02
Jandals I haven't heard that before
143
422430
2450
Jandals Eu nunca ouvi isso antes
07:04
quite clever, actually jandals Japanese sandals.
144
424880
2363
muito inteligente, na verdade, sandĂĄlias japonesas.
07:08
It makes sense for us flip flops onto the next.
145
428380
3960
Faz sentido para nĂłs flip-flops para o prĂłximo.
07:12
- There's about five different ways of saying this
146
432340
2230
- HĂĄ cerca de cinco maneiras diferentes de dizer isso
07:14
in Australian English slang.
147
434570
1490
na gĂ­ria do inglĂȘs australiano.
07:16
Okay, so I would say bathers from the South East
148
436060
3090
Ok, entĂŁo eu diria banhistas do sudeste
07:19
of Australia, you could also say cozzies, togs swimmers.
149
439150
5000
da AustrĂĄlia, vocĂȘ tambĂ©m poderia dizer cozzies, togs nadadores.
07:24
I'm probably missing some more.
150
444740
1770
Eu provavelmente estou perdendo um pouco mais.
07:26
- Togs, you got to get your togs out for summer.
151
446510
3790
- Togs, vocĂȘ tem que tirar suas togs para o verĂŁo.
07:30
- Interesting that they both say togs.
152
450300
2193
- Interessante que ambos dizem togs.
07:33
We also use cozzie in the UK short for swimming costume.
153
453754
3986
Também usamos cozzie no Reino Unido, short para traje de banho.
07:37
I think togs might've come from a brand name.
154
457740
3050
Acho que togs podem ter vindo de uma marca.
07:40
I wonder, which came first, the brand togs
155
460790
2450
Eu me pergunto, o que veio primeiro, a marca togs
07:43
or the word togs for swimming costumes.
156
463240
2710
ou a palavra togs para trajes de banho.
07:45
I wonder, but yes for us swimming costume cozzie
157
465950
2910
Eu me pergunto, mas sim, para nĂłs, cozzie,
07:48
it's now popular to call it a one piece as well
158
468860
2450
agora Ă© popular chamĂĄ-lo de peça Ășnica, bem como
07:51
a one piece, but we say one piece.
159
471310
2860
peça Ășnica, mas dizemos peça Ășnica.
07:54
And that means as opposed to a two piece, which is a bikini.
160
474170
4070
E isso significa, ao contrårio de duas peças, que é um biquíni.
07:58
Okay next one.
161
478240
1550
Ok seguinte.
07:59
- All right how do you tell someone not to worry?
162
479790
2680
- Tudo bem, como vocĂȘ diz a alguĂ©m para nĂŁo se preocupar?
08:02
So obviously you can say no worries.
163
482470
2013
EntĂŁo, obviamente, vocĂȘ pode dizer nĂŁo se preocupe.
08:05
That's a typical one that I think we probably
164
485820
1650
Esse Ă© um tĂ­pico que eu acho que todos nĂłs provavelmente
08:07
all use, Americans don't tend to use that.
165
487470
3240
usamos, os americanos nĂŁo costumam usar isso.
08:10
You could also say in Australia English no dramas
166
490710
2860
VocĂȘ tambĂ©m pode dizer em inglĂȘs australiano sem dramas
08:13
no dramas mate oh, no dramas, no dramas
167
493570
3260
sem dramas companheiro oh, sem dramas, sem dramas,
08:16
don't worry about it.
168
496830
1330
nĂŁo se preocupe com isso.
08:18
But the funny one is no wuckas.
169
498160
2237
Mas o engraçado não é nenhum wuckas.
08:21
- Oh, no worries cuz.
170
501400
1680
- Ah, nĂŁo se preocupe primo.
08:23
- I like the cuz some people in the UK
171
503080
1620
- Eu gosto porque algumas pessoas no Reino Unido
08:24
do you use the word cuz short for cousin.
172
504700
2570
usam a palavra cuz, abreviação de primo.
08:27
I'm with Pete on no worries.
173
507270
1710
Estou com Pete sem preocupaçÔes.
08:28
We also sometimes say no problem as well,
174
508980
2320
Às vezes, tambĂ©m dizemos sem problemas, o que
08:31
which is it seems to be slightly more US English.
175
511300
3380
parece ser um pouco mais o inglĂȘs dos EUA.
08:34
One I really like is no biggie, no biggie.
176
514680
3100
Um que eu realmente gosto nĂŁo Ă© nada demais, nada demais.
08:37
It's not big deal no biggie don't worry, next.
177
517780
3383
NĂŁo Ă© grande coisa, nada demais, nĂŁo se preocupe, a seguir.
08:42
- Festy that is something that I used to say
178
522130
1840
- Festy, isso Ă© algo que eu costumava dizer
08:43
when I was a young nipper back at primary school
179
523970
4560
quando era um jovem nipper na escola primĂĄria
08:48
when I was a young kid, I would say something is festy
180
528530
2920
quando era um jovem garoto, eu diria que algo Ă© festivo,
08:51
but adults don't tend to use that they'll say gross.
181
531450
3210
mas os adultos nĂŁo costumam usar isso, eles dizem nojento.
08:54
- Right, you could say something was rank
182
534660
2890
- Certo, vocĂȘ poderia dizer que algo estava nojento,
08:57
or sick or gross like oh, that's rank or oh sick
183
537550
5000
nojento ou nojento, como oh, isso Ă© nojento ou oh, nojento
09:04
or yuck that's gross.
184
544460
1653
ou eca, isso Ă© nojento.
09:07
- Interesting, interesting because sick in the UK
185
547400
4410
- Interessante, interessante porque doente no Reino Unido
09:11
has now turned into a slang positive term.
186
551810
3570
agora se tornou uma gĂ­ria positiva.
09:15
If something's really cool you're like that's sick.
187
555380
3460
Se algo Ă© muito legal, vocĂȘ fica doente.
09:18
That's amazing.
188
558840
1420
Isso Ă© incrĂ­vel.
09:20
I remember that slang term coming in
189
560260
2430
Lembro-me desse termo de gĂ­ria chegando
09:22
because at first I misinterpreted it
190
562690
1850
porque no começo eu o interpretei mal
09:24
and thought they meant gross as well.
191
564540
1880
e pensei que eles também significavam nojento.
09:26
We also use rank in the UK I've never heard festy before,
192
566420
3720
Também usamos rank no Reino Unido. Nunca ouvi festy antes,
09:30
but it's very expressive one that I love is horrendous
193
570140
5000
mas Ă© um muito expressivo que adoro Ă© horrendo
09:36
that's absolutely horrendous I just think
194
576440
3700
que Ă© absolutamente horrendo. SĂł acho que
09:41
it just says exactly what you wanted to say onto the next.
195
581020
4860
diz exatamente o que vocĂȘ queria dizer no prĂłximo.
09:45
- We call them the salvos typically
196
585880
4360
- NĂłs os chamamos de salvas normalmente
09:50
and it's based on the salvation army,
197
590240
3050
e é baseado no exército de salvação,
09:53
a Christian group in Australia
198
593290
1610
um grupo cristĂŁo na AustrĂĄlia
09:54
that is renowned for having these stores
199
594900
2310
que Ă© conhecido por ter essas lojas
09:57
that you can buy secondhand things at, the salvos.
200
597210
4100
onde vocĂȘ pode comprar coisas de segunda mĂŁo , as salvas.
10:01
So I'm gonna go to the salvos and get some new jeans.
201
601310
2880
EntĂŁo, vou para as salvas comprar uns jeans novos.
10:04
well secondhand jeans.
202
604190
2080
bem jeans de segunda mĂŁo.
10:06
- We would say op shop.
203
606270
2030
- DirĂ­amos op shop.
10:08
- Ooh op shop that sounds great.
204
608300
3540
- Ooh op shop parece Ăłtimo.
10:11
We're gonna be a bit boring here.
205
611840
1710
NĂłs vamos ser um pouco chatos aqui.
10:13
I can't really think of any slang terms that we have
206
613550
4530
NĂŁo consigo pensar em nenhuma gĂ­ria que tenhamos
10:18
for charity shops in the UK in British English.
207
618080
4230
para as lojas de caridade no Reino Unido em inglĂȘs britĂąnico.
10:22
I wonder if any of my fellow Brits can help me out.
208
622310
2850
Eu me pergunto se algum dos meus colegas britĂąnicos pode me ajudar.
10:25
Do we say anything else?
209
625160
1560
Dizemos mais alguma coisa?
10:26
Nope, the charity shop.
210
626720
1070
NĂŁo, a loja de caridade.
10:27
It'd be cool if we shortened it down something like the,
211
627790
2560
Seria legal se encurtĂĄssemos algo como the,
10:30
the chaz or shaza but we don't keeping it formal.
212
630350
4153
the chaz ou shaza, mas nĂŁo o manterĂ­amos formal.
10:35
Okay, next one.
213
635760
1420
Ok, prĂłximo.
10:37
- Yeah so I guess if you're taking the excessively
214
637180
3380
- Sim, entĂŁo eu acho que se vocĂȘ estiver fazendo
10:40
long routes somewhere, I would say to take the scenic route
215
640560
3540
rotas excessivamente longas em algum lugar, eu diria para
10:44
taking the scenic route.
216
644100
1560
pegar a rota cĂȘnica.
10:45
Yeah that's I don't if that's slang or not
217
645660
3020
Sim, nĂŁo sei se isso Ă© gĂ­ria ou nĂŁo,
10:48
but that's what we would say
218
648680
1040
mas Ă© o que dirĂ­amos que
10:49
we're taking the scenic route
219
649720
2080
estamos fazendo a rota cĂȘnica
10:51
- To take a tiki tour, a tiki tour.
220
651800
2563
- Para fazer um passeio tiki, um passeio tiki.
10:56
- Oh, I love that a tiki tour amazing.
221
656346
2094
- Oh, eu amo esse passeio tiki incrĂ­vel.
10:58
Now we're with Australia on this one
222
658440
2170
Agora estamos com a AustrĂĄlia neste,
11:00
we say to take the scenic route as well onto the next.
223
660610
3750
dizemos para pegar a rota cĂȘnica tambĂ©m no prĂłximo.
11:04
- Okay, this one is clearly bush walking.
224
664360
3500
- Ok, este Ă© claramente um passeio pelo mato.
11:07
The bush in Australian slang or Australian English
225
667860
3250
O arbusto na gĂ­ria australiana ou no inglĂȘs australiano
11:11
is anywhere that is effectively forested
226
671110
2530
Ă© qualquer lugar que seja efetivamente florestado,
11:13
where there's a vegetation
227
673640
1900
onde haja vegetação
11:15
and you're away from civilization.
228
675540
2190
e vocĂȘ esteja longe da civilização.
11:17
There's no suburbia, there's no city you're in the bush.
229
677730
2720
NĂŁo tem subĂșrbio, nĂŁo tem cidade vocĂȘ estĂĄ no mato.
11:20
If you're walking in the bush you're bush walking, right.
230
680450
3130
Se vocĂȘ estĂĄ andando no mato, vocĂȘ estĂĄ andando no mato, certo.
11:23
Makes sense, you could also be hiking,
231
683580
2260
Faz sentido, vocĂȘ tambĂ©m pode estar caminhando,
11:25
but yes, bush walking is typically
232
685840
2000
mas sim, caminhada na mata Ă© normalmente o que
11:27
what we would use when you go for walks,
233
687840
2230
usarĂ­amos quando vocĂȘ vai para caminhadas,
11:30
whilst camping or out in the bush.
234
690070
2730
enquanto acampa ou no mato.
11:32
- Tramping, you definitely go on a tramp through the bush.
235
692800
3683
- Vagabundo, vocĂȘ definitivamente vai vagabundear pelo mato.
11:38
- Interesting, very interesting we definitely don't say bush
236
698200
4420
- Interessante, muito interessante nĂłs definitivamente nĂŁo dizemos arbusto
11:42
a bush refers to a small low tree.
237
702620
3773
um arbusto refere-se a uma pequena ĂĄrvore baixa.
11:47
If we're talking about something that isn't suburbia
238
707610
2020
Se estivermos falando de algo que nĂŁo seja um subĂșrbio,
11:49
we might say in the wilderness
239
709630
1890
podemos dizer no deserto,
11:51
but we're more likely to say countryside in the country.
240
711520
4080
mas Ă© mais provĂĄvel que digamos campo no campo.
11:55
If there are lots of trees
241
715600
1110
Se houver muitas ĂĄrvores,
11:56
we're in a forest or the woods.
242
716710
2270
estamos em uma floresta ou na floresta.
11:58
We do use the word hiking.
243
718980
2460
NĂłs usamos a palavra caminhada.
12:01
We also just choose the word walking or rambling as well.
244
721440
4660
Também escolhemos apenas a palavra andar ou divagar também.
12:06
Rambling, trumping sounds interesting
245
726100
2720
Divagar, trunfar soa interessante
12:08
because trump is a derogatory term
246
728820
2460
porque trunfo Ă© um termo depreciativo
12:11
for a homeless person or somebody who lives on the street.
247
731280
3420
para um sem-teto ou alguém que mora na rua.
12:14
So if I heard that somebody was tramping
248
734700
1810
Então, se eu ouvir que alguém estå vagando,
12:16
I might think maybe they're living on the street.
249
736510
2450
posso pensar que talvez eles estejam morando na rua.
12:20
So it's interesting that they use that word
250
740150
2437
EntĂŁo Ă© interessante que eles usem essa palavra,
12:22
but it does make sense
251
742587
1213
mas faz sentido
12:23
because you can tramp along and walk slowly.
252
743800
3500
porque vocĂȘ pode caminhar devagar.
12:27
Yeah, it makes sense, next one.
253
747300
3040
Sim, faz sentido, prĂłximo.
12:30
- So, if someone is getting very upset is crying
254
750340
4670
- Então, se alguém estå ficando muito chateado e chorando,
12:35
you could say that they're having a teary.
255
755010
2230
vocĂȘ pode dizer que estĂĄ chorando.
12:37
- To pack a sad, I'll go on and pack a sad.
256
757240
3413
- Para embalar um triste, vou em frente e embalar um triste.
12:41
- To pack a sad I love it and to have a teary.
257
761620
3560
- Para embalar um triste eu amo isso e ter uma lĂĄgrima.
12:45
In British English it's to throw a tantrum
258
765180
3730
No inglĂȘs britĂąnico Ă© to throw a tantrum
12:48
or to throw a fit as well, next one.
259
768910
3390
or to throw a fit as well, next one.
12:52
- Yeah, so if you're kissing someone, your pashing them
260
772300
4200
- Sim, entĂŁo se vocĂȘ estĂĄ beijando alguĂ©m, vocĂȘ estĂĄ pasmando
12:56
and we would say, I remember being a teenager
261
776500
2820
e dirĂ­amos, eu me lembro de ser um adolescente
12:59
when you would be making out with someone
262
779320
2640
quando vocĂȘ estava beijando alguĂ©m
13:01
and if you were doing it so much that you ended up with,
263
781960
3470
e se vocĂȘ estivesse fazendo isso tanto que acabasse com,
13:05
a bit of a rash, what do we call that pash rash.
264
785430
3420
um pouco de erupção cutùnea, como chamamos essa erupção cutùnea.
13:08
- To pash oh, did you say them a pashing in the movies?
265
788850
3873
- Para pash oh, vocĂȘ disse- lhes um pashing no cinema?
13:14
- Oh, my word
266
794270
850
- Oh, minha palavra,
13:15
I have never heard that word before to pash.
267
795120
2920
nunca ouvi essa palavra antes de pash.
13:18
If someone said fancier pash
268
798040
2190
Se alguém disser pash mais chique,
13:20
I'd think it's like a pastry or something
269
800230
1770
eu pensaria que Ă© como uma massa ou algo assim
13:22
and probably agree to it, which is worrying.
270
802000
3460
e provavelmente concordaria com isso, o que Ă© preocupante.
13:25
For us it's a snog or it is to get with
271
805460
5000
Para nĂłs Ă© um amasso ou Ă©
13:30
to get with someone is to kiss or to make out as well.
272
810560
3050
ficar com alguém é beijar ou dar uns amassos também.
13:33
Which I think comes from us English.
273
813610
3250
O que eu acho que vem de nĂłs ingleses.
13:36
I'm glad that I now have to pass in my vocabulary
274
816860
2410
Fico feliz por agora ter que passar no meu vocabulĂĄrio
13:39
to prevent future embarrassing situations, next one.
275
819270
5000
para evitar futuras situaçÔes embaraçosas, a próxima.
13:44
- How do you say to organise something?
276
824760
1960
- Como se diz para organizar alguma coisa?
13:46
So if I'm going to organise something
277
826720
2970
EntĂŁo, se eu vou organizar algo
13:49
like a party and event, maybe we're gonna go out,
278
829690
3950
como uma festa e um evento, talvez nĂłs vamos sair,
13:53
we're gonna go camping, I tee something up.
279
833640
3310
vamos acampar, eu preparo algo.
13:56
I tee something up I organise it.
280
836950
2340
Eu preparo algo. Eu organizo.
13:59
- So this, we would say to tee something up
281
839290
2470
- EntĂŁo, dirĂ­amos para tee algo
14:01
to tee something up.
282
841760
1833
para tee algo para cima.
14:04
- Oh cool that maybe say that we would never say that.
283
844710
2340
- Oh legal que talvez digamos que nunca dirĂ­amos isso.
14:07
Oh, so they both say the same thing.
284
847050
1460
Ah, entĂŁo os dois dizem a mesma coisa.
14:08
I can't say I've heard that used too much in the UK.
285
848510
3220
NĂŁo posso dizer que ouvi isso ser muito usado no Reino Unido.
14:11
We would say to get something organised
286
851730
2620
DirĂ­amos para organizar algo,
14:14
I'll get something organised.
287
854350
1340
vou organizar algo.
14:15
I'll get something sorted as well onto the next
288
855690
3480
Vou resolver algo também no próximo
14:19
- In Austria English
289
859170
833
- No inglĂȘs da Áustria,
14:20
we have another heap of slang terms for the toilet.
290
860003
5000
temos outro monte de termos de gĂ­ria para o banheiro.
14:25
Typically, if I was out and about
291
865210
2390
Normalmente, se eu estivesse fora de casa
14:27
and I wanted to ask someone where their toilet was
292
867600
2860
e quisesse perguntar a alguém onde ficava o banheiro,
14:30
I would probably avoid saying the word toilet
293
870460
2250
provavelmente evitaria dizer a palavra banheiro
14:32
and instead say loo.
294
872710
1700
e, em vez disso, diria loo.
14:34
But if I was really wanting to be informal
295
874410
2970
Mas se eu realmente quisesse ser informal,
14:37
I would say the word dunny.
296
877380
3050
diria a palavra dunny.
14:40
I don't know where that comes from
297
880430
1150
NĂŁo sei de onde vem isso,
14:41
but we say dunny quite a lot.
298
881580
1680
mas dizemos muito dunny.
14:43
- So these aren't the prettiest words for obvious reasons.
299
883260
2550
- Então essas não são as palavras mais bonitas por razÔes óbvias.
14:45
We could say either the dunny (beep) or te reo
300
885810
4490
PoderĂ­amos dizer o dunny (bipe) ou te reo
14:50
Māori we would say whare paku and whare paku
301
890300
4180
Māori, diríamos whare paku e whare paku
14:54
also means (beep)
302
894480
2110
também significa (bipe)
14:57
- Thank you Rosie I will get some bleeps on that.
303
897700
2763
- Obrigado, Rosie, vou ouvir alguns bips sobre isso.
15:02
Interesting, yes we can say that shit house as well.
304
902700
3950
Interessante, sim, podemos dizer que a casa de merda também.
15:06
I've never heard of dunny before
305
906650
2260
Eu nunca ouvi falar de dunny antes
15:08
and also faripaku we don't have that language in the UK
306
908910
3830
e também de faripaku, não temos esse idioma no Reino Unido,
15:12
so that's really interesting to hear.
307
912740
1290
entĂŁo Ă© muito interessante ouvir isso.
15:14
I think that's the Mali language.
308
914030
2220
Acho que Ă© a lĂ­ngua do Mali.
15:16
We have various slag terms the loo is good
309
916250
3080
Temos vĂĄrios termos de escĂłria, o banheiro Ă© bom,
15:19
it's not rude at all.
310
919330
1020
nĂŁo Ă© nada rude.
15:20
We also have the bog, which is a kind of dirty word.
311
920350
5000
Também temos o pùntano, que é uma espécie de palavrão.
15:25
You wouldn't go to someone's house and say
312
925710
1770
VocĂȘ nĂŁo iria para a casa de alguĂ©m e diria que
15:27
can I use your bog?
313
927480
1140
posso usar seu pĂąntano?
15:28
Because it would imply that their toilet is dirty.
314
928620
3370
Porque isso implicaria que o banheiro deles estĂĄ sujo.
15:31
Another one we have is the lav
315
931990
2220
Outro que temos Ă© o lav,
15:34
which is short for the laboratory, which is a very formal
316
934210
3320
que é a abreviação de laboratório, que é uma palavra muito formal
15:37
and old fashioned word for the toilet.
317
937530
2270
e antiquada para banheiro.
15:39
One more is the WC, which is short for water closet.
318
939800
4110
Mais um Ă© o WC, que Ă© a abreviatura de armĂĄrio de ĂĄgua.
15:43
No one says water closet anymore, but WC is quite common.
319
943910
4460
Ninguém mais fala em banheiro , mas WC é bastante comum.
15:48
All right, last one.
320
948370
833
Tudo bem, Ășltimo.
15:49
Let's see what they have to say.
321
949203
1597
Vamos ver o que eles tĂȘm a dizer.
15:51
- Cactus oh man, I am cactus.
322
951780
3200
- Cacto oh cara, eu sou um cacto.
15:54
I am wrecked, I'm so tired.
323
954980
3420
Estou destruĂ­do, estou tĂŁo cansado.
15:58
- I'm stuffed.
324
958400
1453
- Estou cheio.
16:01
- Interesting so I'm stuffed for me would mean
325
961060
3330
- Interessante, entĂŁo estou cheio para mim significaria que
16:04
I'm so full of food I've eaten too much.
326
964390
2860
estou tĂŁo cheio de comida que comi demais.
16:07
Cactus means nothing to me.
327
967250
1620
Cactus nĂŁo significa nada para mim.
16:08
If someone says I'm cactus
328
968870
1250
Se alguém disser que sou cacto,
16:10
I might think they haven't shaved or waxed in a while.
329
970120
2920
posso pensar que nĂŁo faz a barba ou depila hĂĄ algum tempo.
16:13
So they have spiky arms, legs
330
973040
3660
EntĂŁo eles tĂȘm braços espetados, pernas em
16:16
anywhere that you might want to wax.
331
976700
2500
qualquer lugar que vocĂȘ queira depilar.
16:19
Yeah I would be confused for us we say I'm knackered
332
979200
4820
Sim, eu ficaria confuso por nĂłs dizermos que estou exausto
16:24
or I'm shattered as well,
333
984020
2670
ou estou despedaçado também,
16:26
I'm knackered or I'm shattered.
334
986690
1920
estou exausto ou estou despedaçado.
16:28
Knackered is quite impolite
335
988610
2300
Knackered Ă© bastante indelicado
16:30
shattered is a little bit less impolite.
336
990910
3333
quebrado Ă© um pouco menos indelicado.
16:35
Right, that is it for today's video.
337
995120
1720
Certo, Ă© isso para o vĂ­deo de hoje.
16:36
I really hope you enjoyed it
338
996840
1350
Eu realmente espero que vocĂȘ tenha gostado
16:38
17 slang terms from New Zealand, Australia and the UK.
339
998190
5000
17 gĂ­rias da Nova ZelĂąndia, AustrĂĄlia e Reino Unido.
16:44
When our pronunciation video comes out,
340
1004270
1830
Quando nosso vĂ­deo de pronĂșncia for lançado, Ă©
16:46
I will of course publish it
341
1006100
2240
claro que irei publicĂĄ-lo
16:48
in the description box down below.
342
1008340
1890
na caixa de descrição abaixo.
16:50
Make sure you subscribe as well
343
1010230
1390
Certifique-se de se inscrever também,
16:51
because then it will come up in your feed.
344
1011620
1940
porque entĂŁo ele aparecerĂĄ em seu feed.
16:53
Don't forget to download the free PDF
345
1013560
2290
Não se esqueça de baixar o PDF gratuito
16:55
that goes along with this lesson.
346
1015850
1280
que acompanha esta lição.
16:57
All you've got to do is click
347
1017130
1150
Tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă© clicar
16:58
on the link in the description box.
348
1018280
1340
no link na caixa de descrição.
16:59
You sign up to my email list
349
1019620
1980
VocĂȘ se inscreve na minha lista de e-mails
17:01
and I'll send it directly to your inbox.
350
1021600
1940
e eu a enviarei diretamente para sua caixa de entrada.
17:03
And then you've signed up
351
1023540
1140
E entĂŁo vocĂȘ se inscreveu
17:04
for free weekly PDFs going forwards.
352
1024680
2850
para PDFs semanais gratuitos daqui para frente.
17:07
A huge thank you to Rosie
353
1027530
2330
Um enorme obrigado a Rosie
17:09
from "Not Even French" and Pete from "Aussie English"
354
1029860
3310
de "Not Even French" e Pete de "Aussie English"
17:13
their contribution to this video has been invaluable.
355
1033170
3090
sua contribuição para este vídeo foi inestimåvel.
17:16
All of our details are down below
356
1036260
1670
Todos os nossos detalhes estĂŁo abaixo.
17:17
I really recommend checking out that channels.
357
1037930
2050
Eu realmente recomendo conferir esses canais.
17:19
Don't forget to connect with me on all of my social media.
358
1039980
2370
Não se esqueça de se conectar comigo em todas as minhas redes sociais.
17:22
I've got my Facebook, my Instagram and my website
359
1042350
3304
Eu tenho meu Facebook, meu Instagram e meu site
17:25
englishwithlucy.co.uk, where I've got loads of lessons
360
1045654
3636
englishwithlucy.co.uk, onde tenho muitas aulas
17:29
and a fantastic free pronunciation tool.
361
1049290
3790
e uma fantĂĄstica ferramenta gratuita de pronĂșncia.
17:33
You can click on any phoneme, any sound
362
1053080
2580
VocĂȘ pode clicar em qualquer fonema, qualquer som
17:35
or word would that sound in it and hear me pronounce it?
363
1055660
3090
ou palavra que soaria nele e me ouvir pronunciĂĄ-lo?
17:38
Ee, noo, yes, pretty fun.
364
1058750
5000
Ee, nĂŁo, sim, muito divertido.
17:44
I'm very, very happy with it.
365
1064130
1720
Estou muito, muito feliz com isso.
17:45
If you'd like to improve your listening
366
1065850
1510
Se vocĂȘ quiser melhorar
17:47
and vocabulary skills, even further
367
1067360
2240
ainda mais suas habilidades de escuta e vocabulĂĄrio,
17:49
then I have my blogging channel
368
1069600
1720
tenho meu canal de blog,
17:51
where I upload fully subtitled videos
369
1071320
2850
onde carrego vĂ­deos totalmente legendados
17:54
of my life here on a farm in English countryside
370
1074170
3260
da minha vida aqui em uma fazenda no interior da Inglaterra.
17:57
I will see you soon for another lesson, mwah.
371
1077430
2942
Vejo vocĂȘ em breve para outra lição, mwah.
18:00
(soft music)
372
1080372
2417
(MĂșsica calma)
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7